Par Madrides nolīgumu par preču zīmju starptautisko reģistrāciju un Patentu kooperācijas līgumu

9. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

[Izmaiņas valstu reģistros, kuras

ietekmē arī starptautisko reģistrāciju, starptautiskajā reģistrā

minēto preču un pakalpojumu saraksta samazināšana, šā saraksta

papildināšana, aizvietošana šajā sarakstā]

1. Starptautiskās preču zīmes īpašnieka valsts iestāde paziņo

Starptautiskajam birojam arī par jebkādu atcelšanu, dzēšanu,

atteikšanos no aizsardzības, tiesību nodošanu un citām izmaiņām,

kas veiktas preču zīmes ierakstam nacionālajā reģistrā, ja šādas

izmaiņas ietekmē arī starptautisko reģistrāciju.

2. Birojs šīs izmaiņas reģistrē Starptautiskajā

reģistrā, paziņo par tām līgumslēdzēju valstu iestādēm un publicē

tās savā izdevumā.

3. Līdzīgu procedūru ievēro, ja starptautiskās preču zīmes

īpašnieks pieprasa samazināt to preču vai pakalpojumu sarakstu,

uz ko attiecas šī reģistrācija.

4. Par šādām darbībām var iekasēt noteikumos paredzētos

maksājumus.

5. Iepriekšminētajam sarakstam var pievienot jaunas preces vai

pakalpojumus, vienīgi iesniedzot jaunu pieteikumu, kā paredzēts

3. pantā.

6. Vienas preces vai pakalpojuma aizstāšana ar citu uzskatāma

par saraksta papildināšanu.

9.bis

pants

[Tiesību uz starptautisko preču

zīmi nodošana, kas saistīta ar preču zīmes īpašnieka valsts

maiņu]

1. Ja tiesības uz Starptautiskajā birojā reģistrētu preču zīmi

nodod personai līgumslēdzējā valstī, kas nav starptautiskās

reģistrācijas īpašnieka valsts, pēdējās minētās valsts iestāde

paziņo par šo nodošanu Starptautiskajam birojam. Starptautiskais

birojs reģistrē tiesību nodošanas faktu, paziņo par to citām

iestādēm un publicē to savā izdevumā. Ja tiesību nodošana veikta

piecu gadu laikā kopš starptautiskās reģistrācijas brīža,

Starptautiskais birojs lūdz jaunā īpašnieka valsts iestādes

piekrišanu un, ja iespējams, publicē preču zīmes reģistrācijas

datumu un numuru jaunā īpašnieka valstī.

2. Tiesību uz Starptautiskajā reģistrā reģistrētas preču zīmes

nodošanu nedrīkst reģistrēt par labu personai, kam nav tiesību

iesniegt starptautiskās preču zīmes reģistrācijas pieteikumu.

3. Ja nav bijis iespējams reģistrēt tiesību nodošanu

Starptautiskajā reģistrā tāpēc, ka jaunā īpašnieka valsts nav

devusi savu piekrišanu, vai tāpēc, ka iepriekšminētā nodošana ir

veikta par labu tādai personai, kurai nav tiesību iesniegt

starptautiskās preču zīmes reģistrācijas pieteikumu, iepriekšējā

īpašnieka valsts iestādei ir tiesības pieprasīt, lai

Starptautiskais birojs dzēš konkrēto preču zīmi no starptautiskā

reģistra.

9.ter

pants

[Tiesību uz starptautisko preču

zīmi pārņemšana tikai attiecībā uz daļu reģistrēto preču vai

pakalpojumu vai attiecībā uz atsevišķām līgumslēdzējām valstīm,

atsauce uz Parīzes konvencijas 6.quarter pantu (tiesību uz

preču zīmi pārņemšana)]

1. Ja Starptautiskais birojs saņem paziņojumu par

tiesību uz starptautisko preču zīmi pārņemšanu attiecībā tikai uz

daļu reģistrēto preču vai pakalpojumu, Starptautiskais birojs to

reģistrē savā reģistrā. Katrai līgumslēdzējai valstij ir tiesības

atteikties atzīt šādas tiesību pārņemšanas spēkā esamību, ja

preces vai pakalpojumi, attiecībā uz kuriem pārņemtas tiesības uz

preču zīmi, ir līdzīgi tām precēm vai pakalpojumiem, attiecībā uz

kuriem preču zīme paliek reģistrēta par labu

atsavinātājam.

2. Līdzīgi Starptautiskais birojs reģistrē tiesību uz

starptautisku preču zīmi pārņemšanu tikai attiecībā uz vienu vai

vairākām līgumslēdzējām valstīm.

3. Ja iepriekšminētajos gadījumos izmaiņas notiek īpašnieka

valstī un tiesības uz starptautisko preču zīmi ir nodotas piecu

gadu laikā kopš starptautiskās reģistrācijas brīža, jaunā

īpašnieka valsts iestādei jādod sava piekrišana atbilstoši

9.bis pantam.

4. Iepriekšējos punktos minētos noteikumus piemēro saskaņā ar

Parīzes Konvencijas par rūpnieciskā īpašuma aizsardzību

6.quarter pantu.

9.quarter

pants

[Kopīga iestāde vairākām

līgumslēdzējām valstīm, vairāku līgumslēdzēju valstu lūgums

uzskatīt tās par vienu valsti]

1. Ja vairākas Īpašās savienības valstis vienojas par savu

valsts tiesību aktu par preču zīmēm unifikāciju, tās var paziņot

ģenerāldirektoram,

a) ka katras valsts iestādes vietā tiks izveidota viena kopīga

iestāde un

b) ka visu vai daļas pirms šā panta izklāstīto noteikumu

piemērošanas vajadzībām visas attiecīgo valstu teritorijas

jāuzskata par vienu valsti.

2. Šāds paziņojums stājas spēkā sešus mēnešus pēc tam, kad

ģenerāldirektors par to paziņojis pārējām līgumslēdzējām

valstīm.