Par angļu valodas termina buzz marketing atveidi latviešu valodā

2. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Savukārt angļu termins

word-of-mouth marketing nepārprotami saistāms ar

ieteikumiem tikai "no mutes mutē". Tāpēc LZA TK lēmumā iepriekš

sinonīmiski lietotie angļu valodas termini buzz marketing

un word-of-mouth marketing un to latviskie ekvivalenti

jēdzieniski nošķirti, kā latviskos ekvivalentus akceptējot

(attiecīgi) - ieteikumu tirgvedība un

mutvārdu tirgvedība.