Par Gaisa transporta nolīgumu starp Kanādu un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm

26. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Saistība ar citiem nolīgumiem

1. Ja puses kļūst par cita daudzpusēja nolīguma pusēm

vai apstiprina Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas vai

citas starptautiskas starpvaldību organizācijas pieņemtu lēmumu,

kas skar šajā nolīgumā ietvertos jautājumus, tās apspriežas

Apvienotajā komitejā, lai noteiktu, ciktāl daudzpusēja nolīguma

vai lēmuma noteikumi ietekmē šo nolīgumu un vai šis nolīgums ir

jāpārskata, lai ņemtu vērā minētos apstākļus.

2. Nolīguma 23. panta (Stāšanās spēkā un

provizoriska piemērošana) 2. punktā minētajā provizoriskas

piemērošanas laikā ir jāaptur šā nolīguma 3. pielikumā

uzskaitīto divpusējo nolīgumu darbība, izņemot šā nolīguma

2. pielikumā paredzētos gadījumus. Nolīgumam stājoties spēkā

atbilstīgi 23. panta 1. punktam, tas aizstāj visus

attiecīgos šā nolīguma 3. pielikumā uzskaitīto divpusējos

nolīgumus, vienlaikus ievērojot šā nolīguma 2. pielikumā

noteikto.

TO APLIECINOT, pilnvarotie ir parakstījuši šo

nolīgumu.

SAGATAVOTS divos eksemplāros Briselē, 2009 gada

septiņpadsmitajā decembrī bulgāru, čehu, dāņu, nīderlandiešu,

angļu, igauņu, somu, franču, vācu, grieķu, ungāru, itāļu,

latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku,

slovēņu, spāņu un zviedru valodā, un visas versijas ir vienlīdz

autentiskas.

1.

PIELIKUMS

MARŠRUTU SARAKSTS

1. Šā nolīguma 2. panta 1. punkta

c) apakšpunkta vajadzībām katra puse atļauj otras puses

aviosabiedrībām veikt pārvadājumus šādos maršrutos:

a) Kanādas aviosabiedrībām:

punkti aiz Kanādas robežām - punkti Kanādā - starppunkti

- punkti dalībvalstīs un dalībvalstu iekšienē - punkti aiz

dalībvalstu robežām;

b) Eiropas Kopienas aviosabiedrībām:

punkti aiz dalībvalstu robežām - punkti dalībvalstīs -

starppunkti - punkti Kanādā un Kanādas iekšienē - punkti aiz

Kanādas robežām.

2. Katras puses aviosabiedrības jebkurā lidojumā vai

visos lidojumos pēc savas izvēles var:

a) veikt lidojumus vienā vai abos virzienos;

b) apvienot dažādus lidojuma numurus vienā gaisa kuģa

lidojumā;

c) apkalpot punktus pirms pušu teritorijām un aiz tām,

starppunktus un punktus pušu teritorijā jebkurā kombinācijā un

secībā;

d) izlaist nosēšanos kādā punktā vai punktos;

e) jebkurā punktā pārcelt lidojumu no viena tās gaisa

kuģa uz citu tās gaisa kuģi bez ierobežojumiem attiecībā uz gaisa

kuģa tipa vai numura maiņu;

f) apkalpot punktus aiz jebkura punkta tās puses

teritorijā, mainot vai nemainot gaisa kuģa vai lidojuma numuru,

kā arī piedāvāt un reklamēt šos pārvadājumus sabiedrībai kā

tiešos pārvadājumus;

g) veikt tranzītnolaišanos jebkurā punktā, kas atrodas

katras puses teritorijā vai ārpus tās;

h) veikt tranzīta pārvadājumus caur starppunktiem un

punktiem otras puses teritorijā;

i) apvienot pārvadājumus vienā gaisa kuģī neatkarīgi no

šo pārvadājumu izcelsmes; un

j) nodrošināt pārvadājumus, izmantojot koda koplietojumu

atbilstīgi šā nolīguma 13. panta (Komercdarbības

pamatnostādnes) 3. punktam;

bez virzienu vai ģeogrāfiskiem ierobežojumiem un,

nezaudējot tiesības veikt pārvadājumus, kas citādi ir atļauti

saskaņā ar šo nolīgumu.

2.

PIELIKUMS

PASĀKUMI TIESĪBU PIEEJAMĪBAS

NODROŠINĀŠANAI

1. IEDAĻA

Īpašumtiesības un kontrole abu pušu aviosabiedrībās

1. Neskarot 4. pantu (Investīcijas), visu citu pušu

valstspiederīgo īpašumtiesības uz puses aviosabiedrībām ir

pieļaujamas saskaņā ar savstarpējības principu, ciktāl to pieļauj

Kanādas valsts normatīvie akti par ārvalstu investīcijām

aviosabiedrībās.

2. Neskarot šā nolīguma 3. panta (Norīkošana,

pilnvarošana un atcelšana) 2. punkta c) apakšpunktu un

4. pantu (Investīcijas), uz īpašumtiesībām un kontroli

aviosabiedrībās attiecas turpmāk izklāstītais noteikums, kas

aizstāj 3. panta (Norīkošana, pilnvarošana un atcelšana)

2. punkta c) apakšpunktu līdz brīdim, kad šā pielikuma

2. iedaļas 2. punkta c) un d) apakšpunktā minētajos

tiesību aktos tiek noteikta cita kārtība:

"Kanādas aviosabiedrības gadījumā - aviosabiedrības

būtiska īpašumtiesību daļa un faktiskā kontrole ir Kanādas

valstspiederīgajiem, aviosabiedrība ir licencēta kā Kanādas

aviosabiedrība, un aviosabiedrības galvenā uzņēmējdarbības vieta

atrodas Kanādā; dalībvalsts aviosabiedrības gadījumā -

aviosabiedrības būtiska īpašumtiesību daļa un faktiskā kontrole

pieder dalībvalstu, Islandes, Lihtenšteinas, Norvēģijas vai

Šveices valstspiederīgajiem, aviosabiedrība ir licencēta kā

Kopienas aviosabiedrība, un aviosabiedrības galvenā

uzņēmējdarbības vieta atrodas dalībvalstī".

2. IEDAĻA

Satiksmes tiesību pakāpeniska pieejamība

1. Šīs sadaļas 2. punktā noteiktās satiksmes

tiesības pušu aviosabiedrības īsteno saskaņā ar operatīvu

elastīgumu, kas tām piešķirts ar 1. pielikuma

2. punktu.

2. Neskarot šā nolīguma 1. pielikumā norādītās

satiksmes tiesības:

a) ja abu pušu valsts normatīvie akti pieļauj, ka puses

aviosabiedrībās otras puses valstspiederīgajiem pieder un tie

kontrolē līdz 25 procentiem balsstiesīgo akciju, tad piešķir

šādas tiesības:

i) Kanādas aviosabiedrībām attiecībā uz kombinētajiem

pasažieru kravas pārvadājumiem - tiesības nodrošināt

starptautiskos pārvadājumus starp jebkuru punktu Kanādā un

jebkuru punktu dalībvalstīs; Kopienas aviosabiedrībām - tiesības

nodrošināt gaisa pārvadājumus starp jebkuru punktu dalībvalstīs

un jebkuru punktu Kanādā. Turklāt attiecībā uz kombinētajiem

pasažieru un kravas pārvadājumiem puses aviosabiedrībām ir

tiesības nodrošināt starptautiskus pārvadājumus uz un no punktiem

trešās valstīs caur jebkuriem punktiem šīs puses teritorijā,

mainot vai nemainot gaisa kuģa vai lidojuma numuru, kā arī

piedāvāt un reklamēt šos pārvadājumus kā tiešos

pārvadājumus;

ii) abu pušu aviosabiedrībām attiecībā uz kravas

pārvadājumiem - tiesības nodrošināt starptautiskos pārvadājumus

starp punktiem otras puses teritorijā un punktiem trešās valstīs

kopā ar pārvadājumiem starp punktiem savā teritorijā un punktiem

otras puses teritorijā;

iii) abu pušu aviosabiedrībām attiecībā uz kombinētajiem

pasažieru un kravas pārvadājumiem - ekspluatācijas tiesības, kas

noteiktas divpusējos gaisa transporta nolīgumos starp Kanādu un

dalībvalstīm, kuri uzskaitīti 3. pielikuma 1. iedaļā,

un ekspluatācijas tiesības, kas noteiktas iepriekš piemērotajā

kārtībā starp Kanādu un dalībvalstīm, kā izklāstīts

3. pielikuma 2. sadaļā. Saistībā ar šajā daļā

noteiktajām piektās brīvības tiesībām ir atcelti visi

ierobežojumi, izņemot ģeogrāfiskos ierobežojumus, kā arī

ierobežojumus attiecībā uz punktu skaitu un norādīto pārvadājumu

biežumu; un

iv) lielākas noteiktības labad, šā punkta i) un

ii) daļā minētās tiesības piešķir, ja šā nolīguma

provizoriskas piemērošanas vai spēkā stāšanās laikā nav spēkā

divpusējs nolīgums vai vienošanās, vai ja tiesības nolīgumā, kurš

bija spēkā tieši pirms šā nolīguma provizoriskas piemērošanas vai

spēkā stāšanās, nav tik plašas kā šā punkta i) un

ii) daļā minētās tiesības.

b) ja abu pušu valsts normatīvie akti pieļauj, ka puses

aviosabiedrībās otras puses valstspiederīgajiem pieder un tie

kontrolē līdz 49 procentiem balsstiesīgo akciju, tad

papildus 2. punkta a) apakšpunktā minētajām tiesībām

piešķir šādas tiesības:

i) attiecībā uz kombinētajiem pasažieru un kravas

pārvadājumiem abu pušu aviosabiedrībām ir pieejamas piektās

brīvības tiesības jebkurā starppunktā, un Kanādas aviosabiedrībām

- starp jebkuriem punktiem dalībvalstīs un jebkuriem punktiem

citās dalībvalstīs, ievērojot nosacījumu, ka Kanādas

aviosabiedrību gadījumā pārvadājumā ietilpst arī kāds punkts

Kanādā, bet Kopienas aviosabiedrību gadījumā - kāds punkts

jebkurā dalībvalstī;

ii) attiecībā uz kombinētajiem pasažieru un kravas

pārvadājumiem Kanādas aviosabiedrībām piektās brīvības tiesības

ir pieejamas starp jebkuriem punktiem dalībvalstīs un jebkuriem

punktiem Marokā, Šveicē, Eiropas Ekonomikas zonā un citās Eiropas

kopējās aviācijas telpas dalībvalstīs; un

iii) attiecībā uz kravas pārvadājumiem puses

aviosabiedrībām, kam nav izvirzīta prasība apkalpot kādu punktu

minētās puses teritorijā, ir tiesības nodrošināt starptautiskos

pārvadājumus starp punktiem otras puses teritorijā un punktiem

trešās valstīs.

c) ja abu pušu valsts normatīvie akti atļauj otras puses

valstspiederīgajiem nodibināt to teritorijā aviosabiedrību

vietēju un starptautisku gaisa pārvadājumu veikšanai, tad saskaņā

ar šā nolīguma 17. panta (Apvienotā komiteja)

5. punktu, 6. punkta e) apakšpunktu un

9. punktu papildus 2. punkta a) un

b) apakšpunktā minētajām tiesībām piešķir šādas

tiesības:

i) attiecībā uz kombinētajiem pasažieru un kravas

pārvadājumiem abu pušu aviosabiedrībām bez biežuma ierobežojuma

ir pieejamas piektās brīvības tiesības lidojumos uz punktiem

ārpus pušu teritorijas robežām;

d) ja abu pušu valsts normatīvie akti pieļauj, ka puses

aviosabiedrības pilnībā pieder otras puses valstspiederīgajiem un

ir to pilnīgā kontrolē, un ja abas puses atļauj 1. pielikuma

pilnīgu piemērošanu, tad saskaņā ar šā nolīguma 17. panta

(Apvienotā komiteja) 5. punktu, 6. punkta

e) apakšpunktu un 9. punktu un pēc pušu apstiprinājuma,

ko tās sniedz saskaņā ar savu procesuālo kārtību, iepriekš

izklāstītie 2. pielikuma noteikumi zaudē spēku un ir

jāpiemēro 1. pielikuma noteikumi.

3.

PIELIKUMS

DIVPUSĒJIE NOLĪGUMI STARP KANĀDU UN EIROPAS

KOPIENAS DALĪBVALSTĪM

1. IEDAĻA

Kā paredzēts šā nolīguma 26. pantā, ar šo nolīgumu aptur

vai aizstāj šādus divpusējus Kanādas un dalībvalstu noslēgtus

nolīgumus:

a) Austrijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību

un Austrijas Federālo valdību par gaisa transportu, parakstīts

1993. gada 22. jūnijā;

b) Beļģijas Karaliste: Nolīgums starp Kanādas valdību un

Beļģijas valdību par gaisa transportu, parakstīts 1986. gada

13. maijā;

c) Čehijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību un

Čehijas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts

1996. gada 13. martā; Notu apmaiņa, ar ko groza

nolīgumu, parakstīta 2004. gada 28. aprīlī un 2004.

gada 28. jūnijā;

d) Dānijas Karaliste: Nolīgums starp Kanādu un Dāniju

par gaisa pārvadājumiem starp abām valstīm, parakstīts

1949. gada 13. decembrī; Notu apmaiņa starp Kanādu un

Dāniju par gaisa pārvadājumu nolīgumu starp abām valstīm, kas

parakstīts Otavā 1949. gada 13. decembrī, parakstīta 1949. gada

13. decembrī; Notu apmaiņa starp Kanādu un Dāniju, ar ko groza

1949. gada nolīgumu par gaisa pārvadājumiem, parakstīta

1958. gada 16. maijā.

e) Somijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību un

Somijas valdību par gaisa pārvadājumiem starp to teritorijām un

aiz to robežām, parakstīts 1990. gada 28. maijā.

Nolīgums notu apmaiņas veidā, ar kuru groza Nolīgumu starp

Kanādas valdību un Somijas valdību par gaisa pārvadājumiem starp

to teritorijām un aiz to robežām, noslēgts Helsinkos

1990. gada 28. maijā, parakstīts 1999. gada

1. septembrī;

f) Francijas Republika: Gaisa transporta nolīgums starp

Kanādas valdību un Francijas Republikas valdību, parakstīts

1976. gada 15. jūnijā; Kanādas valdības un Francijas

Republikas valdības notu apmaiņa, ar ko groza Gaisa transporta

nolīgumu, kas parakstīts Parīzē 1976. gada 15. jūnijā,

parakstīta 1982. gada 21. decembrī;

g) Vācijas Federatīvā Republika: Gaisa transporta

nolīgums starp Kanādas valdību un Vācijas Federatīvās Republikas

valdību, parakstīts 1973. gada 26. martā; Kanādas

valdības un Vācijas Federatīvās Republikas valdības notu apmaiņa,

ar ko groza Gaisa transporta nolīgumu, kas parakstīts Otavā

1973. gada 26. martā, parakstīta 1982. gada

16. decembrī un 1983. gada 20. janvārī;

h) Grieķijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību

un Grieķijas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts

1984. gada 20. augustā; Nolīgums notu apmaiņas veidā

starp Kanādas valdību un Grieķijas Republikas valdību, ar kuru

groza Nolīgumu par gaisa transportu, noslēgts Toronto

1984. gada 20. augustā, parakstīts 1995. gada

23. jūnijā un 1995. gada 19. jūlijā;

i) Ungārijas Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību

un Ungārijas Republikas valdību par gaisa transportu, parakstīts

1998. gada 7. decembrī;

j) Īrija: Nolīgums starp Kanādu un Īriju par gaisa

pārvadājumiem starp abām valstīm, parakstīts 1947. gada

8. augustā; Kanādas un Īrijas notu apmaiņa (1948. gada

19. aprīlī un 31. maijā), ar ko groza Nolīgumu par

gaisa pārvadājumiem starp abām valstīm, parakstīta

1948. gada 31. maijā; Kanādas un Īrijas nolīgums notu

apmaiņas veidā, ar ko groza 1947. gada 8. augusta gaisa

pārvadājumu nolīguma pielikumu, parakstīts 1951. gada

9. jūlijā; Kanādas un Īrijas notu apmaiņa, ar ko groza

1947. gada 8. augusta gaisa pārvadājumu nolīgumu starp

abām valstīm, parakstīta 1957. gada

23. decembrī;

k) Itālijas Republika: Nolīgums starp Kanādu un Itāliju

par gaisa pārvadājumiem, parakstīts 1960. gada 2. februārī;

Kanādas valdības un Itālijas Republikas valdības nolīgums notu

apmaiņas veidā, ar kuru groza Nolīgumu par gaisa pārvadājumiem,

kā norādīts 1972. gada 28. aprīļa saskaņotajā

protokolā, parakstīts 1972. gada

28. augustā;

l) Nīderlandes Karaliste: Nolīgums starp Kanādas valdību

un Nīderlandes Karalistes valdību par gaisa transportu,

parakstīts 1989. gada 2. jūnijā; Kanādas valdības un

Nīderlandes Karalistes nolīgums notu apmaiņas veidā par

neregulāru lidojumu (čarterlidojumu) veikšanu, parakstīts

1989. gada 2. jūnijā;

m) Polijas Republika: Gaisa transporta nolīgums starp

Kanādas valdību un Polijas Tautas Republikas valdību, parakstīts

1976. gada 14. maijā; Kanādas valdības un Polijas

Tautas Republikas valdības nolīgums notu apmaiņas veidā par 1976.

gada 14. maijā parakstītā gaisa transporta nolīguma IX, XI, XIII

un XV pantu, parakstīts tajā pašā datumā;

n) Portugāles Republika: Nolīgums starp Kanādas valdību

un Portugāles valdību par gaisa pārvadājumiem starp Kanādas un

Portugāles teritorijām, parakstīts 1947. gada

25. aprīlī. Kanādas valdības un Portugāles valdības notu

apmaiņa, ar ko groza 3. un 4. punktu pielikumā nolīgumam par

gaisa pārvadājumiem starp abām valstīm, kas parakstīts 1947. gada

25. aprīlī, parakstīta 1957. gada 24. aprīlī un 30. aprīlī.

Kanādas valdības un Portugāles valdības notu apmaiņa, ar ko groza

7. punktu pielikumā nolīgumam par gaisa pārvadājumiem starp abām

valstīm, parakstīta 1958. gada 5. un 31. martā;

o) Rumānija: Nolīgums starp Kanādas valdību un Rumānijas

Sociālistiskās Republikas valdību par civilo gaisa transportu,

parakstīts 1983. gada 27. oktobrī;

p) Spānijas Karaliste: Nolīgums starp Kanādas valdību un

Spānijas valdību par gaisa transportu, parakstīts 1988. gada

15. septembrī;

q) Zviedrijas Karaliste: Nolīgums starp Kanādu un

Zviedriju par gaisa pārvadājumiem starp Kanādas un Zviedrijas

teritorijām, parakstīts 1947. gada 27. jūnijā; Kanādas

un Zviedrijas notu apmaiņa, ar ko papildina nolīgumu par gaisa

pārvadājumiem starp Kanādas un Zviedrijas teritorijām, parakstīta

1947. gada 27. jūnijā un 28. jūnijā. Notu apmaiņa starp

Kanādu un Zviedriju, ar ko groza 1947. gada nolīgumu par gaisa

pārvadājumiem, parakstīta 1958. gada 16. maijā; un

r) Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste:

Nolīgums starp Kanādas valdību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas

Apvienotās Karalistes valdību par gaisa pārvadājumiem, parakstīts

1988. gada 22. jūnijā.

2. IEDAĻA

Saskaņā ar 2. panta a) apakšpunkta

iii) daļu ir pieejamas šādas tiesības 2. pielikuma

2. daļas nolūkā.

1. daļa - Kanādas aviosabiedrībām

Attiecībā uz kombinētiem pasažieru pārvadājumiem starp

Kanādu un atsevišķām dalībvalstīm un attiecībā uz kravas

pārvadājumiem Kanādas aviosabiedrībām ir šādas

tiesības.

Dalībvalsts

Satiksmes

tiesības

Bulgārija

Piektās brīvības tiesības

ir pieejamas uz diviem punktiem, kas jāpaziņo, un kurus var

apkalpot kā starppunktus uz Sofiju un/vai aiz

robežas.

Čehijas

Republika

Piektās brīvības tiesības

ir pieejamas uz ne vairāk kā četriem punktiem pēc Kanādas

izvēles kā starppunktam uz Prāgu vai aiz robežām un vienam

papildu punktam Čehijas Republikā.

Dānija

Piektās brīvības tiesības ir pieejamas starp

Kopenhāgenu un

a) Amsterdamu un Helsinkiem, vai

b) Amsterdamu un Maskavu.

Amsterdamu var apkalpot kā starppunktu vai kā

punktu aiz robežas. Helsinkus un Maskavu apkalpo kā punktus

aiz robežas.

Vācija

Piektās brīvības

pārvadājumu tiesības var izmantot starp starppunktiem Eiropā

un Vācijas Federatīvajā Republikā, un starp punktiem Vācijas

Federatīvajā Republikā un punktiem aiz robežas.

Grieķija

Piektās brīvības tiesības

ir pieejamas uz starppunktiem uz Atēnām vai aiz robežām un

diviem papildu punktiem Grieķijā, izņemot punktus Turcijā un

Izraēlā. Saskaņā ar piektās brīvības tiesībām apkalpojamo

starppunktu un punktu aiz robežas kopskaits vienlaikus

nepārsniedz piecus, no kuriem ne vairāk kā četri var būt

starppunkti.

Īrija

Piektās brīvības tiesības

ir pieejamas starp punktiem Īrijā un starppunktiem, un starp

punktiem Īrijā un punktiem aiz Īrijas robežas. Attiecībā uz

kravas pārvadājumiem ir tiesības veikt starptautiskus

pārvadājumus starp punktiem Īrijā un punktiem trešās valstīs

bez prasības apkalpot punktu Kanādā.

Itālija

Piektās brīvības satiksmes

tiesības pieejamas starp diviem starppunktiem Eiropā un Romu

un/vai Milānu. Starppunktus ar piektās brīvības tiesībām var

apkalpot arī kā punktus aiz robežas.

Polija

Piektās brīvības tiesības

pieejamas starp Varšavu un diviem starppunktiem Eiropā, kurus

Kanāda izvēlas no šādiem: Brisele, Kopenhāgena, Prāga,

Šenona, Stokholma, Vīne, Cīrihe.

Portugāle

Piektās brīvības satiksmes

tiesības ir pieejamas starp punktiem Portugālē un

starppunktiem, un starp punktiem Portugālē un punktiem aiz

Portugāles robežas.

Spānija

Piektās brīvības tiesības pieejamas starppunktiem un

punktiem aiz robežas:

a) starp Madridi un trim papildu punktiem Spānijā

un punktiem Eiropā (izņemot Minheni, Dāniju, Zviedriju,

Norvēģiju, Itāliju un bijušās PSRS republikas),

un

b) starp Madridi un citu punktu Spānijā un

punktiem Āfrikā un Vidējos Austrumos, kā definēts

ICAO dokumentā 9060-AT/723.

Vienlaikus var izmantot ne vairāk kā četras

piektās brīvības tiesības.

Zviedrija

Piektās brīvības tiesības ir pieejamas starp

Stokholmu un

a) Amsterdamu un Helsinkiem, vai

b) Amsterdamu un Maskavu.

Amsterdamu var apkalpot kā starppunktu vai kā

punktu aiz robežas. Helsinkus un Maskavu apkalpo kā punktus

aiz robežas.

Apvienotā

Karaliste

Piektās brīvības tiesības

ir pieejamas starp punktiem Apvienotajā Karalistē un

starppunktiem, un starp punktiem Apvienotajā Karalistē un

punktiem aiz Apvienotās Karalistes robežas. Attiecībā uz

kravas pārvadājumiem ir tiesības veikt starptautiskus

pārvadājumus starp punktiem Apvienotajā Karalistē un punktiem

trešās valstīs bez prasības apkalpot punktu

Kanādā.

2. daļa - Eiropas Kopienas aviosabiedrībām

Attiecībā uz kombinētiem pasažieru pārvadājumiem starp

atsevišķām dalībvalstīm un Kanādu un attiecībā uz kravas

pārvadājumiem Kopienas aviosabiedrībām ir šādas

tiesības.

Dalībvalsts

Satiksmes

tiesības

Beļģija

Piektās brīvības satiksmes

tiesības pieejamas starp Monreālu un diviem punktiem aiz

robežas Amerikas Savienotajās Valstīs, kuri atrodas uz

austrumiem no Čikāgas un ietverot to un uz ziemeļiem no

Vašingtonas un ietverot to.

Bulgārija

Piektās brīvības tiesības

var izmantot vienā punktā aiz robežas Amerikas Savienotajās

Valstīs, kurš atrodas uz austrumiem no Čikāgas un neietverot

to un uz ziemeļiem no Vašingtonas un ietverot to. Piektās

brīvības tiesības nav pieejamas, ja Monreāla un Otava ir

lidojuma savienots galapunkts. Piektās brīvības tiesības nav

pieejamas starppunktos.

Čehijas

Republika

Piektās brīvības tiesības

ir pieejamas starp Monreālu un diviem punktiem aiz robežas

Amerikas Savienotajās Valstīs, kuri atrodas uz ziemeļiem no

Vašingtonas un ietverot to un austrumiem no Čikāgas un

ietverot to.

Dānija

Piektās brīvības tiesības

ir pieejamas starp Monreālu un Čikāgu un starp Monreālu un

Sietlu. Čikāgu var apkalpot kā starppunktu vai kā punktu aiz

robežas. Sietlu var apkalpot tikai kā punktu aiz

robežas.

Dalībvalsts

Satiksmes

tiesības

Vācija

Piektās brīvības satiksmes

tiesības pieejamas tikai starp Monreālu un vienu punktu aiz

robežas Floridā. Alternatīvi piektās brīvības satiksmes

tiesības pieejamas starp Monreālu un diviem punktiem aiz

robežas Amerikas Savienoto Valstu kontinentālajā daļā,

izņemot Kalifornijā, Kolorādo, Floridā, Džordžijā, Oregonā,

Teksasā un Vašingtonas pavalstī.

Grieķija

Piektās brīvības satiksmes

tiesības pieejamas starp Monreālu un Bostonu vai starp

Monreālu un Čikāgu vai aiz robežas no Toronto uz vienu punktu

Amerikas Savienotajās Valstīs, kuru nosauc Grieķijas

Republika, izņemot punktus Kalifornijā, Teksasā un

Floridā.

Īrija

Piektās brīvības tiesības

ir pieejamas starp punktiem Kanādā un starppunktiem, un starp

punktiem Kanādā un punktiem aiz Kanādas robežas. Attiecībā uz

kravas pārvadājumiem ir tiesības veikt starptautiskus

pārvadājumus starp punktiem Kanādā un punktiem trešās valstīs

bez prasības apkalpot punktu Īrijā.

Itālija

Piektās brīvības satiksmes

tiesības pieejamas starp diviem starppunktiem Amerikas

Savienoto Valstu ziemeļaustrumos (uz ziemeļiem no Vašingtonas

un ietverot to, uz austrumiem no Čikāgas un ietverot to) un

Monreālu un/vai Toronto. Starppunktus ar piektās brīvības

tiesībām var apkalpot arī kā punktus aiz robežas.

Dalībvalsts

Satiksmes

tiesības

Polija

Piektās brīvības tiesības

pieejamas starp Monreālu un Ņujorku kā starppunktu vai punktu

aiz robežas.

Portugāle

Piektās brīvības tiesības

ir pieejamas starp punktiem Kanādā un starppunktiem, un starp

punktiem Kanādā un punktiem aiz robežas.

Spānija

Piektās brīvības tiesības pieejamas starppunktiem un

punktiem aiz robežas:

a) starp Monreālu un trim papildu punktiem Kanādā

un Čikāgu, Bostonu, Filadelfiju, Baltimoru, Atlantu,

Dalasu/ Fortvortu un Hjūstonu, un

b) starp Monreālu un Mehiko.

Vienlaikus var izmantot ne vairāk kā četras

piektās brīvības tiesības.

Zviedrija

Piektās brīvības tiesības

ir pieejamas starp Monreālu un Čikāgu, un starp Monreālu un

Sietlu. Čikāgu var apkalpot kā starppunktu vai kā punktu aiz

robežas. Sietlu var apkalpot tikai kā punktu aiz

robežas.

Apvienotā

Karaliste

Piektās brīvības tiesības

ir pieejamas starp punktiem Kanādā un starppunktiem, un starp

punktiem Kanādā un punktiem aiz Kanādas robežas. Attiecībā uz

kravas pārvadājumiem ir tiesības veikt starptautiskus

pārvadājumus starp punktiem Kanādā un punktiem trešās valstīs

bez prasības apkalpot punktu Apvienotajā

Karalistē.

3. IEDAĻA

Neskarot šā pielikuma 1. iedaļu, apgabalos, kas nav

ietverti šā nolīguma 1. panta "teritorijas"

definīcijā, turpina piemērot nolīgumus, kas minēti šīs sadaļas

apakšpunktos d) Dānijas Karaliste, f) Francijas

Republika, l) Nīderlandes Karaliste un

r) Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste,

atbilstīgi tajos ietvertajiem nosacījumiem.

Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu

deklarācija par ES un Kanādas gaisa transporta nolīgumu tā

parakstīšanas brīdī

"Attiecībā uz 26. panta 2. punktu Eiropas Kopiena un tās

dalībvalstis apstiprina, ka formulējums "jāaptur

3. pielikumā uzskaitīto divpusējo nolīgumu darbība,

vienlaikus ievērojot 2. pielikumā noteikto" nozīmē, ka

nolīguma atbilstīgie noteikumi prevalē pār 3. pielikumā

uzskaitīto divpusējo nolīgumu atbilstīgajiem

noteikumiem."

Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu

deklarācija par ES un Kanādas gaisa transporta nolīgumu tā

parakstīšanas brīdī

"Eiropas Kopiena un tās dalībvalstis precizē, ka gaisa

transporta nolīgumā starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no

vienas puses, un Kanādu, no otras puses, un jo īpaši tā

8. pantā nav noteikts atbrīvojums no pievienotās vērtības

nodokļa (PVN), izņemot apgrozījuma nodokli importam, un

dalībvalstīm nav liegts uzlikt nodokli aviācijas degvielai

iekšzemes lidojumiem vai lidojumiem Kopienā saskaņā ar Padomes

Direktīvu 2003/96/EK."