1. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17
3. Protokols par "izcelsmes
produktu" jēdziena definējumu un administratīvās sadarbības
metodēm tiek mainīts sekojoši:
1) 1. (i) pants tiek aizvietots
ar:
"(i) par "pievienoto vērtību" tiek
uzskatīta ex-works cena mīnus katra iekļautā materiāla,
kuru izcelsme ir kāda no 4.pantā minētajām valstīm, muitas
vērtība vai, ja muitas vērtība nav zināma vai to nevar noteikt,
pirmā cena, ko apstiprināmi maksā par šīm precēm Puses
teritorijā";
2) 3.pants tiek svītrots:
3) 4.pants tiek aizvietots ar
sekojošo:
Izcelsmes
kumulācija
1. Nekādi neietekmējot 2.panta
1.paragrāfa nosacījumus, produkti tiks uzskatīti par kādas no
Puses izcelsmes produktiem, ja tie ir iegūti tur, iekļaujot
Kopienas, Bulgārijas, Polijas, Ungārijas, Čehijas, Slovākijas,
Rumānijas, Lietuvas, Latvijas, Igaunijas, Slovēnijas, Islandes,
Norvēģijas, Šveices (ieskaitot Lihtenšteinu)1 vai Turcijas
izcelsmes materiālus, saskaņā ar līgumu starp šo Pusi un katru no
šīm valstīm Protokolu par preču izcelsmes noteikumiem
nosacījumiem. Nodrošinot, ka kādā no Pusēm veiktā apstrāde vai
pārstrāde pārsniedz šī Protokola 7.pantā minēto. Šādiem
materiāliem nav jābūt izgājušiem pietiekamu apstrādi vai
pārstrādi.
2. Ja apstrāde vai pārstrāde, kas
veikta šajā pusē, nepārsniedz 7.pantā minētās darbības, iegūtais
produkts tiks uzskatīts par šīs Puses izcelsmes produktu tikai
tad, ja vērtība, kas tur pievienota, ir lielāka par izmantoto
jebkuras no 1.paragrāfā minētās valsts izcelsmes materiālu
vērtību. Ja tā nav, iegūtais produkts tiek uzskatīts par tās
valsts izcelsmes produktu, kuras izmantoto materiālu ražošanai
šajā Pusē vērtība ir vislielākā.
3. Produkti, kuru izcelsme ir kāda
no 1.paragrāfā minētajām valstīm un kuri netiek pakļauti jebkādai
apstrādei vai pārstrādei šajā Pusē, saglabā to izcelsmi, ja tiek
eksportēti uz kādu no šīm valstīm.
4. Kumulācija, kas nodrošina ar šo
pantu, var tikt pielietota tikai attiecībā uz materiāliem un
produktiem, kas ieguvuši savu izcelsmi, piemērojot identiskus
izcelsmes noteikumus šajā Protokolā minētajiem.
1 Lihtenšteinas Hercogistei ir
muitas ūnija ar Šveici, un tā ir arī Eiropas Ekonomiskās Telpas
Līguma dalībvalsts
4) 12.pants tiek aizvietots ar
sekojošo:
"12.pants
Teritoriālais princips
1. Izņemot kā noteikts 4.pantā un
3.paragrāfā aprakstītajiem nosacījumiem, izcelsmes iegūšanai ir
jābūt izpildītiem kādā no Pusēm.
2. Izņemot kā dots 4.pantā,
ja izcelsmes preces, kas eksportētas no vienas no Pusēm uz citu
valsti, tiek atsūtītas atpakaļ, tās jāuzskata par neizcelsmes, ja
vien muitas iestādēm var pierādīt, ka:
(a) atpakaļ atsūtītas preces ir
tās pašas preces, kuras tika eksportētas; un
(b) tās nav tikušas pakļautas
nekādām darbībām vairāk kā tām, kas nepieciešamas, lai saglabātu
tās labā stāvoklī, kamēr tās atradās šajā valstī vai kamēr
tikušas eksportētas.
3. Izcelsmes statusa iegūšanu
saskaņā ar II Nodaļā aprakstītajiem noteikumiem neietekmēs ārpus
kādas no pusēm veiktā apstrāde vai pārstrāde materiāliem, kuri
eksportēti no vienas no Pusēm un pēc tam reimportēti tur,
nodrošinot, ka:
(a) minētie materiāli ir pilnībā
iegūti vienā no Pusēm vai tiem pirms eksportēšanas ir veikta
apstrāde vai pārstrāde vairāk kā 7.pantā aprakstītās
nepietiekamās operācijas; un
(b) muitas iestādēm var uzrādīt,
ka:
(i) reimportētās preces ir
iegūtas, apstrādājot vai pārstrādājot eksportētos materiālus;
un
(ii) kopējā pievienotā vērtība,
kas iegūta ārpus kādas no Pusēm, piemērojot šī panta nosacījumus,
nepārsniedz 10% no gala produkta, kam tiek pieprasīts izcelsmes
statuss, ex-works cenas.
4. 3. paragrāfa nolūkiem II Nodaļā
aprakstītie izcelsmes statusa iegūšanas noteikumi neattieksies uz
apstrādi vai pārstrādi, kas veikta ārpus Pusēm. Ja II Pielikuma
sarakstā, nosakot gala produkta izcelsmes statusus, tiek
piemērots noteikums, kas nosaka maksimālo vērtību visiem
izmantotajiem neizcelsmes materiāliem, visu neizcelsmes
materiālu, kas izmantoti ieinteresētās Puses teritorijā, kopējā
vērtība, saskaitot kopā ar kopējo pievienoto vērtību, kas iegūta
ārpus vienas no Pusēm, piemērojot šī panta noteikumus,
nepārsniegs minēto daudzumu procentuāli.
5. 3.un 4.paragrāfu noteikumu
piemērošanas nolūkā "kopējā pievienotā vērtība" nozīmē visas
izmaksas, kas rodas ārpus Pusēm, ieskaitot tur izmantotos
materiālus.
6. 3.un 4.paragrāfu noteikumi
neattiecas uz produktiem, kuri neatbilst II Pielikuma sarakstā
dotajiem nosacījumiem vai kuri var tikt uzskatīti kā pietiekami
apstrādāti vai pārstrādāti tikai, ja tiek pielietoti 6(2).pantā
aprakstītie vispārīgie noteikumi.
7. 3. un 4.paragrāfu noteikumi
neattiecas uz produktiem, kuri tiek aprakstīti Harmonizētās
Sistēmas 50.līdz 63.grupās.
8. Jeb kura veida apstrāde vai
pārstrāde, kas ietverta šī panta noteikumos un kas veikta ārpus
Pusēm, tiks veiktas saskaņā ar līgumiem par ievešanu uz pārstrādi
vai līdzīgiem līgumiem."
5) 15. (6) panta pēdējā paragrāfā
datums "199 8.gada 31.decembrim" tiks aizvietots ar "2000.gada
31.decembrim";
6) 26(1).pantā termini "C2/CP3"
tiks aizvietoti ar "CN22/CN23";
7) I Pielikuma 5.2. Piezīmē starp
uzskaitījumu
" - mākslīgie pavedieni" un
" - sintētiskās štāpeļšķiedras no
polipropilēna"
tiek ievietots sekojošais:
" - strāvu vadoši pavedieni";
8) I Pielikuma 5.2. Piezīmē
piektais piemērs ("Tepiķis ar pušķiem ... svara nosacījumi.")
tiks svītrots;
9) II Pielikumā sekojošais tiks
ielikts starp HS pozīcijām 2202 un 2208:
10) II Pielikumā 57. ieraksts tiks
mainīts ar:
(1) Īpašos nosacījumus attiecībā
uz produkciju, kas iegūta no jauktiem tekstilmateriāliem, skat.
5. ievadpiezīmi.
(a) Džutas dzijas pielietošana
tiek atļauta no 2000. gada 1. jūlija.";
(11) II Pielikuma HS pozīcijas
7006 ieraksts tiks mainīts ar:
(1) SEMII - Semiconductor
Equipment and Materials Institute Incorporated. ";
12) II Pielikuma HS pozīcijas 7601
noteikumi tiks aizvietoti ar: