186. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Tirdzniecības nosacījumi
1. Vispārēji importa nosacījumi:
a) Puses vienojas piemērot vispārējus importa nosacījumus
jebkuru preču, kas minētas šā nolīguma XVII-A pielikumā un XVII-C
pielikuma 2. un 3. daļā, importam. Neskarot saskaņā ar šā
nolīguma 182. pantu pieņemtos lēmumus, importētājas Puses importa
nosacījumus piemēro visā eksportētājas Puses teritorijā.
Stājoties spēkā šim nolīgumam un saskaņā ar šā nolīguma 184.
panta noteikumiem, importētāja Puse informē eksportētāju Pusi par
savām sanitārajām un / vai fitosanitārajām importa prasībām
attiecībā uz šā nolīguma XVII-A un XVII-C pielikumā minētajām
precēm. Minētajā informācijā attiecīgā gadījumā ietver
importētājas Puses noteikto oficiālo sertifikātu vai deklarāciju
vai tirdzniecības dokumentu paraugus;
b) i) visiem grozījumiem vai ierosinātajiem grozījumiem šā
panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajos nosacījumos ievēro SFS
līgumā noteiktās paziņošanas procedūras neatkarīgi no tā, vai
grozījumi attiecas uz SFS līguma pasākumiem ;
ii) neskarot šā nolīguma 190. panta noteikumus, importētāja
Puse, nosakot šā panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto grozīto
nosacījumu spēkā stāšanās dienu, ņem vērā laiku, kas nepieciešams
transportam starp Pusēm, un
iii) ja importētāja Puse neievēro minētās paziņošanas
prasības, tā turpina akceptēt sertifikātu vai apliecību, kas
garantē iepriekš piemērojamos nosacījumus, 30 dienas pēc grozīto
importa nosacījumu stāšanās spēkā.
2. Importa nosacījumi pēc līdzvērtības atzīšanas:
a) 90 dienu laikā pēc lēmuma par līdzvērtības atzīšanu
pieņemšanas, Puses veic nepieciešamos likumdošanas un
administratīvos pasākumus nolūkā īstenot līdzvērtības atzīšanu,
lai uz tā pamata starp Pusēm būtu iespējama tirdzniecība ar
precēm, kas minētas šā nolīguma XVII-A pielikumā un XVII-C
pielikuma 2. un 3. daļā. Attiecībā uz minētajām precēm
importētājas Puses pieprasītā sertifikāta vai oficiālā dokumenta
paraugu tad var aizstāt ar sertifikātu, kas noformēts, kā
paredzēts šā nolīguma XXII-B pielikumā;
b) nozarēs vai apakšnozarēs, kurās par līdzvērtīgiem ir atzīti
ne visi pasākumi, preču tirdzniecība turpinās atbilstoši šā panta
1. punkta a) apakšpunktā norādītajiem nosacījumiem. Pēc
eksportētājas Puses pieprasījuma piemēro šā panta 5. punkta
noteikumus.
3. No šā nolīguma spēkā stāšanās dienas šā nolīguma XVII-A
pielikuma un XVII-C pielikuma 2. daļā minētajām precēm nepiemēro
importa atļaujas.
4. Par nosacījumiem, kas skar tirdzniecību ar šā panta 1.
punkta a) apakšpunktā minētajām precēm, Puses pēc eksportētājas
Puses pieprasījuma uzsāk apspriešanos šā nolīguma 191. pantā
minētajā SFS apakškomitejā, lai vienotos par importētājas Puses
alternatīviem vai papildu importa nosacījumiem. Šādu alternatīvu
vai papildu importa nosacījumu pamatā attiecīgā gadījumā var būt
eksportētājas Puses pasākumi, kurus importētāja Puse atzinusi par
līdzvērtīgiem. Ja Puses vienojas, importētāja Puse 90 dienu laikā
veic nepieciešamos likumdošanas un / vai administratīvos
pasākumus, lai atļautu importu, pamatojoties uz saskaņotajiem
importa nosacījumiem.
5. Uzņēmumu saraksts, nosacīts apstiprinājums:
a) attiecībā uz šā nolīguma XVII-A pielikuma 2. daļā minēto
dzīvnieku produktu importu importētāja Puse pēc eksportētājas
Puses lūguma, kam pievienotas atbilstīgas garantijas, uz laiku
apstiprina šā nolīguma XX pielikuma 2. punktā minētos pārstrādes
uzņēmumus, kuri atrodas eksportētājas Puses teritorijā, bez
uzņēmumu iepriekšējas individuālas inspicēšanas. Šāds
apstiprinājums ir saskaņā ar šā nolīguma XX pielikumā
paredzētajiem nosacījumiem un noteikumiem. Izņemot gadījumu, kad
tiek pieprasīta papildu informācija, importētāja Puse veic
nepieciešamos likumdošanas un / vai administratīvos pasākumus,
lai atļautu importu viena mēneša laikā pēc tam, kad importētāja
Puse ir saņēmusi pieprasījumu un attiecīgās garantijas.
Uzņēmumu sākotnējo sarakstu apstiprina saskaņā ar šā nolīguma
XX pielikumu;
b) attiecībā uz šā panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto
dzīvnieku produktu importu eksportētāja Puse dara importētājai
Pusei zināmu to uzņēmumu sarakstu, kas atbilst importētājas Puses
prasībām.
6. Pēc Puses pieprasījuma otra Puse sniedz paskaidrojumus un
apliecinošus dokumentus par nolēmumiem un lēmumiem, uz kuriem
attiecas šis pants.