193. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Tiesību akti un procedūras
1. Puses vienojas, ka principiāli svarīgs jautājums ir tas, ka
to attiecīgie tirdzniecības un muitas tiesību akti ir stabili un
vispusīgi, un to noteikumi un procedūras ir samērīgas,
pārredzamas, iepriekšparedzamas, nediskriminējošas, objektīvas un
tiek vienoti un efektīvi piemērotas un inter alia:
a) aizsargā un veicina likumīgu tirdzniecību, efektīvi
piemērojot un ievērojot normatīvās prasības;
b) izvairās no nevajadzīgiem vai diskriminējošiem
apgrūtinājumiem saimnieciskās darbības veicējiem, novērš krāpšanu
un gādā par turpmākiem atvieglojumiem saimnieciskās darbības
veicējiem, kas augstā līmenī ievēro tiesību aktus;
c) muitas deklarācijas iesniegšanai paredz vienotu
administratīvo dokumentu (VAD);
d) veic pasākumus, ar ko panāk muitas procedūru un prakses uz
robežas lielāku efektivitāti, pārredzamību un vienkāršošanu;
e) piemēro modernas muitas tehnoloģijas, tostarp riska
novērtējumu, pēcmuitošanas revīziju un uzņēmumu revīziju metodes,
lai vienkāršotu un atvieglotu preču ievešanu un izlaišanu;
f) cenšas samazināt izmaksas un palielināt iepriekšparedzamību
saimnieciskās darbības veicējiem, tostarp maziem un vidējiem
uzņēmumiem;
g) neskarot objektīvu riska novērtējuma kritēriju piemērošanu,
nodrošina importam, eksportam un preču tranzītam piemērojamo
prasību un procedūru administrēšanu bez diskriminācijas;
h) piemēro muitas un tirdzniecības jomās piemērojamos
starptautiskos dokumentus, tostarp tos, ko izstrādājusi Pasaules
Muitas organizācija (PMO) (Pamatstandarti pasaules tirdzniecības
drošībai un sekmēšanai), PTO (Nolīgums par muitas vērtējumu),
1990. gada Stambulas Konvencija par pagaidu ievešanu, 1983. gada
Starptautiskā konvencija par preču aprakstīšanas un kodēšanas
harmonizēto sistēmu, ANO 1975. gada TIR konvencija, 1982. gada
Starptautiskā preču robežkontroles saskaņošanas konvencija, kā
arī Eiropas Komisijas pamatnostādnes, piemēram, Muitas
koncepcijas (Customs Blueprints);
i) veic nepieciešamos pasākumus, lai pārņemtu un īstenotu
1973. gada Pārskatītās Kioto konvencijas par muitas procedūru
vienkāršošanu un saskaņošanu noteikumus;
j) paredz iepriekšējus saistošus nolēmumus attiecībā uz
tarifikāciju un izcelsmes noteikumiem. Puses nodrošina, ka
nolēmumu var atsaukt vai atcelt, bet tikai pēc tā ietekmētā
uzņēmēja brīdināšanas un bez atpakaļejoša spēka, ja vien
attiecīgais nolēmums nav pieņemts, pamatojoties uz nepareizu vai
nepilnīgu informāciju;
k) ievieš un piemēro vienkāršotas procedūras licencētiem
tirgotājiem saskaņā ar objektīviem un nediskriminējošiem
kritērijiem;
l) paredz noteikumus, kas nodrošina, ka jebkuras sankcijas,
kas uzliktas par muitas noteikumu vai procedūras prasību
pārkāpumiem, ir samērīgas un nediskriminējošas, un to piemērošana
nerada neattaisnotu un nepamatotu kavēšanos, un
m) piemēro pārredzamus, nediskriminējošus un samērīgus
noteikumus attiecībā uz muitas brokeru licencēšanu.
2. Lai uzlabotu darba paņēmienus, kā arī lai nodrošinātu
diskriminācijas aizlieguma ievērošanu, pārredzamību,
efektivitāti, neaizskaramību un darbību pārskatatbildību,
Puses:
a) veic turpmākus pasākumus muitas un citu iestāžu prasīto
datu un dokumentācijas mazināšanas, vienkāršošanas un
standartizācijas nolūkā;
b) kur vien iespējams, vienkāršo prasības un formalitātes
attiecībā uz preču ātru izlaišanu un muitošanu;
c) ievieš efektīvas, tūlītējas un nediskriminējošas
procedūras, kas garantē pārsūdzības tiesības pret muitas un citu
iestāžu administratīvajām darbībām, nolēmumiem un lēmumiem, kas
skar muitai iesniegtas preces. Šādām pārsūdzības procedūrām jābūt
viegli pieejamām, arī maziem un vidējiem uzņēmumiem, un visām
izmaksām jābūt pamatotām un samērīgām ar izmaksām, kas rodas
iestādēm, lai nodrošinātu pārsūdzības tiesības;
d) veic pasākumus, lai nodrošinātu, ka pārsūdzot
administratīvu darbību, nolēmumu vai lēmumu, preces parasti
izlaiž un nodokļa maksājumi paliek neiekasēti, piemērojot tādus
drošības pasākumus, kādus uzskata par nepieciešamiem.
Nepieciešamības gadījumā uz preču izlaišanu būtu jāattiecina
iespēja sniegt garantiju, piemēram, galvojumu vai ķīlu, un
e) nodrošina visaugstāko integritātes standartu ievērošanu, jo
īpaši uz robežas, piemērojot pasākumus, kas atspoguļo attiecīgo
starptautisko konvenciju un citu dokumentu principus šajā jomā,
jo īpaši PMO 2003. gada Pārskatīto Arušas deklarāciju un Eiropas
Komisijas 2007. gada Muitas koncepciju.
3. Puses nepiemēros:
a) jebkāda veida prasības obligāti izmantot muitas brokerus;
un
b) jebkāda veida prasības obligāti izmantot pirmsnosūtīšanas
vai galamērķa pārbaudes.
4. Šā nolīguma nolūkos piemēro noteikumus par tranzītu un
definīcijas, kas noteiktas PTO noteikumos, jo īpaši VVTT 1994 V
pantā un saistītajos noteikumos, ietverot visus skaidrojumus un
grozījumus, kas izriet no Dohas sarunu kārtas par tirdzniecības
atvieglošanu. Minētos noteikumus piemēro arī tad, ja preču
tranzīts sākas vai beidzas kādas Puses teritorijā (iekšzemes
tranzīts).
Puses cenšas sasniegt pakāpenisku savu attiecīgo muitas
tranzīta sistēmu savietojamību ar mērķi nākotnē panākt Moldovas
Republikas pievienošanos 1987. gada Konvencijai par kopīgu
tranzīta procedūru;
Puses savā teritorijā nodrošina visu iesaistīto iestāžu
sadarbību un koordināciju, lai atvieglinātu tranzīta satiksmi.
Puses arī veicina sadarbību starp iestādēm un privāto sektoru
saistībā ar tranzītu.