14. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Godīga un taisnīga ieguvumu sadale
1. Ieguvumus, kas izriet no darbībām, kuras attiecas uz jūras
ģenētiskajiem resursiem un digitālo sekvenču informāciju par
jūras ģenētiskajiem resursiem ārpus valstu jurisdikcijas esošās
teritorijās, sadala godīgi un taisnīgi saskaņā ar šo daļu, un tie
veicina jūras bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu un
ilgtspējīgu izmantošanu teritorijās, kas ir ārpus valstu
jurisdikcijas.
2. Nemonetārus ieguvumus sadala saskaņā ar šo nolīgumu, un tie
cita starpā ietver šādus ieguvumus:
a) piekļuve paraugiem un paraugu kolekcijām saskaņā ar aktuālo
starptautisko praksi;
b) piekļuve digitālajai sekvenču informācijai saskaņā ar
aktuālo starptautisko praksi;
c) atvērta piekļuve atrodamiem, piekļūstamiem, savietojamiem
un atkalizmantojamiem (FAIR) zinātniskajiem datiem saskaņā
ar aktuālo starptautisko praksi un atvērtu un atbildīgu datu
pārvaldību;
d) paziņojumos ietvertā informācija kopā ar BBNJ
standartizētajiem partijas identifikatoriem, kas sniegta saskaņā
ar 12. pantu, publiski meklējamā un piekļūstamā veidā;
e) jūras tehnoloģiju nodošana saskaņā ar attiecīgo šā nolīguma
V daļā paredzēto kārtību;
f) spēju veidošana, ko cita starpā īsteno, finansējot
pētniecības programmas, un partnerības iespējas (jo īpaši, ja tās
ir tieši relevantas un būtiskas) zinātniekiem un pētniekiem
pētniecības projektos, kā arī specializētas iniciatīvas, jo
sevišķi attīstības valstīm, ņemot vērā mazo salu attīstības
valstu un vismazāk attīstīto valstu īpašos apstākļus;
g) ciešāka tehniskā un zinātniskā sadarbība, jo īpaši ar
attīstības valstu zinātniekiem un zinātniskajām iestādēm;
h) citi ieguvumu veidi, ko nosaka Pušu konference, ņemot vērā
ar 15. pantu izveidotās Piekļuves un ieguvumu sadales
komitejas ieteikumus.
3. Puses veic leģislatīvus, administratīvus vai politiskus
pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka to jurisdikcijā
esošu fizisku vai juridisku personu izmantotie jūras ģenētiskie
resursi un digitālā sekvenču informācija par jūras ģenētiskajiem
resursiem ārpus valstu jurisdikcijas esošās teritorijās kopā ar
to BBNJ standartizētajiem partijas identifikatoriem ne
vēlāk kā trīs gadus pēc šādas izmantošanas sākuma vai tiklīdz tie
kļūst pieejami, saskaņā ar aktuālo starptautisko praksi tiek
ievietoti publiski pieejamos repozitorijos un datubāzēs, ko uztur
valsts vai starptautiskā līmenī.
4. Piekļuvei Puses jurisdikcijā esošajos repozitorijos un
datubāzēs glabātiem jūras ģenētiskajiem resursiem un digitālajai
sekvenču informācijai par jūras ģenētiskajiem resursiem ārpus
valstu jurisdikcijas esošās teritorijās var piemērot šādus
saprātīgus nosacījumus:
a) vajadzība saglabāt jūras ģenētisko resursu fizisko
integritāti;
b) pamatotas izmaksas, kas saistītas ar tās relevantās gēnu
bankas, bioloģisko datu bankas vai datubāzes uzturēšanu, kurā
tiek glabāts attiecīgais paraugs, dati vai informācija;
c) pamatotas izmaksas, kas saistītas ar piekļuves
nodrošināšanu jūras ģenētiskajam resursam, datiem vai
informācijai;
d) citi saprātīgi nosacījumi, kas atbilst šā nolīguma mērķiem;
pētniekiem un pētniecības iestādēm no attīstības valstīm var
nodrošināt iespējas piekļūt minētajam ar taisnīgiem un maksimāli
labvēlīgiem noteikumiem, tajā skaitā ar koncesionāliem un
preferenciāliem noteikumiem.
5. Monetārus ieguvumus, kas rodas, izmantojot (arī
komercializējot) jūras ģenētiskos resursus un digitālo sekvenču
informāciju par jūras ģenētiskajiem resursiem ārpus valstu
jurisdikcijas esošās teritorijās, taisnīgi un vienlīdzīgi sadala,
izmantojot ar 52. pantu izveidoto finanšu mehānismu, lai
saglabātu un ilgtspējīgi izmantotu jūras biodaudzveidību
teritorijās, kas ir ārpus valstu jurisdikcijas.
6. Pēc šā nolīguma stāšanās spēkā attīstītās Puses veic
ikgadējas iemaksas 52. pantā minētajā īpašajā fondā. Puses
iemaksas likme ir 50 % no attiecīgajai Pusei aprēķinātās
iemaksas budžetā, ko Pušu konference pieņēmusi saskaņā ar
47. panta 6. punkta e) apakšpunktu. Šādu maksājumu
turpina veikt, līdz Pušu konference pieņem lēmumu saskaņā ar šā
panta 7. punktu.
7. Pušu konference, ņemot vērā ar 15. pantu izveidotās
Piekļuves un ieguvumu sadales komitejas ieteikumus, lemj par
kārtību, kādā sadala monetāros ieguvumus no jūras ģenētisko
resursu un digitālās sekvenču informācijas par jūras
ģenētiskajiem resursiem ārpus valstu jurisdikcijas esošās
teritorijās izmantošanas. Ja visi centieni panākt vienprātību ir
bijuši veltīgi, lēmumu pieņem ar klātesošo un balsojošo Pušu trīs
ceturtdaļu balsu vairākumu. Maksājumus veic no īpašā fonda, kas
izveidots ar 52. pantu. Ieguvumu sadales kārtība var ietvert
šādus maksājumu veidus:
a) starpposma maksājumi;
b) maksājumi vai iemaksas, kas saistīti ar produktu
komercializāciju, tajā skaitā procentu maksājums no produktu
pārdošanas ieņēmumiem;
c) periodiski maksājama diferencēta maksa, kuras pamatā ir
diversificēts rādītāju kopums, ar ko nosaka Puses darbību kopējo
līmeni;
d) citi veidi, par kuriem Pušu konference lemj, ņemot vērā
Piekļuves un ieguvumu sadales komitejas ieteikumus.
8. Lai Pusei būtu pietiekami daudz laika īstenošanai, brīdī,
kad Pušu konference pieņem minēto ieguvumu sadales kārtību,
attiecīgā Puse var nākt klajā ar deklarāciju, ka minētā kārtība
attiecībā uz konkrēto Pusi nestājas spēkā vēl kādu laiku, kas
nevar būt ilgāks par četriem gadiem. Puse, kas nāk klajā ar šādu
deklarāciju, turpina veikt šā panta 6. punktā minēto
maksājumu, līdz stājas spēkā jaunā ieguvumu sadales kārtība.
9. Saskaņā ar šā panta 7. punktu pieņemot lēmumu par
kārtību, kādā sadala monetāros ieguvumus, kas rodas, izmantojot
jūras ģenētiskos resursus un digitālo sekvenču informāciju par
jūras ģenētiskajiem resursiem ārpus valstu jurisdikcijas esošās
teritorijās, Pušu konference ņem vērā Piekļuves un ieguvumu
sadales komitejas ieteikumus, atzīstot, ka šādai ieguvumu sadales
kārtībai vajadzētu būt tādai, lai tā atbalstītu citus piekļuves
un ieguvumu sadales instrumentus un šie instrumenti atbalstītu
minēto kārtību un lai minēto kārtību varētu pielāgot šiem citiem
instrumentiem.
10. Pušu konference, ņemot vērā ar 15. pantu izveidotās
Piekļuves un ieguvumu sadales komitejas ieteikumus, reizi divos
gados izskata un novērtē monetāros ieguvumus, kas rodas,
izmantojot jūras ģenētiskos resursus un digitālo sekvenču
informāciju par jūras ģenētiskajiem resursiem ārpus valstu
jurisdikcijas esošās teritorijās. Pirmo izskatīšanu veic ne vēlāk
kā piecus gadus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā. Izskatīšanā ņem
vērā arī šā panta 6. punktā minētās ikgadējās iemaksas.
11. Puses attiecīgā gadījumā veic leģislatīvus,
administratīvus vai politiskus pasākumus, kas vajadzīgi, lai
nodrošinātu, ka ieguvumus, kas izriet no to jurisdikcijā esošu
fizisku vai juridisku personu veiktām darbībām, kuras attiecas uz
jūras ģenētiskajiem resursiem un digitālo sekvenču informāciju
par jūras ģenētiskajiem resursiem ārpus valstu jurisdikcijas
esošās teritorijās, sadala saskaņā ar šo nolīgumu.