53. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17
1. Ar nolīguma pareizu darbību nav
savienojams turpmākais, ciktāl tas var ietekmēt tirdzniecību
starp Kopienu un Jordāniju:
a) visi nolīgumi starp uzņēmumiem,
uzņēmumu apvienību lēmumi un saskaņota rīcība starp uzņēmumiem,
kuru mērķis ir novērst, samazināt vai traucēt konkurenci vai kuri
ietekmē šos procesus;
b) tas, ka viens vai vairāki
uzņēmumi ļaunprātīgi izmanto savu dominējošo stāvokli Kopienas
vai Jordānijas teritorijā kopumā vai ievērojamā tās daļā;
c) jebkurš valsts atbalsts, kas
traucē vai draud traucēt konkurenci, radot labvēlīgākus apstākļus
dažiem uzņēmumiem vai dažu preču ražošanai.
2. Jebkuru darbību, kas ir
pretrunā šim pantam, novērtē, pamatojoties uz kritērijiem, kas
izriet no Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 85., 86.un 92.panta
noteikumu piemērošanas, un attiecībā uz produktiem, uz kuriem
attiecas Eiropas Ogļu un tērauda kopienas dibināšanas līgums -
pamatojoties uz kritērijiem, kas ietverti minētā Līguma 65.un
66.pantā un Kopienas noteikumos par valsts atbalstu, ieskaitot
sekundāros tiesību aktus.
3. Asociācijas padome piecos gados
pēc nolīguma stāšanās spēkā ar lēmumu pieņem 1.un 2.punkta
īstenošanai vajadzīgos noteikumus.
Līdz šo noteikumu pieņemšanai
noteikumus Nolīgumā par VVTT VI, XVIun XXIIIpanta interpretāciju
un piemērošanu piemēro kā 1.punkta c)apakšpunkta un 2.punkta
attiecīgo daļu īstenošanas noteikumus.
4. a) Šā panta 1.punkta
c)apakšpunkta piemērošanas nolūkos Puses atzīst, ka pirmajos
piecos gados pēc nolīguma stāšanās spēkā jebkādu Jordānijas
piešķirtu valsts atbalstu uzņēmumiem novērtē, ņemot vērā faktu,
ka Jordāniju uzskata par apgabalu, kas ir identisks Kopienas
apgabalam, kurā dzīves līmenis ir ārkārtīgi zems vai kurā pastāv
ievērojams bezdarbs, kā aprakstīts Eiropas Kopienas dibināšanas
līguma 92.panta 3.punkta a)apakšpunktā.
Asociācijas padome, ņemot vērā
Jordānijas ekonomikas stāvokli, pieņem lēmumu, vai minētais laika
posms ir jāpagarina par vēl piecu gadu laika posmiem.
b) Katra Puse nodrošina
pārredzamību valsts atbalsta jomā, cita starpā, reizi gadā
ziņojot otrai Pusei par piešķirtā atbalsta kopsummu un izplatību
un pēc pieprasījuma sniedzot informāciju par atbalsta shēmām. Pēc
vienas Puses pieprasījuma otra Puse sniedz informāciju par valsts
atbalsta īpašiem atsevišķiem gadījumiem.
5. Attiecībā uz IIsadaļas 2.nodaļā
minētajiem produktiem:
- nepiemēro 1.punkta
c)apakšpunktu,
- jebkādu rīcību, kas ir pretrunā
1.punkta a)apakšpunktam, novērtē atbilstīgi kritērijiem, ko
Kopiena noteikusi, pamatojoties uz Eiropas Kopienas dibināšanas
līguma 42.un 43.pantu, un jo īpaši atbilstīgi tiem, kas noteikti
Padomes Regulā Nr. 26/62.
6. Ja Kopiena vai Jordānija
uzskata, ka konkrēta rīcība nav saderīga ar 1.punkta noteikumiem
un
- nav pienācīgi kontrolēta
atbilstīgi 3.punktā minētajiem īstenošanas noteikumiem, vai
- ja šādu noteikumu nav un ja šāda
rīcība rada vai draud radīt būtisku kaitējumu otras Puses
interesēm vai būtisku kaitējumu tās vietējai ražošanai, ieskaitot
pakalpojumu nozari,
tā var veikt attiecīgus pasākumus
pēc apspriešanās Asociācijas komitejā vai 30darbdienas pēc
pieprasījuma par šādu apspriedi.
Attiecībā uz rīcību, kas nav
saderīga ar šā panta 1.punkta c)apakšpunktu, šādus attiecīgos
pasākumus, ja tiem ir piemērojams VVTT, var pieņemt tikai saskaņā
ar procedūrām un nosacījumiem, kas paredzēti VVTT vai jebkurā
citā attiecīgā instrumentā, kas izstrādāts saistībā ar to un ir
piemērojams Pusēm.
7. Neatkarīgi no jebkādiem
pretējiem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 3.punktu, Puses
apmainās ar informāciju, ņemot vērā ierobežojumus, ko uzliek
dienesta un komercnoslēpumu prasības.