5. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Stāšanās spēkā un pievienošanās
1. Šis grozošais līgums stājas spēkā dienā, kad ratificēšanas,
apstiprināšanas vai pieņemšanas instrumentus ir deponējušas visas
līguma parakstītājas valstis.
2. Pirms šis grozošais līgums stājas spēkā, tam var
pievienoties Eiropas Savienības dalībvalstis, kuras pievienojas
Līgumam par Eiropas Stabilitātes mehānisma dibināšanu saskaņā ar
tā 2. un 44. pantu.
Līguma par Eiropas Stabilitātes mehānisma dibināšanu 2. un 44.
pants attiecas arī uz pievienošanos šim grozošajam līgumam.
Dalībvalsts, kas pievienojas, iesniedz pieteikumu par
pievienošanos šim grozošajam līgumam vienlaicīgi ar pieteikumu
par pievienošanos Līgumam par Eiropas Stabilitātes mehānisma
dibināšanu. Pieteikuma apstiprinājums, ko veic Valde saskaņā ar
Līguma par Eiropas Stabilitātes mehānisma dibināšanu 44. pantu,
stājas spēkā, vienlaikus deponējot pievienošanās instrumentus gan
Līgumā par Eiropas Stabilitātes mehānisma dibināšanu, gan arī
šajā grozošajā līgumā.
Sagatavots vienā oriģināleksemplārā, kura teksti angļu,
franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, īru, latviešu,
lietuviešu, maltiešu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu,
vācu un zviedru valodā ir vienlīdz autentiski.
1 OV L 225, 30.7.2014., 1. lpp.
Hecho en Bruselas, el veintisiete de enero y el ocho de
febrero de dos mil veintiuno.
Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten Januar und am
achten Februar zweitausendeinundzwanzig.
Kahe tuhande kahekümne esimese aasta jaanuarikuu kahekümne
seitsmendal päeval ja veebruarikuu kaheksandal päeval
Brüsselis.
΄Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Ιανουαρίου και στις
οκτώ Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.
Done at Brussels on the twenty-seventh day of January and on
the eighth day of February in the year two thousand and twenty
one.
Fait à Bruxelles, le vingt-sept janvier et le huit février
deux mille vingt et un.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil an seachtú lá is fiche d'Eanáir
agus an t-ochtú lá d'Fheabhra sa bhliain dhá mhíle fiche a
haon.
Fatto a Bruxelles, addì ventisette gennaio e otto febbraio
duemilaventuno.
Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada divdesmit
septītajā janvārī un astotajā februārī.
Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų sausio dvidešimt
septintą dieną ir vasario aštuntą dieną Briuselyje.
Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' Jannar u
fit-tmien jum ta' Frar fis-sena elfejn u wieħed u
għoxrin.
Gedaan te Brussel, zevenentwintig januari en acht februari
tweeduizend eenentwintig.
Feito em Bruxelas, em vinte e sete de janeiro e em oito de
fevereiro de dois mil e vinte e um.
V Bruseli dvadsiateho siedmeho januára a ôsmeho februára
dvetisícdvadsaťjeden.
V Bruslju, sedemindvajsetega januarja in osmega februarja dva
tisoč enaindvajset.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä
tammikuuta ja kahdeksantena päivänä helmikuuta vuonna
kaksituhattakaksikymmentäyksi.
Som skedde i Bryssel den tjugosjunde januari och den åttonde
februari år tjugohundratjugoett.