Par Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Austrāliju, no otras puses

15. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Tirdzniecības un investīciju dialogs un sadarbība

1. Puses apņemas sadarboties, nodrošinot nosacījumus lielākai

savstarpējai tirdzniecībai un investīcijām, un veicinot to.

2. Puses apņemas īstenot augsta līmeņa dialogu un sadarbību

jomās, kas saistītas ar investīcijām un tirdzniecību, lai

veicinātu divpusēju tirdzniecības un investīciju plūsmu, lai

novērstu un likvidētu ar tarifiem nesaistītus šķēršļus

tirdzniecībai un investīcijām, uzlabotu pārredzamību un virzītu

daudzpusēju tirdzniecības sistēmu.

3. Dialogs par tirdzniecības un investīciju jautājumiem

ietver:

a) ikgadēju dialogu par tirdzniecības politiku augstāko

amatpersonu līmenī, ko papildinās ministru tikšanās tirdzniecības

jautājumos, kad Puses to būs noteikušas;

b) dialogus par lauksaimniecības tirdzniecību un mārketingu,

sanitārajiem un fitosanitārajiem jautājumiem; un

c) cita veida nozaru apmaiņu, kad Puses to nosaka.

4. Puses informē viena otru un apmainās ar viedokļiem par

divpusējas un starptautiskas tirdzniecības, investīciju attīstību

un ar tirdzniecību un investīcijām saistītiem citu politikas

nozaru aspektiem, ieskaitot regulatīvos jautājumus, kuriem ir

potenciāla ietekme uz divpusējo tirdzniecību un investīcijām.

5. Puses apmainās ar informāciju par savām politikas pieejām

brīvās tirdzniecības nolīgumiem (BTN) un attiecīgām BTN

programmām. Ar šo nolīgumu netiek ne veicinātas, ne kavētas

sarunas un BTN noslēgšana starp Pusēm nākotnē, lai papildinātu

vai paplašinātu ar ekonomiku saistītos noteikumus šajā

nolīgumā.

6. Atzīstot to, cik vērtīga pasaules ekonomikas izaugsmei ir

tirdzniecības liberalizācija, un to, cik svarīgi ir to turpināt,

izmantojot uz noteikumiem balstītu daudzpusēju tirdzniecības

sistēmu, Puses apliecina savu apņemšanos strādāt kopā PTO, lai

panāktu turpmāku tirdzniecības liberalizāciju.