46. pants
-
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Sadarbība starp finanšu izlūkošanas vienībām
1. Dalībvalstis nodrošina to, ka finanšu izlūkošanas vienības,
kā noteikts šajā konvencijā, atbilstīgi savām valsts pilnvarām
nolūkā apkarot noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju
sadarbojas, lai apkopotu un analizētu vai attiecīgā gadījumā FIV
izpētītu attiecīgo informāciju par jebkuru tādu faktu, kas var
norādīt uz noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju.
2. Saistībā ar 1.punktu ikviena dalībvalsts nodrošina to, ka
finanšu izlūkošanas vienības pēc savas ierosmes vai pēc lūguma
vai nu saskaņā ar šo konvenciju, vai tādiem esošiem vai
turpmākiem saprašanās memorandiem, kas saderīgi ar šo konvenciju,
veic apmaiņu ar tādu pieejamo informāciju, kas var būt svarīga
informācijas apstrādes vai analīzes procesā vai attiecīgā
gadījumā FIV veiktajā izpētē attiecībā uz tādiem finanšu
darījumiem, kuri ir saistīti ar noziedzīgi iegūtu līdzekļu
legalizāciju un iesaistītajām fiziskajām vai juridiskajām
personām.
3. Ikviena dalībvalsts nodrošina to, ka finanšu izlūkošanas
vienību funkciju izpildi saskaņā ar šo pantu neietekmē to statuss
attiecīgajā valstī neatkarīgi no tā, vai šīs vienības ir
administratīvas, tiesībaizsardzības vai tiesu iestādes.
4. Katram lūgumam, ko iesniedz saskaņā ar šo pantu, pievieno
īsu paziņojumu, norādot lūguma iesniedzējai FIV zināmus būtiskus
faktus. Lūgumā FIV norāda, kā tiks izmantota lūgtā
informācija.
5. Ja lūgumu iesniedz saskaņā ar šo pantu, lūguma saņēmēja FIV
sniedz visu būtisko informāciju, tostarp pieejamo finanšu
informāciju un pieprasītos tiesībaizsardzības datus, uz kuriem
attiecas konkrētais lūgums, bez nepieciešamības nosūtīt oficiālu
lūguma vēstuli atbilstīgi piemērojamām konvencijām vai attiecīgo
dalībvalstu savstarpējiem nolīgumiem.
6. FIV var atteikties izpaust tādu informāciju, kuras
atklāšana var traucēt lūguma saņēmējā dalībvalstī veikt
kriminālizmeklēšanu, vai izņēmuma gadījumos atteikties izpaust
informāciju, kad tās atklāšana acīmredzami nesaskan ar attiecīgās
dalībvalsts vai attiecīgās fiziskās vai juridiskās personas
likumīgajām interesēm vai kā citādi neatbilst lūguma saņēmējas
dalībvalsts tiesību aktu pamatprincipiem. Jebkuru šādu atteikumu
pienācīgi izskaidro tai FIV, kura lūdz attiecīgo informāciju.
7. Informāciju un dokumentus, kas iegūti saskaņā ar šo pantu,
izmanto tikai 1.punktā norādītajā nolūkā. Citas FIV sniegtu
informāciju neizplata trešām personām, turklāt saņēmēja FIV to
izmanto tikai analīzes veikšanai; lai minēto informāciju
izmantotu citiem mērķiem, ir vajadzīga informācijas sniedzējas
FIV iepriekšēja piekrišana.
8. Nosūtot informāciju vai dokumentus saskaņā ar šo pantu,
nosūtītāja FIV var noteikt ierobežojumus un nosacījumus attiecībā
uz informācijas izmantošanu tādiem mērķiem, kas nav norādīti
7.punktā. Saņēmēja FIV ievēro visus minētos ierobežojumus un
nosacījumus.
9. Ja dalībvalsts vēlas izmantot saņemto informāciju vai
dokumentus, lai veiktu kriminālizmeklēšanu vai kriminālvajāšanu
7.punktā noradītajā nolūkā, informācijas pārsūtītāja FIV nedrīkst
liegt izmantot attiecīgo informāciju šādiem mērķiem, izņemot
gadījumus, kad šāds atteikums ir iespējams, pamatojoties uz
attiecīgās FIV valsts tiesību aktos paredzētajiem ierobežojumiem
vai 6.punktā norādītajiem nosacījumiem. Jebkuru šādu atteikumu
pienācīgi izskaidro.
10. Finanšu izlūkošanas vienības veic visus nepieciešamos
pasākumus, tostarp drošības pasākumus, lai nodrošinātu to, ka
informācija, kas iesniegta saskaņā ar šo pantu, nav pieejama
citām iestādēm, aģentūrām vai departamentiem.
11. Iesniegto informāciju aizsargā atbilstoši Eiropas Padomes
1981.gada 28.janvāra Konvencijai par indivīda aizsardzību
attiecībā uz personas datu automātisko apstrādi (ETS Nr. 108), kā
arī ņemot vērā Eiropas Padomes Ministru komitejas 1987.gada
15.septembra Ieteikumu Nr. R(87)15, kas reglamentē personas datu
izmantošanu policijas vajadzībām, piemērojot vismaz tos pašus
personas datu konfidencialitātes un aizsardzības noteikumus,
kurus piemēro saskaņā ar informācijas lūdzējas FIV valsts tiesību
aktiem.
12. Informācijas sniedzēja FIV var iesniegt pamatotus lūgumus
attiecībā uz sniegtās informācijas izmantošanu, un informācijas
saņēmēja FIV attiecīgi nodrošina atgriezenisko saikni, ja tas
iespējams.
13. Dalībvalstis norāda to vienību, kas šā panta nozīmē ir
FIV.