Par Ieguldījumu aizsardzības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Vjetnamas Sociālistisko Republiku, no otras puses

10. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Konsultatīvā grupa

1. Tiesas priekšsēdētājam un apelācijas tiesas priekšsēdētājam

palīdz konsultatīvā grupa, lai nodrošinātu pareizu šā rīcības

kodeksa un 3.40. panta (Ētika) piemērošanu, kā arī jebkādu citu

uzdevumu izpildi, ja tā noteikts.

2. Konsultatīvo grupu veido attiecīgie priekšsēdētāja

vietnieki un divi pēc amata vecākie tiesas vai apelācijas tiesas

locekļi.

12. PIELIKUMS

VIENLAIKUS NOTIEKOŠI PROCESI

1. Neatkarīgi no 3.34. panta (Citas prasības) 1. punkta ES

Puses ieguldītājs saskaņā ar 3. nodaļas (Domstarpību izšķiršana)

B iedaļu (Domstarpību izšķiršana starp ieguldītājiem un Pusēm)

nevēršas tiesā ar prasību, ka Vjetnama ir pārkāpusi kādu 2.1.

pantā (Darbības joma) minēto noteikumu, ja šis ieguldītājs ir

iesniedzis prasību, kurā apgalvots, ka ir pārkāpts tas pats 2.1.

pantā (Darbības joma) minētais noteikums, kādā Vjetnamas tiesā

vai administratīvajā tiesā vai kādā starptautiskā

šķīrējtiesā5.

2. Neatkarīgi no 3.34. panta (Citas prasības) 2. un 3. punkta,

ja atbildētājs ir Vjetnama, ES Puses ieguldītājs nevēršas tiesā

atbilstīgi 3. nodaļas (Domstarpību izšķiršana) B iedaļai

(Domstarpību izšķiršana starp ieguldītājiem un Pusēm) ar prasību,

ka kāds pasākums nav saderīgs ar 2. nodaļas noteikumiem, ja

jebkura persona, kura tieši vai netieši kontrolē ieguldītāju vai

kuru tieši vai netieši kontrolē minētais ieguldītājs (turpmāk

"saistītā persona"), ir iesniegusi prasību tiesā vai

kādā citā iekšzemes vai starptautiskā tiesā, apgalvojot, ka ir

pārkāpti tie paši noteikumi attiecībā uz to pašu ieguldījumu,

un:

a) minētās saistītās personas prasība ir izskatīta ar

spriedumu, nolēmumu, lēmumu vai citu risinājumu; vai

b) minētās saistītās personas prasība tiek izskatīta un šī

persona šo vēl neizskatīto prasību nav atsaukusi.

3. Prasībām, kas neietilpst šā pielikuma 1. vai 2. punkta

darbības jomā, piemēro 3.34. pantu (Citas prasības).

13. PIELIKUMS

APELĀCIJAS TIESAS DARBA

PROCEDŪRAS

1. Saskaņā ar 3.39. panta (Apelācijas tiesa) 10. punktu

izveidotās Apelācijas tiesas darba procedūras cita starpā

ietver:

a) praktiskus pasākumus saistībā ar apelācijas tiesas palātu

apspriedēm un saziņu starp apelācijas tiesas locekļiem;

b) dokumentu un apliecinošo dokumentu izskatīšanas kārtību,

tostarp noteikumus par pārrakstīšanās kļūdu labošanu šādos

dokumentos;

c) procesuālos aspektus saistībā ar procesa pagaidu apturēšanu

apelācijas tiesas locekļa nāves, atkāpšanās, darba nespējas vai

atcelšanas gadījumā no apelācijas tiesas palātas vai apelācijas

tiesas;

d) kārtību, kā tiek labotas pārrakstīšanās kļūdas apelācijas

tiesas palātu lēmumos;

e) divu vai vairāku tādu apelāciju apvienošanas kārtību, kuras

attiecas uz vienu un to pašu provizorisko nolēmumu; un

f) kārtību attiecībā uz apelācijas procedūras darba valodu -

apelācijas procedūra principā notiek tajā pašā valodā, kādā

noticis darbs tiesā, kurā ir pieņemts apstrīdētais pagaidu

nolēmums.

2. Darba procedūras var ietvert arī pamatprincipus attiecībā

uz turpmāk minētajiem aspektiem, kurus vēlāk var risināt ar

apelācijas tiesas palātu procesuāliem rīkojumiem:

a) orientējoši termiņi, prasību secības noteikšana apelācijas

tiesas palātām un apelācijas tiesas palātu sēdes;

b) loģistikas aspekti saistībā ar procesu, piemēram,

apelācijas tiesas palātu apspriežu un sēžu norises vietas un

domstarpībās iesaistīto pušu pārstāvības kārtība; un

c) iepriekšējas procesuālas konsultācijas un iespējamas

pirmssēžu apspriešanās starp palātu un domstarpībās iesaistītajām

pusēm.

1 Lielākai noteiktībai - 2.3. panta (Valsts

režīms) vai 2.4. panta (Lielākās labvēlības režīms) pārkāpums

nenotiek tikai tāpēc, ka kāda Puse nodrošina atšķirīgu

attieksmi pret konkrētu kategoriju ieguldītājiem vai

ieguldījumiem, pamatojoties uz atšķirīgu makroekonomisko

ietekmi, piemēram, lai novērstu sistēmiskus riskus vai

blakusietekmi, vai pamatojoties uz atbilstīgumu parāda

pārstrukturēšanai.

2 Lielākai noteiktībai - ja pieprasījums attiecas

uz Savienības attieksmi, mediācijas procedūras puse ir

Savienība, un jebkura attiecīga Savienības dalībvalsts pilnībā

iesaistās mediācijā. Ja pieprasījums ir saistīts vienīgi ar

kādas dalībvalsts attieksmi, tad mediācijas procedūras puse ir

attiecīgā Savienības dalībvalsts, ja vien minētā dalībvalsts

nepieprasa, lai šī puse mediācijā ir Savienība.

3 Lielākai noteiktībai - šis pienākums neattiecas

uz informāciju, kas jau ir publiski pieejama vai ir bijusi

zināma, vai tai būtu bijis jābūt zināmai visām domstarpībās

iesaistītajām pusēm.

4 Lielākai noteiktībai - tas, ka loceklis saņem

ienākumus no kādas valdības vai ka viņam ir ģimenes attiecības

ar kādu personu, kura saņem ienākumus no valdības, pats par

sevi nav pretrunā 2. un 5. punktam.

5 Tas, ka ieguldītājs kādā Vjetnamas tiesā vai

administratīvajā tiesā vai kādā starptautiskā šķīrējtiesā ir

iesniedzis prasību, ka Vjetnama attiecībā uz viņa ieguldījumiem

ir pārkāpusi kādu 2. nodaļas noteikumu, nekavē to pašu

ieguldītāju vērsties ar prasību, kurā apgalvots, ka ir pārkāpti

tie paši noteikumi, tiesā atbilstīgi 3. nodaļas (Domstarpību

izšķiršana) B iedaļai (Domstarpību izšķiršana starp

ieguldītājiem un Pusēm) saistībā ar citiem saviem

ieguldījumiem, ja šādus citus ieguldījumus, kā tiek apgalvots,

ietekmē tas pats pasākums.