28. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Palīdzība nodokļu iekasēšanā
1. Līgumslēdzējas Valstis sniedz palīdzību viena otrai
ieņēmumu prasījumu iekasēšanā. 1. un 2. pants neierobežo šīs
palīdzības sniegšanu.
2. Šajā pantā termins "ieņēmumu prasījums" nozīmē
nenomaksāto summu attiecībā uz jebkāda veida un nosaukuma
nodokļiem, ko uzliek Līgumslēdzēju Valstu, to politiski
administratīvo vienību vai pašvaldību labā, ciktāl šo nodokļu
uzlikšana nav pretrunā ar šo līgumu vai jebkuru citu instrumentu,
kura puses ir Līgumslēdzējas Valstis, kā arī ar šo summu
saistītos procentus, administratīvos sodus un iekasēšanas vai
līdzekļu saglabāšanas pasākumu izmaksas.
3. Kad Līgumslēdzējas Valsts ieņēmumu prasījums ir izpildāms
saskaņā ar šīs valsts normatīvajiem aktiem, un to nav nomaksājusi
persona, kas tajā laikā nevar aizkavēt tā iekasēšanu saskaņā ar
šīs valsts normatīvajiem aktiem, pēc šīs valsts kompetentās
iestādes pieprasījuma, šo ieņēmumu prasījumu pieņem otras
Līgumslēdzējas Valsts kompetentā iestāde iekasēšanas mērķiem. Šo
ieņēmumu prasījumu iekasē šī otra valsts saskaņā ar tās normatīvo
aktu noteikumiem, kas piemērojami tās savu nodokļu piedziņai un
iekasēšanai, it kā ieņēmumu prasījums būtu šīs otras valsts
ieņēmumu prasījums.
4. Kad Līgumslēdzējas Valsts ieņēmumu prasījums ir prasījums,
par kuru šī valsts var, saskaņā ar tās normatīvajiem aktiem,
veikt līdzekļu saglabāšanas pasākumus, lai nodrošinātu to
iekasēšanu, pēc šīs valsts kompetentās iestādes pieprasījuma,
otras Līgumslēdzējas Valsts kompetentā iestāde pieņem šo ieņēmumu
prasījumu, lai veiktu līdzekļu saglabāšanas pasākumus. Šī otra
valsts veic līdzekļu saglabāšanas pasākumus par šo ieņēmumu
prasījumu saskaņā ar tās normatīvajiem aktiem, it kā ieņēmumu
prasījums būtu šīs otras valsts prasījums, pat ja šo pasākumu
piemērošanas laikā ieņēmumu prasījums nav izpildāms pirmajā
valstī vai to nav nomaksājusi persona, kam ir tiesības aizkavēt
tā iekasēšanu.
5. Neatkarīgi no 3. un 4. daļas noteikumiem, Līgumslēdzējas
Valsts pieņemtajam ieņēmumu prasījumam atbilstoši 3. un 4. daļai
šajā valstī netiek piemēroti termiņi, kā arī netiek piešķirta
nekāda ieņēmumu prasījumam piemērojama prioritāte saskaņā ar šīs
valsts normatīvajiem aktiem, ņemot vērā tā būtību kā tādu.
Papildus, Līgumslēdzējas Valsts pieņemtajam ieņēmumu prasījumam
atbilstoši 3. un 4. daļai šajā valstī nav piemērojamas nekādas
prioritātes, kādas šim ieņēmumu prasījumam piemērojamas saskaņā
ar otras Līgumslēdzējas Valsts normatīvajiem aktiem.
6. Lieta par Līgumslēdzējas Valsts ieņēmumu prasījuma
pastāvēšanu, spēkā esamību vai summu netiek ierosināta otras
Līgumslēdzējas Valsts tiesās vai administratīvajās iestādēs.
7. Ja jebkurā laikā pēc Līgumslēdzējas Valsts kompetentās
iestādes veiktā pieprasījuma saskaņā ar 3. un 4. daļu, un pirms
otra Līgumslēdzēja Valsts ir iekasējusi un pārskaitījusi
atbilstošo ieņēmumu prasījuma summu pirmajai minētajai Valstij,
atbilstošais ieņēmumu prasījums vairāk nav uzskatāms par:
a) pirmās minētās valsts ieņēmumu prasījumu saskaņā ar 3. daļā
minēto pieprasījumu, kas ir izpildāms saskaņā ar šīs valsts
normatīvajiem aktiem, un ko nav nomaksājusi persona, kas tajā
laikā, saskaņā ar šīs valsts normatīvajiem aktiem, nevar aizkavēt
tā iekasēšanu vai
b) pirmās minētās valsts ieņēmumu prasījumu saskaņā ar 4. daļā
minēto pieprasījumu, par kuru šī Līgumslēdzēja Valsts var,
saskaņā ar tās normatīvajiem aktiem, veikt līdzekļu saglabāšanas
pasākumus, lai nodrošinātu tā iekasēšanu
pirmās minētās valsts kompetentā iestāde nekavējoties paziņo
otras valsts kompetentajai iestādei par šo faktu, un, pēc otras
valsts izvēles, pirmā minētā valsts vai nu pārtrauc uz laiku vai
atsauc savu pieprasījumu.
8. Nekādā gadījumā šā panta noteikumi nav interpretējami
tādējādi, ka tie uzliktu Līgumslēdzējai Valstij pienākumu:
a) veikt administratīvos pasākumus, kas neatbilst šīs vai
otras Līgumslēdzējas Valsts normatīvajiem aktiem un
administratīvajai praksei;
b) veikt pasākumus, kas būtu pretrunā ar sabiedrisko kārtību
(ordre public);
c) sniegt palīdzību, ja otra Līgumslēdzēja Valsts nav
attiecīgi veikusi visus iespējamos iekasēšanas vai līdzekļu
saglabāšanas pasākumus, kas pieejami saskaņā ar tās normatīvajiem
aktiem vai administratīvo praksi;
d) sniegt palīdzību gadījumos, ja šīs valsts administratīvais
slogs ir acīmredzami nesamērīgs ar labumu, ko gūtu otra
Līgumslēdzēja Valsts.