50. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Autentisks teksts
Šis Nolīgums ir sagatavots angļu, bulgāru,
čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu,
igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu,
poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku,
slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu,
zviedru un indonēziešu valodā, un visi teksti ir
vienlīdz autentiski.
Съставено в два екземпляра в Джакарта на девети ноември две
хиляди и девета година.
Hecho por duplicado en Yakarta el dia nueve de noviembre del
año dos mil nueve.
V Jakartě dne devátého listopadu roku dva tisíce devět ve dvou
vyhotoveních.
Udfærdiget i Jakarta, den niende november totusinde og ni.
Geschehen zu Jakarta am neunten November zweitausendneun in
zwei Urschriften.
Sõlmitud kahes eksemplaris üheksandal novembril kahe tuhande
üheksandal aastal Jakartas.
Υπεγράφη στη Τζακάρτα σε δύο αντίτυπα την ενάτη ημέρα του
Νοεμβρίου του έτους δύο χιλιάδες εννέα.
Done in duplicate at Jakarta on this ninth day of November in
the year two thousand and nine.
Fait en double exemplaire à Djakarta, le neuf novembre de
l'année deux mille neuf.
Fatto in duplice copia a Giacarta il nono giorno di novembre
dell'anno duemilanove.
Done in duplicate at Jakarta on this ninth day of November in
the year two thousand and nine
Priimta dviem egzemplioriais Džakartoje, du tūkstančiai
devintų metų lapkričio devintą dieną.
Készült két eredeti példányban Jakartában, kétezerkilenc
november kilencedikén.
Magħmul f'żewġ oriġinali f'Ġakarta f'dan
id-disa' jum ta' Novembru tas-sena elfejn u disgħa
Gedaan in tweevoud te Jakarta op negen november tweeduizend
negen.
Sporządzono w dwóch egzemplarzach w Dżakarcie dnia dziewiątego
listopada roku dwa tysiące dziewiątego.
Feito em dois exemplares, em Jacarta, aos nove dias do mês de
Novembro do ano de dois mil e nove.
Încheiat în două exemplare la Jakarta în data de astăzi, nouă
noiembrie două mii nouă.
V Jakarte deviateho novembra dvetisícdeväť v dvoch pôvodných
vyhotoveniach.
V Džakarti, dne devetega novembra leta dva tisoč devet,
sestavljeno v dveh izvodih.
Tehty kahtena kappaleena Jakartassa yhdeksäntenä päivänä
marraskuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
Utfärdat i två exemplar i Jakarta den nionde november år
tjugohundranio.
Dibuat dalam rangkap ganda di Jakarta pada tanggal sembilan
November tahun dua ribu sembilan.
ЗАКЛЮЧИТЕЛЕН АКТ
ACTA FINAL
ZÁVĚREČNÝ AKT
SLUTAKT
SCHLUSSAKTE
LÕPPAKT
ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ
FINAL ACT
ACTE FINAL
ATTO FINALE
NOBEIGUMA AKTS
BAIGIAMASIS AKTAS
ZÁRÓOKMÁNY
ATT FINALI
SLOTAKTE
AKT KOŃCOWY
ACTA FINAL
ACT FINAL
Záverečný akt
SKLEPNA LISTINA
PÄÄTÖSASIAKIRJA
SLUTAKT
KETENTUAN PENUTUP
NOBEIGUMA
AKTS
Personas, ko pilnvarojušas:
EIROPAS KOPIENA, turpmāk "Kopiena",
un
BEĻĢIJAS KARALISTE,
BULGĀRIJAS REPUBLIKA,
ČEHIJAS REPUBLIKA,
DĀNIJAS KARALISTE,
VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,
IGAUNIJAS REPUBLIKA,
ĪRIJA,
GRIEĶIJAS REPUBLIKA,
SPĀNIJAS KARALISTE,
FRANCIJAS REPUBLIKA,
ITĀLIJAS REPUBLIKA,
KIPRAS REPUBLIKA,
LATVIJAS REPUBLIKA,
LIETUVAS REPUBLIKA,
LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,
UNGĀRIJAS REPUBLIKA,
MALTAS,
NĪDERLANDES KARALISTE,
AUSTRIJAS REPUBLIKA,
POLIJAS REPUBLIKA,
PORTUGĀLES REPUBLIKA,
RUMĀNIJA,
SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,
SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,
SOMIJAS REPUBLIKA,
ZVIEDRIJAS KARALISTE,
LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS APVIENOTĀ KARALISTE,
Eiropas Kopienas dibināšanas līguma un Līguma par Eiropas
Savienību līgumslēdzējas puses, turpmāk
"dalībvalstis",
no vienas puses, un
INDONĒZIJAS REPUBLIKA,
no otras puses,
tiekoties Džakartā 2009. gada 9. novembrī,, lai
parakstītu Pamatnolīgumu par visaptverošu partnerību un sadarbību
starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un
Indonēzijas Republiku, no otras puses, ir pieņēmušas
Pamatnolīgumu par visaptverošu partnerību un sadarbību.
Dalībvalstu pilnvarotie un Indonēzijas Republikas pilnvarotais
ņem vērā šādu vienpusēju Eiropas Kopienas deklarāciju:
"Tie Nolīguma noteikumi, kas ir Eiropas Kopienas
dibināšanas līguma III daļas IV sadaļas darbības
jomā, Apvienotajai Karalistei un Īrijai ir saistoši kā atsevišķām
līgumslēdzējām pusēm un nevis kā daļai no Eiropas Kopienas, līdz
kamēr, attiecīgi, Apvienotā Karaliste vai Īrija paziņo
Indonēzijas Republikai, ka tā ir uzņēmusies saistības kā Eiropas
Kopienas daļa saskaņā ar Protokolu par Apvienotās Karalistes un
Īrijas nostāju, kurš pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un
Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam. Tas pats attiecas uz Dāniju
saskaņā ar Protokolu par Dānijas nostāju, kas pievienots
minētajiem līgumiem.".
Padomes Ģenerālsekretariāts
Neoficiāls
tulkojums
Līgumu daļa
INFORMĀCIJA
Par Pamatnolīguma par visaptverošu partnerību un sadarbību starp
Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un
Indonēzijas Republiku, no otras puses pilnvarotajiem
parakstītājiem
Dokumenta numurs
14028/09
14032/09
Parakstīšanas datums: 09.11.2009.
Parakstīšanas vieta: Džakarta
Beļģijas Karalistes vārdā
vēstnieks Žans de Reits
Bulgārijas Republikas vārdā
ārlietu ministre Rumjana
Želeva
Čehijas Republikas vārdā
ārlietu ministrs Jans
Kohouts
Dānijas Karalistes vārdā
ārlietu ministrs Pers Stīgs
Mellers
Vācijas Federatīvās Republikas vārdā
ārlietu ministrs Franks Valters
Šteinmeiers
Igaunijas Republikas vārdā
ārlietu ministrs Urmass
Paets
Īrijas
vārdā
vēstnieks Rorijs
Montgomerijs
Grieķijas Republikas vārdā
vēstnieks Teodors
Sotiropuls
Spānijas Karalistes vārdā
ārlietu ministrs Migels Anhels
Moratinoss
Francijas Republikas vārdā
vēstnieks Filips Etjēns
Itālijas Republikas vārdā
ārlietu ministrs Franko
Fratīni
Kipras
Republikas vārdā
ārlietu ministrs Marks
Kiprianu
Latvijas Republikas vārdā
vēstnieks Normunds Popens
Lietuvas Republikas vārdā
ārlietu ministrs Vīgauds
Ušacks
Luksemburgas Lielhercogistes vārdā
ārlietu ministrs Žans
Aselborns
Ungārijas Republikas vārdā
ārlietu ministrs Pēters
Balāžs
Maltas
Republikas vārdā
ārlietu ministrs Tonio
Borgs
Nīderlandes Karalistes vārdā
ārlietu ministrs Maksims
Verhagens
Austrijas Republikas vārdā
vēstnieks Hanss Dītmars
Šveisguts
Polijas Republikas vārdā
vēstnieks Jans Tombinskis
Portugāles Republikas vārdā
ārlietu ministrs Luišs
Amadu
Rumānijas Republikas vārdā
vēstnieks Mihneja Motoks
Slovēnijas Republikas vārdā
ārlietu ministrs Samuels
Zbogars
Slovākijas Republikas vārdā
vēstnieks Ivans Korčoks
Somijas Republikas vārdā
ārlietu ministrs Aleksandrs
Stubs
Zviedrijas Karalistes vārdā
ārlietu ministrs Karls
Bilts
Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes
vārdā
ārlietu ministrs Deivids
Milibands
Eiropas Kopienas vārdā
Eiropas Savienības Padomes prezidējošās valsts Zviedrijas
Karalistes ārlietu ministrs Karls Bilts
Eiropas Komisijas vārdā
Eiropas Komisijas Ārējo attiecību ģenerāldirektorāta
ģenerāldirektora pienākumu izpildītājs Karels Kovanda
Indonēzijas Republikas
vārdā
ārlietu ministrs Dr. Radens Muhameds Martī Muliana
Natalegava