10. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17
Šis Līgums stājas spēkā dienā, kad
saņemta pēdējā nota, ar ko Līgumslēdzējas Puses paziņo viena
otrai par visu to nacionālajā likumdošanā paredzēto prasību
izpildi, kas nepieciešamas, lai tas stātos spēkā.
Parakstīts Ļubļanā, 1998. gada 5.
martā divos oriģināleksemplāros latviešu, slovēņu un angļu
valodā, pie kam visi teksti ir vienlīdz autentiski. Atšķirīgas
interpretācijas gadījumā angļu teksts ir noteicošais.
LATVIJAS REPUBLIKAS SLOVĒNIJAS
REPUBLIKAS
VALDĪBAS VĀRDĀ VALDĪBAS VĀRDĀ
VALDIS BIRKAVS BORIS FRLECS
ĀRLIETU MINISTRS ĀRLIETU
MINISTRS
Pielikums
Latvijas Republikas
valdības
un Slovēnijas Republikas
valdības līgumam
par savstarpēju atteikšanos no
vīzām
Latvijas Republikas ceļošanas
dokumenti ir:
diplomātiskā pase,
pilsoņa pase,
jūrnieka grāmatiņa,
atgriešanās apliecība.
Slovēnijas Republikas ceļošanas
dokumenti ir:
diplomātiskā pase,
dienesta pase,
pilsoņa pase,
jūrnieka grāmatiņa,
pagaidu pase.
Agreement
Between The
Government
Of The Republic
Of Latvia
And The
Government
Of The Republic
Of Slovenia
On The Mutual
Abolition Of Visa Requirements
The Government of the Republic of
Latvia and the Government of the Republic of Slovenia
(hereinafter referred to as the "Contracting Parties"),
desiring to facilitate travels and
to develop friendly relations between the two countries,
have agreed as follows:
Article 1
Nationals of either Contracting
Party holding valid travel documents, as specified in the Annex
to the present Agreement, shall be free to enter the territory of
the other Contracting Party at any authorised border-crossing
point and to stay there for a period not exceeding ninety days
during one calendar year without being required to obtain a
visa.
Article 2
Nationals of either Contracting
Party, who wish to enter the territory of the other Contracting
Party, for a period exceeding ninety days during one calendar
year or for the purpose of employment shall obtain the necessary
authorisation from the competent authorities of the other
Contracting Party.
Article 3
1. Nationals of either Contracting
Party holding valid diplomatic or service passports exercising
official functions in the territory of the other Contracting
Party as members of a diplomatic or consular mission shall be
exempted from visa requirements for entry and stay there for the
period of their assignment.
2. The same arrangements shall be
applied to family members of persons mentioned in paragraph 1 of
the present Article, provided they are holders of valid
diplomatic or service passports.
Article 4
The present Agreement does not
release the nationals of either Contracting Party from the
obligation to respect the laws and regulations of the other
Contracting Party.
Article 5
Either Contracting Party reserves
the right to refuse the permission to enter or stay in the
country to persons considered undesirable.
Article 6
The authorities of either
Contracting Party undertake to readmit without formality, into
its territory, any of its nationals.
Article 7
1. The Contracting Parties shall
exchange the specimens of their valid travel documents through
diplomatic channels not later than 30 days before the entry into
force of the present Agreement.
2. If either Contracting Party
modifies its travel documents or introduces any new travel
documents after entry into force of the present Agreement, it
shall provide the other Contracting Party with the specimens of
such documents trough diplomatic channels at least 30 days before
they are introduced.
Article 8
Either Contracting Party may
temporarily suspend the foregoing provisions in whole or in part,
except Article 6 thereof, for reasons of public order or national
security. Such suspension shall be notified immediately to the
other Contracting Party through diplomatic channels.
Article 9
The present Agreement is concluded
for an indefinite period. Either Contracting Party may terminate
it at any moment with a thirty days previous notice in writing
through diplomatic channels.
Article 10
The present Agreement shall enter
into force on the date of the receipt of the latter note by which
the Contracting Parties notify each other of the fulfilment of
all internal legal requirements necessary for its entry into
force.
Done in duplicate at Lubljan on
the 5th day of 1998 in Latvian, Slovenian and English languages,
all texts being equally authentic. In case of any difference in
its interpretation, the English text shall prevail.
FOR THE GOVERNMENT FOR THE
GOVERNMENT
OF THE REPUBLIC OF LATVIA OF THE
REPUBLIC OF SLOVENIA
VALDIS BIRKAVS BORIS FRLEC
MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS
MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS
Annex
To The Agreement
Between The Government Of The
Republic Of Latvia And The Government Of The Republic Of
Slovenia
On The Mutual Abolition Of
Visa Requirements
The travel documents of the
Republic of Latvia shall be as follows:
diplomatic passport;
ordinary passport;
seamans book;
return certificate.
The travel documents of the
Republic of Slovenia shall be as follows:
diplomatic passport;
service passport;
ordinary passport;
seamans book;
emergency passport.