10. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Līdz brīdim, kad Augstās Līgumslēdzējas puses atzīs Krievijas
valdību, tās ļauj Krievijai ievērot šā līguma nosacījumus;
Krievijas valstspiederīgajiem un uzņēmumiem ir tādas pašas
tiesības kā Augsto Līgumslēdzēju pušu valstspiedrīgajiem.
Prasības no 1. pantā noteiktajām teritorijām, ko tās varētu
izvirzīt, iesniedz saskaņā ar šajā līgumā paredzētajiem
nosacījumiem (6. pants un pielikums) ar Dānijas valdības
starpniecību, kas ir paziņojusi par savu gatavību būt par
vidutāju šim mērķim.
Šis līgums, kura teksts franču un angļu valodā ir vienlīdz
autentisks, ir jāratificē.
Ratifikācijas dokumentus nodod glabāšanā Parīzē cik ātri vien
iespējams.
Valstis, kuru valdība atrodas ārpus Eiropas, var ierobežot
savu rīcību, informējot Francijas Republikas valdību ar sava
diplomātiskā pārstāvja Parīzē starpniecību, apliecinot, ka
ratifikācija ir dota, un tādā gadījumā tā iespējami drīz nosūta
ratifikācijas dokumentu.
Šis līgums stāsies spēkā, ciktāl tas attiecas uz 8. panta
noteikumiem, dienā, kad to ir ratificējušas visas parakstītājas
valstis; un attiecībā uz visiem pārējiem aspektiem - tajā dienā,
kad stājas spēkā pantā paredzētie izrakteņu ieguves
noteikumi.
Francijas Republikas valdība aicinās trešās valstis stingri
ievērot šo attiecīgi ratificēto līgumu. Līguma ievērošanu īsteno
ar paziņojumu, kas adresēts Francijas valdībai, kura apņemas par
to paziņot citām Līgumslēdzējām pusēm.
To apliecinot, iepriekš minētās pilnvarotās personas ir
parakstījušas šo līgumu.
Sagatavots Parīzē, 1920. gada devītajā februārī divos
eksemplāros, no kuriem viens eksemplārs jānosūta Viņa Majestātes
Norvēģijas karaļa valdībai, bet viens - jānodod glabāšanā
Francijas Republikas arhīvā; apstiprinātas kopijas tiks nosūtītas
pārējām parakstītājām valstīm.
Pielikums:
1.
1) Paziņojumu par visām pretenzijām uz zemi, ko jebkura
valdība ir izteikusi pirms šā līguma parakstīšanas, attiecīgās
prasītājas valsts valdība triju mēnešu laikā pēc šā līguma spēkā
stāšanās dienas nosūta komisāram, kura pārziņā ir šādu prasību
izskatīšana. Komisārs būs tiesnesis vai jurists, Dānijas
pilsonis, kam ir nepieciešamā kvalifikācija šāda uzdevuma
veikšanai, un viņu ieceļ Dānijas valdība.
2) Paziņojumā jāiekļauj precīzas pieprasītās zemes robežas un
jāpievieno karte mērogā, kas ir ne mazāks kā 1:1'000'000,
un kurā pieprasītā zeme ir skaidri atzīmēta.
3) Papildus paziņojumam, jāveic naudas noguldījums viena pensa
apmērā par katru akru (40 āriem) pieprasītās zemes, lai segtu
izdevumus par prasību izskatīšanu.
4) Komisāram būs tiesības pieprasīt no prasītājiem papildu
dokumentus vai informāciju, ko viņš uzskata par nepieciešamu.
5) Komisārs pārbaudīs šādi iesniegtās prasības. Šajā nolūkā
viņš ir tiesīgs saņemt tādu ekspertu palīdzību, kādu viņš uzskata
par nepieciešamu, un nepieciešamības gadījumā varēs veikt
izmeklēšanu uz vietas.
6) Komisāra atalgojumu nosaka, Dānijas valdībai vienojoties ar
pārējām attiecīgajām valdībām. Komisārs nosaka atalgojumu saviem
palīgiem, kādus viņš uzskata par vajadzīgiem pieņemt darbā.
7) Pēc prasību izskatīšanas komisārs sagatavo ziņojumu,
precīzi norādot tās prasības, kas pēc viņa ieskatiem ir
atzīstamas uzreiz, un tās, kuras ir apstrīdētas vai kāda cita
iemesla dēļ pēc viņa ieskatiem ir jāiesniedz šķīrējtiesā saskaņā
ar turpmāk minētajiem noteikumiem. Šā ziņojuma kopijas komisārs
nosūta attiecīgajām valdībām.
8) Ja summas, kas noguldīta saskaņā ar 3. apakšpunktu, apjoms
nav pietiekams, lai segtu izdevumus par prasības izskatīšanu,
katrā gadījumā, kad komisārs uzskata, ka prasība būtu atzīstama,
uzreiz jānosaka, kāda papildu summa prasītājam būtu jāsamaksā.
Šīs summas aprēķina pamatā būs tās zemes platība, uz kuru
prasītāja īpašumtiesības ir atzītas.
Ja summas, kas noguldītas saskaņā ar 3. apakšpunktu, pārsniedz
izdevumus par prasības izskatīšanu, atlikums tiek novirzīts
turpmāk paredzētās šķīrējtiesas izmaksām.
9) Trīs mēnešu laikā no dienas, kad ir izdots šā punkta 7.
apakšpunktā minētais ziņojums, Norvēģijas valdība veic
nepieciešamos pasākumus, lai prasītājiem, kuru prasījumus
komisārs ir atzinis, piešķirtu likumīgas īpašumtiesības,
nodrošinot ekskluzīvas īpašumtiesības uz attiecīgo zemi
atbilstoši spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem vai tādiem, kas
jāpieņem šā līguma 1. pantā minētajās teritorijās, un uz to
attiecas šā līguma 8. pantā minētie izrakteņu ieguves
noteikumi.
Tomēr, ja atbilstoši šā punkta 8. apakšpunktam nepieciešams
veikt papildu maksājumu, tiek nodotas tikai pagaidu
īpašumtiesības, kuras kļūst galīgas pēc prasītāja papildu summas
maksājuma saņemšanas tādā pamatotā termiņā, kuru nosaka
Norvēģijas valdība.
2.
Prasības, kuras komisārs, pamatojoties uz kādu no iepriekšējā
punkta 1. apakšpunktā minētajiem iemesliem nav atzinis par
pamatotām, tiks risinātas atbilstoši turpmāk minētajiem
noteikumiem:
1) trīs mēnešu laikā pēc iepriekšējā punkta 7. apakšpunktā
minētā ziņojuma izdošanas katra valdība, kuras pilsoņi ir
iesnieguši prasības un kuras nav atzītas, ieceļ vienu
šķīrējtiesnesi.
Komisārs būs šādi izveidotās tiesas priekšsēdētājs. Ja balsu
sadalījums ir vienāds, viņam ir izšķirošā balss. Viņš izvirza
sekretāru, kas saņems šā punkta 2. apakšpunktā minētos
dokumentus, un veiks visus vajadzīgos pasākumus, kas nepieciešami
tiesas sanāksmei.
2) Viena mēneša laikā pēc 1. apakšpunktā minētā sekretāra
iecelšanas attiecīgie prasītāji ar viņu attiecīgās valdības
starpnieka palīdzību nosūta viņam paziņojumus, precīzi norādot
savas prasības, kopā ar dokumentiem un argumentiem, ko viņi
varētu vēlēties iesniegt kā apliecinājumu.
3) Divu mēnešu laikā pēc 1. apakšpunktā minētā sekretāra
iecelšanas tiesa sanāk Kopenhāgenā, lai izskatītu tai iesniegtās
prasības.
4) Tiesas valoda ir angļu. Dokumentus vai argumentus
ieinteresētās personas tiesai var iesniegt dzimtajā valodā, bet
tādā gadījumā jābūt pievienotam tulkojumam angļu valodā.
5) Prasītājiem ir tiesības, ja viņi to vēlas, tikt
uzklausītiem tiesā, vai nu personīgi vai ar pārstāvja palīdzību
un tiesa ir tiesīga aicināt prasītāju iesniegt tādus papildu
paskaidrojumus, dokumentus vai argumentus, kādus tā uzskata par
nepieciešamiem.
6) Pirms jebkuras lietas izskatīšanas tiesa pieprasa pusēm
iemaksāt depozītu vai sniegt garantiju par tādu summu, kādu tā
uzskata nepieciešamu, lai segtu katras puses tiesas izdevumu
daļu. Nosakot šādas summas apmēru, tiesa pamatojas galvenokārt uz
pieprasītās zemes platību. Tiesai ir arī tiesības pieprasīt
papildu depozītu no pusēm gadījumos, kad iesaistīti īpaši
izdevumi.
7) Šķīrējtiesnešu honorāru aprēķina par mēnesi, un to nosaka
attiecīgās valdības. Sekretāra un citu tiesas nodarbināto personu
algu nosaka priekšsēdētājs.
8) Saskaņā ar šā pielikuma noteikumiem tiesai ir visas
pilnvaras reglamentēt savas procedūras.
9) Izskatot prasības, tiesa ņem vērā:
a) visus piemērojamos noteikumus un starptautiskos tiesību
aktus;
b) vispārējos taisnīguma un vienlīdzības principus;
c) šādus apstākļus:
i) datumu, kurā pieprasīto zemi pirmo reizi ir aizņēmis
prasītājs vai viņa īpašumtiesību priekšteči;
ii) datumu, kad prasība tikusi paziņota prasītāja
valdībai;
iii) apmēru, kādā prasītājs vai viņa īpašumtiesību priekšteči
ir izstrādājuši un izmantojuši pieprasīto zemi. Saistībā ar šo
tiesa ņem vērā apmēru, kādā 1914.-1919. gada kara radītie
apstākļi vai ierobežojumi prasītājiem varētu būt traucējuši
attīstīt darbību.
10) Visus tiesas izdevumus sadala starp prasītājiem tādās
proporcijās, kā to lemj tiesa. Ja saskaņā ar 6. apakšpunktu
samaksāto summu apjoms ir lielāks par tiesas izdevumiem, atlikumu
atdod pusēm, kuru prasījumi ir atzīti - tādās proporcijās, kā
tiesa to uzskata par piemērotu.
11) Tiesa savus lēmumus paziņo attiecīgajām valdībām, tostarp
jebkurā gadījumā Norvēģijas valdībai.
Norvēģijas valdība trīs mēnešu laikā pēc katra lēmuma
saņemšanas veic nepieciešamos pasākumus, lai prasītājiem, kuru
prasījumus tiesa ir atzinusi, piešķirtu likumīgas īpašumtiesības
uz attiecīgo zemi atbilstoši spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem
vai tādiem, kas jāpieņem šā līguma 1. pantā minētajās
teritorijās, un uz to attiecas šā līguma 8. pantā minētie
izrakteņu ieguves noteikumi. Tomēr šādi piešķirtās īpašumtiesības
kļūst galīgas tikai pēc attiecīgā prasītāja tiesas izdevumu daļas
samaksas tādā pamatotā termiņā, ko nosaka Norvēģijas valdība.
3.
Visas prasības, kas netiek paziņotas komisāram saskaņā ar 1.
punkta 1. apakšpunktu, vai kuras viņš nav atzinis, saskaņā ar 2.
punktu netiek iesniegtas šķīrējtiesai, tiek pilnībā anulētas.