Par Nolīgumu, ar ko groza Nolīgumu par iemaksu pārskaitīšanu uz vienoto noregulējuma fondu un to kopīgošanu starp Beļģijas Karalisti, Bulgārijas Republiku, Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Igaunijas Republiku, Īriju, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Horvātijas Republiku, Itālijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungāriju, Maltas Republiku, Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugāles Republiku, Rumāniju, Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku un Somijas Republiku

5. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Stāšanās spēkā, piemērošana un pievienošanās

1. Šis grozošais nolīgums stājas spēkā dienā, kad

ratifikācijas, apstiprināšanas vai pieņemšanas instrumentus ir

deponējuši visi parakstītāji, kas piedalās vienotajā uzraudzības

mehānismā un vienotajā noregulējuma mehānismā. Neskarot

2. punktu, to piemēro no tā spēkā stāšanās dienas.

2. Ja šis grozošais nolīgums ir stājies spēkā saskaņā ar

1. punktu un ja pirms minētās stāšanās spēkā nav izpildīti

turpmāk izklāstītie nosacījumi, šo grozošo nolīgumu piemēro no

dienas, kura seko dienai, kad ir izpildīti šādi nosacījumi:

a) Līgumslēdzējas puses, kas piedalās vienotajā uzraudzības

mehānismā un vienotajā noregulējuma mehānismā, pamatojoties uz

iestāžu un kompetento iestāžu 2020. gadā veikto novērtējumu,

ir secinājušas, ka ir panākts pietiekams progress riska

samazināšanas jomā, kā minēts vienotajam noregulējuma fondam

paredzētā kopīgā atbalsta instrumenta darbības principos, ko

2018. gada 14. decembra Euro samitā iekļaujošā

sastāvā apstiprināja to dalībvalstu valstu vai valdību vadītāji,

kuru naudas vienība ir euro; un

b) ir stājusies spēkā Eiropas Stabilitātes mehānisma valdes

rezolūcija par atbalsta instrumenta piešķiršanu saskaņā ar Līguma

par Eiropas Stabilitātes mehānisma dibināšanu 18.a panta

1. punktu.

3. Pirms šis grozošais nolīgums stājas spēkā, tam var

pievienoties Eiropas Savienības dalībvalstis, kuras pievienojas

Nolīgumam par iemaksu pārskaitīšanu uz vienoto noregulējuma fondu

un to kopīgošanu saskaņā ar tā 13. pantu.

Nolīguma par iemaksu pārskaitīšanu uz vienoto noregulējuma

fondu un to kopīgošanu 13. pants attiecas arī uz

pievienošanos šim grozošajam nolīgumam.

Dalībvalsts, kura pievienojas, iesniedz pieteikumu par

pievienošanos šim grozošajam nolīgumam vienlaicīgi ar pieteikumu

par pievienošanos Nolīgumam par iemaksu pārskaitīšanu uz vienoto

noregulējuma fondu un to kopīgošanu. Pievienošanās ir spēkā,

vienlaikus deponējot pievienošanās instrumentus gan Nolīgumam par

iemaksu pārskaitīšanu uz vienoto noregulējuma fondu un to

kopīgošanu, gan šim grozošajam nolīgumam.

Sagatavots vienā oriģināleksemplārā, kura angļu, bulgāru,

čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāļu,

īru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu,

slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodas

teksti ir vienlīdz autentiski.

KOPĪGĀ DEKLARĀCIJA

Beļģijas Karaliste, Vācijas Federatīvā Republika, Igaunijas

Republika, Īrija, Grieķijas Republika, Spānijas Karaliste,

Francijas Republika, Itālijas Republika, Kipras Republika,

Latvijas Republika, Lietuvas Republika, Luksemburgas

Lielhercogiste, Maltas Republika, Nīderlandes Karaliste,

Austrijas Republika, Portugāles Republika, Slovēnijas Republika,

Slovākijas Republika un Somijas Republika centīsies, ja

iespējams, un ņemot vērā savas valsts prasības, šā grozošā

nolīguma ratifikācijas procesu pabeigt vienlaikus ar Līguma, ar

kuru groza Līgumu par Eiropas Stabilitātes mehānisma dibināšanu,

ratifikāciju un jebkurā gadījumā, cik vien drīz tas ir

nepieciešams kopīgā instrumenta agrai ieviešanai, kas

apstiprināts politiskajā lēmumā, kurš minēts vienotajam

noregulējuma fondam paredzētā kopīgā atbalsta instrumenta

darbības principos.

________________

Съставено в Брюксел на двадесет и седми януари и на осми

февруари две хиляди двадесет и първа година.

Hecho en Bruselas, el veintisiete de enero y el ocho de

febrero de dos mil veintiuno.

V Bruselu dne dvacátého sedmého ledna a osmého února dva

tisíce dvacet jedna.

Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende januar og den ottende

februar to tusind og enogtyve.

Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten Januar und am

achten Februar zweitausendeinundzwanzig.

Kahe tuhande kahekümne esimese aasta jaanuarikuu kahekümne

seitsmendal päeval ja veebruarikuu kaheksandal päeval

Brüsselis.

΄Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Ιανουαρίου και στις

οκτώ Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.

Done at Brussels on the twenty-seventh day of January and on

the eighth day of February in the year two thousand and twenty

one.

Fait à Bruxelles, le vingt-sept janvier et le huit février

deux mille vingt et un.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil an seachtú lá is fiche d'Eanáir

agus an t-ochtú lá d'Fheabhra sa bhliain dhá mhíle fiche a

haon.

Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset sedmog siječnja i osmog

veljače godine dvije tisuće dvadeset prve.

Fatto a Bruxelles, addì ventisette gennaio e otto febbraio

duemilaventuno.

Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada divdesmit

septītajā janvārī un astotajā februārī.

Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų sausio dvidešimt

septintą dieną ir vasario aštuntą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év január havának

huszonhetedik napján és február havának nyolcadik napján.

Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' Jannar u

fit-tmien jum ta' Frar fis-sena elfejn u wieħed u

għoxrin.

Gedaan te Brussel, zevenentwintig januari en acht februari

tweeduizend eenentwintig.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego stycznia i

dnia ósmego lutego roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.

Feito em Bruxelas, em vinte e sete de janeiro e em oito de

fevereiro de dois mil e vinte e um.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte ianuarie și la opt

februarie două mii douăzeci și unu.

V Bruseli dvadsiateho siedmeho januára a ôsmeho februára

dvetisícdvadsaťjeden.

V Bruslju, sedemindvajsetega januarja in osmega februarja dva

tisoč enaindvajset.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä

tammikuuta ja kahdeksantena päivänä helmikuuta vuonna

kaksituhattakaksikymmentäyksi.

Som skedde i Bryssel den tjugosjunde januari och den åttonde

februari år tjugohundratjugoett.