Grozījumi Elektronisko plašsaziņas līdzekļu likumā

4. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Papildināt 17.panta pirmo daļu pēc vārda "apjoms"

ar vārdiem "audiovizuālā nacionālā vai reģionālā

elektroniskā plašsaziņas līdzekļa veidotās programmas".

5. 28.pantā:

izteikt panta nosaukumu šādā redakcijā:

"Programmas, raidījuma un reklāmas

valoda";

aizstāt otrās daļas pirmajā teikumā vārdus "Raidījuma

fragmenti" ar vārdiem "Televīzijas raidījumi un

raidījuma fragmenti";

papildināt otrās daļas otro teikumu pēc vārdiem

"neattiecas uz" ar vārdiem "raidījumiem

vai";

papildināt pantu ar 2.1 daļu šādā

redakcijā:

"(21) Elektroniskā plašsaziņas līdzekļa radio

programma ir valsts valodā vai svešvalodā. Raidījumu vai

raidījuma fragmentu svešvalodā elektroniskā plašsaziņas līdzekļa

radio programmā, kas ir valsts valodā, tulko valsts valodā.

Raidījumu vai raidījuma fragmentu valsts valodā elektroniskā

plašsaziņas līdzekļa radio programmā, kas ir svešvalodā, var

netulkot svešvalodā. Šīs daļas noteikumi neattiecas uz valodas

mācību raidījumiem, interaktīvajām tiešajām pārraidēm (kad

tiešraides laikā tiek veidota saikne starp raidījuma dalībniekiem

un skatītājiem), skaņdarbu izpildījumiem un starpvalstu

sadarbības raidījumiem tiešraides laikā."

6. 30.pantā:

papildināt panta nosaukumu ar vārdiem "un raidījuma

pieteikums";

papildināt pantu ar ceturto daļu šādā redakcijā:

"(4) Neatkarīgā producenta veidota raidījuma

pārraidīšanas un atsevišķa raidījuma retranslācijas gadījumā

elektroniskais plašsaziņas līdzeklis radio programmas raidījuma

sākumā nepārprotami dara zināmu, ka attiecīgais raidījums ir

neatkarīgā producenta veidots raidījums vai raidījuma

retranslācija."