Par līguma un saprašanās memoranda stāšanos spēkā

4. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Nacionālie pasākumi

(1) Atbilstoši nacionālajiem normatīvajiem aktiem

Līgumslēdzējas Puses veic visus nepieciešamos pasākumus, lai

aizsargātu klasificētu informāciju, kas radīta, nodota vai

glabāta saskaņā ar šā Līguma noteikumiem. Tās nodrošina šādai

klasificētai informācijai vismaz tādu aizsardzības pakāpi, kāda

tiek nodrošināta saņēmējas Līgumslēdzējas Puses ekvivalentas

klasifikācijas pakāpes informācijai.

(2) Klasificētu informāciju tulko, pavairo un iznīcina

atbilstoši prasībām, kas noteiktas Līgumslēdzēju Pušu

nacionālajos normatīvajos aktos ekvivalentas klasifikācijas

pakāpes informācijai.

(3) Klasificētu informāciju izmanto vienīgi noteiktajam

mērķim. Saņēmēja Līgumslēdzēja Puse nedrīkst izpaust vai

izmantot, kā arī atļaut izpaust vai izmantot klasificētu

informāciju citādi kā mērķim, ko noteikusi informācijas

izstrādātāja Līgumslēdzēja Puse vai kas noteikts tās uzdevumā, kā

arī ievērojot tās paredzētos ierobežojumus. Klasificētas

informācijas izstrādātājam jāsniedz rakstiska piekrišana, ja

notikusi vienošanās par pretējo.

(4) Pieeja klasificētai informācijai ir atļauta tikai

personām, kurām ir nepieciešamība zināt saistībā ar veicamajiem

amata vai darba pienākumiem un kurām, izņemot informācijas

DIENESTA VAJADZĪBĀM / informācijas, kas klasificēta kā VS-NUR FÜR

DEN DIENSTGEBRAUCH, gadījumā, izsniegta speciālā atļauja pieejai

ekvivalentas pakāpes klasificētai informācijai. Speciālo atļauju

var izsniegt tikai personām, kurām veikta pārbaude, kas atbilst

ne mazāk stingriem standartiem kā tiem, kas tiek piemēroti, lai

iegūtu pieeju ekvivalentas pakāpes nacionālai klasificētai

informācijai, vai kurām speciālā atļauja tiek piešķirta saistībā

ar ieņemamo amatu, ja tas noteikts nacionālajos normatīvajos

aktos.

(5) Vienas Līgumslēdzējas Puses pilsonim pieeja informācijai,

kas klasificēta kā KONFIDENCIĀLI / VS-VERTRAULICH vai SLEPENI /

GEHEIM, var tikt piešķirta bez iepriekšējas informācijas

izstrādātājas Līgumslēdzējas Puses atļaujas.

(6) Vienas Līgumslēdzējas Puses pilsonim pieeja informācijai,

kas klasificēta kā SEVIŠĶI SLEPENI / STRENG GEHEIM, var tikt

piešķirta tikai ar iepriekšēju informācijas izstrādātājas

Līgumslēdzējas Puses atļauju.

(7) Vienas Līgumslēdzējas Puses valsts pilsoņiem, kas

pastāvīgi uzturas un kuriem nepieciešama pieeja klasificētai

informācijai savā valstī, speciālās atļaujas izsniedz šīs valsts

NDI vai PDI vai arī cita kompetenta valsts institūcija.

(8) Vienas Līgumslēdzējas Puses valsts pilsoņiem, kas likumīgi

uzturas otras Līgumslēdzējas Puses valstī, personas pārbaudi

speciālās atļaujas iegūšanai veic šīs Līgumslēdzējas Puses

kompetentā valsts institūcija, ja nepieciešams, pieprasot

informāciju ārvalstu partnerdienestiem. Speciālo atļauju izsniedz

tās valsts, kuras pilsonis ir attiecīgā persona, NDI vai PDI vai

cita kompetenta valsts institūcija.

(9) Šā Līguma 5. un 6. pants nav attiecināms uz informāciju

DIENESTA VAJADZĪBĀM / informāciju, kas klasificēta kā VS-NUR FÜR

DEN DIENSTGEBRAUCH.

(10) Līgumslēdzējām Pusēm jānodrošina, ka to valsts robežās

tiek veiktas nepieciešamās drošības inspekcijas un ievēroti šā

Līguma noteikumi.