Par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Austrāliju par gaisa pārvadātāju veikto Eiropas Savienības pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrādi un pārsūtīšanu Austrālijas muitas dienestam

15. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Stāšanās spēkā; provizoriska piemērošana; valodas

1. Nolīgums stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad Puses ir apmainījušās ar paziņojumiem, kuros norādīts, ka tās ir pabeigušas šim nolūkam vajadzīgās iekšējās procedūras.

2. Nolīgumu piemēro provizoriski no tā parakstīšanas dienas.

3. Sagatavots Briselē, 2008. gada trīsdesmitajā jūnijā, divos oriģināleksemplāros angļu valodā. Nolīgumu sagatavo arī bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā, un Puses ar diplomātisku notu apmaiņu apstiprina Nolīguma redakcijas šajās valodās. Kad Nolīguma redakcijas šajās valodās ir apstiprinātas, tās ir vienlīdz autentiskas.

EIROPAS SAVIENĪBAS VĀRDĀ

Slovēnijas Republikas pastāvīgais pārstāvis Eiropas Savienībā

Igor Sencar

Briselē, 2008.gada 30.jūnijā

AUSTRĀLIJAS VĀRDĀ

Austrālijas vēstnieks Eiropas Savienībā

Alan Thomas

Briselē, 2008.gada 30.jūnijā

Pielikums

ES izcelsmes pasažieru datu reģistra (PDR) datu apstrāde Austrālijā1. Muita prasa ES izcelsmes PDR datus tikai par tiem pasažieriem, kas ceļo uz Austrāliju, no tās vai Austrālijas teritorijā. Tas ietver arī pasažierus, kas ceļo tranzītā cauri Austrālijai ar vīzu vai bez tās. ES izcelsmes PDR dati, kam muitai ir piekļuve, ir visi PDR dati, kuriem pasažiera maršrutā vai parastā ceļā konkrētiem lidojumiem ir norādīts galamērķis vai pietura Austrālijā.

ES izcelsmes PDR datu izpaušana

Izpaušana Austrālijas valdībā

2. Muita ES izcelsmes PDR datus Austrālijā izpauž tikai saistībā ar Nolīguma 5. panta 1. punktā noteikto mērķi tām Austrālijas valdības nodaļām un aģentūrām, kas uzskaitītas šā pielikuma sarakstā un kuru funkcijas ir tieši saistītas ar Nolīguma 5. pantu.

3. Šo sarakstu var grozīt ar diplomātisku notu apmaiņu starp Pusēm, lai tajā iekļautu:

i) jebkādas nodaļas vai aģentūras, kas pārņem sarakstā uzskaitīto nodaļu vai aģentūru funkcijas; un

ii) jebkādas jaunas nodaļas un aģentūras, kas izveidotas pēc Nolīguma darbības sākšanas,

kuru funkcijas ir tieši saistītas ar Nolīguma 5. panta 1. punktu.

4. ES izcelsmes PDR datus izpauž tikai sarakstā uzskaitītajām iestādēm, ja tas ir vajadzīgs, pamatojoties uz konkrētiem rakstiskiem lūgumiem, izskatot katru gadījumu atsevišķi. Muita saskaņā ar 7. un 8. punktu ES izcelsmes PDR datus izpauž tikai pēc tam, kad tā ir izvērtējusi konkrētā lūguma atbilstību Nolīguma mērķiem. Muita uztur šādu datu izpaušanas gadījumu reģistru.

5. Muita izpauž sarakstā uzskaitītajām personām jebkādus apkopotus ES izcelsmes PDR datus tikai tādā veidā, ka ES izcelsmes PDR dati ir padarīti anonīmi un datu subjekts vairs nav identificējams. Tādus anonimizētus datus sarakstā uzskaitītās iestādes apstrādā tikai statistikas mērķim, padziļinātai un tendenču analīzei, griezuma analīzei un diagrammu izstrādei saistībā ar Nolīguma 5. panta 1. punktā minēto mērķi. Jebkurā gadījumā muita neizpauž sarakstā uzskaitītajām iestādēm šādus apkopotus ES izcelsmes PDR datus:

iv) vārds(-i);

vi) citi vārdi PDR, tostarp ceļotāju skaits PDR;

vii) visa pieejamā kontaktinformācija (tostarp darījuma veicēja informācija);

xvii) vispārējas piezīmes, tostarp cita papildu informācija (Other Supplementary Information — OSI), īpaša dienesta informācija (Special Service Information — SSI) un īpaša dienesta pieprasījuma (Special Service Request — SSR) informācija, ja tajā ietverti dati, ar ko var identificēt privātpersonu.

xviii) jebkādi savākti pasažieru datu papildu apstrādes (Advance Passenger Processing — APP) vai papildu informācijas par pasažieri (Advance Passenger Information — API) dati.

Izpaušana trešo valstu valdībām

6. Muita var izpaust ES izcelsmes PDR datus tikai konkrētām trešo valstu valdību iestādēm, kuru funkcijas ir tieši saistītas ar Nolīguma 5. panta 1. punktā noteikto mērķi. Jebkādu šādu datu izpaušanu veic, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi un lai novērstu vai apkarotu Nolīguma 5. panta 1. punktā uzskaitītos nodarījumus. Muita uztur šādu datu izpaušanas gadījumu reģistru.

Izpaušana — 1985. gada Muitas pārvaldes likums (Customs Administration Act 1985 (Cth))

7. Veicot datu izpaušanu saskaņā ar 2. līdz 6. punktu, ir jāievēro arī 16. iedaļa 1985. gada Muitas pārvaldes likumā (Customs Administration Act 1985 (Cth)) un 1988. gada Privātās dzīves aizsardzības likums (the Privacy Act 1988 (Cth)), kuros kopā ir noteikts, ka persona, struktūra vai aģentūra, kurai informācija ir izpausta, izmanto vai izpauž informāciju tikai tam mērķim, kuram šī informācija ir nodota personai, struktūrai vai aģentūrai.

8. Izpaužot ES izcelsmes PDR datus Austrālijas valdības iestādēm vai trešās valsts valdības iestādēm saskaņā ar 16. iedaļu 1985. gada Muitas pārvaldes likumā (Customs Administration Act 1985 (Cth)), muita kā datu izpaušanas nosacījumu datu saņēmējam nosaka:

i) to, ka ES izcelsmes PDR datus nedrīkst tālāk nodot bez muitas atļaujas, un šo atļauju muita sniedz vienīgi mērķim, kas noteikts Nolīguma 5. panta 1. punktā vai — attiecībā uz Austrālijas valdību - iestādēm saskaņā ar Nolīguma 5. panta 2. vai 3. punktu;

ii) to, ka saņēmējam šādi ES izcelsmes PDR dati ir jāuzskata par tiesībaizsardzības ziņā sensitīvu, konfidenciālu, uz datu subjektu attiecināmu personas informāciju;

iii) to, ka situācijā, kas nav ārkārtas situācija, kurā ir apdraudēta datu subjekta vai citu personu dzīvība vai fiziska drošība, datu saņēmējam ir jāpiemēro ES izcelsmes PDR datiem tādi datu aizsardzības standarti, kas ir līdzvērtīgi Nolīgumā noteiktajiem standartiem, tostarp tiem, kas attiecas uz datu glabāšanas periodu.

Informācijas veidi, ko vāc

9. Ievācamo ES izcelsmes PDR datu veidi:

i) PDR ieraksta norādītājs;

ii) rezervēšanas/biļetes izdošanas datums;

iii) paredzētā ceļojuma datums(-i);

iv) vārds(-i) un uzvārds(-i);

v) pieejamā informācija par bieži lidojošu personu un par piešķirtajām privilēģijām (t. i., brīvas biļetes, pārcelšana uz labāku klasi, utt.);

vi) citi vārdi PDR, tostarp ceļotāju skaits PDR;

vii) visa pieejamā kontaktinformācija (tostarp darījuma veicēja informācija);

viii) visa pieejamā maksāšanas/rēķinu informācija (bet ne tāda cita informācija par darījumu, kas saistīta ar kredītkarti vai kontu bet nav saistīta ar ceļojuma darījumu);

ix) ceļojuma maršruts konkrētam PNR datu subjektam;

x) ceļojuma birojs/ceļojuma aģents;

xi) informācija par kopīgu kodu izmantošanu;

xii) informācija par atdalītajām rezervācijām;

xiii) pasažiera lidojumu statuss (tostarp apstiprinājumi un reģistrācijas statuss);

xiv) dati par biļetes izdošanu, tostarp biļetes numurs, vienvirziena biļetes un automatizēts biļetes cenas piedāvājums;

xv) visa informācija par bagāžu;

xvi) informācija par sēdvietu, tostarp sēdvietas numurs;

xvii) vispārējas piezīmes, tostarp cita papildu informācija (Other Supplementary Information — OSI), īpaša dienesta informācija (Special Service Information — SSI) un īpaša dienesta pieprasījuma (Special Service Request — SSR) informācija;

xviii) jebkādi savākti pasažieru datu papildu apstrādes (Advance Passenger Processing — APP) dati vai papildu informācijas par pasažieri (Advance Passenger Information — API) dati;

xix) jebkādas vēsturiskas izmaiņas PDR datos, kas uzskaitīti i) līdz xviii) apakšpunktā.

10. PDR datos reizēm ietverti daži sensitīvi dati, proti, dati, kas atklāj personas rasi vai etnisko izcelsmi, politiskos uzskatus, reliģisko vai filozofisko pārliecību, piederību arodbiedrībām, kā arī dati, kuri attiecas uz veselību vai seksuālo dzīvi ("sensitīvi ES izcelsmes dati"). Muita nošķir visus šādus sensitīvus ES izcelsmes datus un dzēš visus šādus datus, tos turpmāk neapstrādājot.

ES izcelsmes PDR datu nodošana

11. Muita sadarbībā ar atsevišķiem gaisa pārvadātājiem nodrošina, ka prasības ES izcelsmes PDR datu nodošanai ir saprātīgas un samērīgas un ir saskaņā ar vajadzību nodrošināt ES izcelsmes PDR datu savlaicīgumu, precizitāti un pilnību.

Parasti muita prasa, lai ES izcelsmes PDR datu sākotnējā nosūtīšana notiktu 72 stundas pirms paredzētās izlidošanas, kā arī prasa ne vairāk kā piecas parastas ES izcelsmes PDR datu nosūtīšanas reizes attiecībā uz konkrētu lidojumu. Neskarot 72 stundu ierobežojumu, muita var papildus prasīt ad hoc nosūtīšanu ar "push" (nosūtīšanas) metodes palīdzību, ja tas ir vajadzīgs, lai palīdzētu reaģēt uz specifiskiem draudiem attiecībā uz lidojumu, vairākiem lidojumiem, maršrutu vai citos apstākļos, kas saistīti ar 5. panta 1. punktā noteikto mērķi. Īstenojot šo rīcības brīvību, muita rīkosies saprātīgi un samērīgi.

Datu glabāšana

12. Muita glabā ES izcelsmes PDR datus ne ilgāk kā trīsarpus gadus no dienas, kad muita saņēmusi PDR datus, pēc šā termiņa datus var arhivēt glabāšanai vēl divus gadus. Arhivētiem PDR datiem var piekļūt tikai izmeklēšanas mērķiem, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi.

13. Neatkarīgi no 12. punkta jebkādi muitas anonimizēti ES izcelsmes PDR dati nav jāarhivē, tomēr jebkurā gadījumā muita vai citas aģentūras glabā tos ne ilgāk par piecarpus gadiem kopš dienas, kad muita ir saņēmusi PDR datus.

14. Pēc šā laikposma beigām muita dzēš ES izcelsmes PDR datus, izņemot 15. punktā minētajos gadījumos.

15. Datus, kas attiecas uz notiekošu tiesvedību vai kriminālizmeklēšanu, var saglabāt tik ilgi, kamēr tiek pabeigta tiesvedība vai izmeklēšana. Datu glabāšanas jautājumu izskatīs saistībā ar Nolīguma pārskatīšanu saskaņā ar tā 11. pantu.

Piekļuve datiem un pārsūdzība

Privātās dzīves aizsardzība

16. Ar 1988. gada Privātās dzīves aizsardzības likumu (the Privacy Act 1988 (Cth)) reglamentē to personas datu, ko glabā vairākums Austrālijas valdības nodaļu un aģentūru, vākšanu, izmantošanu, glabāšanu un izpaušanu, drošību, piekļuvi un mainīšanu. Muitai piemēro Privātās dzīves aizsardzības likumu, un tai ES izcelsmes PDR dati ir jāapstrādā saskaņā ar Privātās dzīves aizsardzības likumu.

PDR datu un informācijas izpaušana

17. PDR datus, ko sniegusi privātpersona vai kas sniegti tās vārdā, privātpersonai pēc lūguma jāizpauž saskaņā ar Privātās dzīves aizsardzības likumu un 1982. gada Informācijas brīvības likumu (Freedom of Information Act 1982 (Cth)). Muitai PDR dati nav jāizpauž publiski, izņemot pašiem datu subjektiem vai to pārstāvjiem saskaņā ar Austrālijas tiesību aktiem. Muitai var iesniegt lūgumus par piekļuvi personas informācijai, ko satur PDR dati, kurus sniedzis lūguma iesniedzējs.

Datu aizsardzības pasākumi — 1988. gada Privātās dzīves aizsardzības likums (the Privacy Act 1988 (Cth))

18. Attiecībā uz jebkādu muitas glabātu personas informāciju, kas ir personas informācija Privātās dzīves aizsardzības likuma nozīmē, ir jāievēro Privātās dzīves aizsardzības likumā noteiktās prasības šādas informācijas aizsardzībai. Muitai ir jāapstrādā PDR informācija saskaņā ar Privātās dzīves aizsardzības likumu, jo īpaši attiecībā uz šādu datu vākšanu, izmantošanu, glabāšanu, drošību, piekļuvi tiem un to mainīšanu un izpaušanu.

19. Privātpersonu sūdzības to PDR datu apstrādi, ko veikusi muita, jāiesniedz tieši muitai un tad — privātuma komisāram saskaņā ar Privātās dzīves aizsardzības likumu.

Datu aizsardzības pasākumi — privātās dzīves aizsardzības revīzijas

20. Austrālijas neatkarīgais privātuma komisārs var izmeklēt, vai aģentūras ievēro Privātās dzīves aizsardzības likumu, un uzraudzīt un izmeklēt, kādā mērā muita ievēro Privātās dzīves aizsardzības likumu.

21. Saskaņā ar Privātās dzīves aizsardzības likumu muita ir izstrādājusi pasākumus, lai privātuma komisāra birojs varētu veikt regulāras oficiālas revīzijas par visiem aspektiem saistībā ar ES izcelsmes PDR datu izmantošanu muitā, to apstrādi un piekļuves politiku un procedūrām. Muitai ir arī sava iekšējā revīzijas programma, kuras mērķis ir nodrošināt visaugstāko līmeni pasažieru informācijas un ES izcelsmes PDR datu aizsardzībai.

Datu aizsardzības pasākumi — 1982. gada Informācijas brīvības likums (Freedom of Information Act 1982 (Cth))

22. Muitai piemēro Informācijas brīvības likumu, un tai ir jāizdod dokumenti jebkurai personai, kura tos lūdz, ievērojot Informācijas brīvības likumā noteiktos izņēmumus un ierobežojumus. Informācijas brīvības likumā noteikts, ka lēmumus par izņēmumiem pieņem, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi. Informācijas brīvības likumā ir vairāki izņēmumi sensitīvas informācijas aizsardzībai, tostarp izņēmumi, kas liedz izpaust dokumentus, kas skar valsts drošību, aizsardzību, starptautiskas attiecības, tiesībaizsardzību, sabiedrības drošības un personas privātās dzīves aizsardzību. Muita viena mēneša laikā pēc lēmuma pieņemšanas informē ES par katru lēmumu saistībā ar ES izcelsmes PDR datu izpaušanu sabiedrībai saskaņā ar Informācijas brīvības likumu.

23. Lūgumus muitas datubāzē esošo PDR datu labošanai var iesniegt tieši muitai saskaņā ar Informācijas brīvības likumu vai Privātās dzīves aizsardzības likumu.

Citi aizsardzības pasākumi — 1976. gada Ombuda likums (Ombudsman Act 1976 (Cth))

24. Aviopasažieriem, pamatojoties uz 1976. gada Ombuda likumu (Ombudsman Act 1976 (Cth)), ir tiesības iesniegt sūdzību Sadraudzības ombudam par muitas attieksmi pret viņiem robežšķērsošanas procedūras laikā.

Muitas drošības pasākumi attiecībā uz PDR datiem

25. Muitai joprojām ir spēkā šādi datu aizsardzības pasākumi:

i) piekļuve PDR datiem ir tikai ierobežotam skaitam muitas amatpersonu, kuras PDR datu apstrādei ir īpaši pilnvarojis muitas izpilddirektors saskaņā ar 1901. gada Muitas likumu (Customs Act 1901 (Cth)); un

ii) darbojas kompleksa fiziska un elektroniska PDR datu drošības sistēma — proti, datorsistēma un tīkls, kas:

a) nošķir PDR datus no kopējas muitas vides un ir nošķirta no visām citām muitas IT sistēmām un tīkliem;

b) atrodas drošā muitas teritorijā Austrālijā, kurai piekļuve ir ierobežota; un

c) kurā ir noteikta droša, vairāku līmeņu lietotājvārdu un paroļu sistēma piekļuvei PDR datiem.

Izpilde

26. Austrālijas tiesību aktos ir noteikti administratīvi, civiltiesiski un krimināltiesiski pasākumi, tostarp tiesības katram datu subjektam izmantot administratīvus vai tiesiskus aizsardzības līdzekļus attiecībā uz Austrālijas tiesību aktu un noteikumu pārkāpšanu privātās dzīves aizsardzības jomā, kā arī uz informācijas neatļautu izpaušanu. Piemēram, 1914. gada Noziegumu likumā (Crimes Act 1914 (Cth)), 1999. gada Valsts dienesta likumā (Public Service Act 1999 (Cth)), 1985. gada Muitas pārvaldes likumā (Customs Administration Act 1985 (Cth)), 1979. gada Austrālijas Federālās policijas likumā (Australian Federal Police Act 1979 (Cth)) un sarakstā minēto aģentūru iekšējos disciplinārajos kodeksos ir noteikti sodi par pārkāpumiem, tostarp arī cietumsodi.

Sadarbība

27. Lai pastiprinātu sadarbību policijas un tiesu jomā, muita sekmē Austrālijas valdības iestāžu analītiskas informācijas, kas izriet no PDR datiem, nodošanu attiecīgo ES dalībvalstu policijas un tiesu iestādēm un attiecīgā gadījumā Eiropolam un Eurojust, ievērojot Austrālijas valdības novērtējumu par ES jurisdikcijā esošu iestāžu datu aizsardzības pasākumu piemērotību.

Pielikuma saraksts

Saistībā ar šā pielikuma 2. punktu alfabētiskā kārtībā ir uzskaitītas šādas iestādes:

1. Austrālijas Noziegumu komisija;

2. Austrālijas Federālā policija;

3. Austrālijas Drošības izlūkošanas organizācija;

4. Sadraudzības prokuratūru direktors; un

5. Imigrācijas un pilsonības departaments.