Dānijas Karalistes aizsardzības ministra, Igaunijas Republikas aizsardzības ministra, Somijas Republikas aizsardzības ministra, Latvijas Republikas Aizsardzības ministrijas, kuru pārstāv Latvijas Republikas aizsardzības ministrs, Lietuvas Republikas nacionālās aizsardzības ministra, Nīderlandes Karalistes aizsardzības ministra, Norvēģijas Karalistes aizsardzības ministra, Zviedrijas Karalistes aizsardzības ministra, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes valsts sekretāra aizsardzības jautājumos Vienošanās memorands par sadarbību BALTBAT izveidošanā par kājnieku bataljonu

6. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17

Drošība

6.1. Klasificēta informācija

nododama tikai pa valdības kanāliem vai pa kanāliem, kurus

apstiprinājušas iesaistīto dalībnieku kompetentās drošības

iestādes. Šāda informācija marķējama ar klasifikācijas līmeni un

norādi uz radītāju valsti.

6.2. Izņemot, ja izteikta

piekrišana kam citam, visa klasificētā informācija, ar kuru

notikusi apmaiņa vai kura radīta saskaņā ar šo vienošanās

memorandu, izmantojama, nododama, glabājama, lietojama un

aizsargājama saskaņā ar piemērojamiem saņēmējas valsts noslēpumu

likumiem un noteikumiem.

6.3. Ikviens dalībnieks veic visas

savā likumdošanā paredzētās darbības, lai nodrošinātu

informācijas, kas izsniegta vai radīta saskaņā ar šo vienošanās

memorandu, pasargātību no tālākas atklāšanas, izņemot, ciktāl tas

noteikts turpmākajos noteikumos, ja vien nav saņemta cita

iesaistītā dalībnieka piekrišana šādai atklāšanai.

6.4. Saskaņā ar saviem likumiem un

noteikumiem bez iepriekšējas apspriešanās ar radītāju dalībnieku

un pārējiem dalībniekiem dalībnieki neizsniedz klasificēto

informāciju nevienai trešajai personai tieši vai saskaņā ar

informācijas brīvības noteikumiem.

6.5. Saskaņā ar saviem likumiem un

noteikumiem dalībnieki izmeklē visus gadījumus, kuros zināms vai

kuros ir pamats uzskatīt, ka klasificētā informācija, kas

izsniegta vai radīta saskaņā ar šo vienošanās memorandu, ir

nozaudēta vai izsniegta personām, kuras nav pilnvarotas. Tāpat

ikviens dalībnieks nekavējoties un pilnībā paziņo citiem

dalībniekiem katra šāda notikuma apstākļus un izmeklēšanas

iznākumu, un ikvienu pretpasākumu, kas veikts, lai novērstu

recidīvu.

6.6. Atbildīgais dalībnieks

apstiprina atbilstošas personas vai personu norīkojumu, kuras

efektīvi pilda pienākumus, lai aizsargātu informāciju, kas

attiecas uz šo vienošanās memorandu, ikvienā gadījumā, kurā tiek

lietota klasificēta informācija.

6.7. Ikviens dalībnieks nodrošina,

lai pie klasificētās informācijas piekļūtu tikai tās personas,

kam ir nepieciešamā speciālā atļauja un īpaša nepieciešamība

piekļūt klasificētai informācijai līdzsadarbības kārtībā.

Nevienai personai nav atļaujama piekļūšana klasificētajai

informācijai vienīgi tās amata, dienesta pakāpes vai speciālās

atļaujas dēļ.

6.8. Visam viesu personālam

jāievēro uzņēmēja dalībnieka drošības noteikumi. Jebkura

informācija, kas izsniegta viesu personālam, tiek uzskatīta par

tādu, kas izsniegta dalībniekam, kurš apmaksājis šī personāla

viesošanos un uz kuru attiecas šis vienošanās memorands.

6.9. Visa klasificētā informācija,

ar kuru notikusi apmaiņa vai kura izsniegta saskaņā ar šo

vienošanās memorandu, tiek aizsargāta arī pēc tam, kad kāds

dalībnieks izstājies vai šī vienošanās memoranda darbība

izbeigta.

6.10. Nolūkā panākt un saglabāt

klasificētajai informācijai, kas apmainīta saskaņā ar šo

memorandu, līdzīgus aizsardzības standartus, katrs dalībnieks pēc

pieprasījuma sniedz informāciju par savu likumdošanu šajā

jautājumā un šajā nolūkā apņemas veicināt sadarbību šajos

jautājumos ar attiecīgajām pārējo dalībnieku institūcijām.

6.11. Kompetentās dalībnieku

institūcijas sadarbojas šo noteikumu piemērošanā.