Par Pamatnolīgumu par visaptverošu partnerību un sadarbību starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Vjetnamas Sociālistisko Republiku, no otras puses

20. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzība

1. Puses vēlreiz apliecina lielo nozīmi, ko tās piešķir

intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzībai un starptautisko

saistību pilnīgai izpildei attiecībā uz šo tiesību aizsardzību,

lai nodrošinātu atbilstīgu un efektīvu šo tiesību aizsardzību

saskaņā ar attiecīgajiem starptautiskajiem standartiem /

nolīgumiem, piemēram, Nolīgumu par intelektuālā īpašuma tiesībām,

kas saistītas ar tirdzniecību (TRIPS) un Starptautisko

jaunu augu šķirņu aizsardzības konvenciju (UPOV), tostarp

efektīvus piemērošanas līdzekļus.

2. Puses vienojas uzlabot sadarbību attiecībā uz intelektuālā

īpašuma tiesību aizsardzību un piemērošanu, tostarp atbilstīgiem

līdzekļiem, lai atvieglotu otras Puses ģeogrāfiskās izcelsmes

norāžu aizsardzību un reģistrāciju Pušu teritorijās, ņemot vērā

starptautiskos noteikumus, praksi un notikumus šajā jomā, kā arī

Pušu attiecīgās iespējas.

3. Sadarbību īsteno veidos, par kuriem Puses vienojušās,

tostarp apmainoties ar informāciju un pieredzi par tādiem

jautājumiem kā intelektuālā īpašuma tiesību prakse, veicināšana,

izplatīšana, pilnveidošana, pārvalde, saskaņošana, aizsardzība,

īstenošana un efektīva piemērošana, šo tiesību ļaunprātīgas

izmantošanas novēršana un cīņa pret viltošanu un pirātismu,

tostarp šo tiesību kontroles un aizsardzības organizāciju

dibināšana un stiprināšana.