Par Pasaules Pasta konvencijas Pirmo papildprotokolu

3. pants
Ārlietu ministrija par Konvencijas Pirmā

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

papildprotokola spēkā stāšanos paziņo oficiālajā izdevumā

"Latvijas Vēstnesis". Līdz ar likumu izsludināms

Konvencijas Pirmais papildprotokols angļu valodā un publicējams

tā tulkojums latviešu valodā.

Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā izsludināšanas.

Likums Saeimā pieņemts 2025. gada 12. jūnijā.

Valsts prezidents E. Rinkēvičs

Rīgā 2025. gada 27. jūnijā

First Additional Protocol to the Universal Postal

Convention

Table of contents

Article

I. (Article 17 amended) Basic services

II. (Article 18 amended) Supplementary services

III. Entry into force and duration of the Additional Protocol

to the Universal Postal Convention

First Additional Protocol to the Universal Postal

Convention

The plenipotentiaries of the governments of the member

countries of the Universal Postal Union, met in Extraordinary

Congress at Riyadh, having regard to article 29.2 of the

Constitution of the Universal Postal Union concluded at Vienna on

10 July 1964, have by common consent and subject to article 24.3

of the Constitution adopted the following amendments to the

Universal Postal Convention.

Article I

(Article 17 amended)

Basic services

1 Member countries shall ensure that their designated

operators accept, handle, convey and deliver letter post

items.

2 Letter-post items containing only documents are:

2.1 priority items and non-priority items, up to 2

kilogrammes;

2.2 letters, postcards and printed papers, up to 2

kilogrammes;

2.3 items for the blind, up to 7 kilogrammes.

2.4 (delete).

3 Letter-post items containing goods are:

3.1 priority and non-priority small packets, up to 2

kilogrammes;

3.2 items for the blind, up to 7 kilogrammes, as specified in

the Regulations.

3.3 (delete).

4 Letter-post items shall be classified on the basis of both

the speed of treatment of the items and the contents of the items

in accordance with the Regulations.

5 Within the classification systems referred to in 4,

letter-post items may also be classified on the basis of their

format as small letters (P), large letters (G), bulky letters (E)

or small packets (E). The size and weight limits are specified in

the Regulations.

6 Higher weight limits than those indicated in paragraphs 2

and 3 apply optionally for certain letter-post item categories

under the conditions specified in the Regulations.

7 Member countries shall also ensure that their designated

operators accept, handle, convey and deliver parcel-post items up

to 20 kilogrammes.

8 Weight limits higher than 20 kilogrammes apply optionally

for certain parcel-post items under the conditions specified in

the Regulations.

Article II

(Article 18 amended)

Supplementary services

1 Member countries shall ensure the provision of the following

mandatory supplementary services:

1.1 registration service for outbound and inbound

priority and airmail letter-post items containing documents

only.

1.2 (delete).

1.3 tracked delivery service for

inbound priority and airmail letter-post items containing

goods.

2 Member countries may ensure the provision of the following

optional supplementary services in relations

between those designated operators which agreed to provide the

service:

2.1 insurance for letter-post items and parcels;

2.2 cash-on-delivery service for letter-post items and

parcels;

2.3 tracked delivery service for inbound priority and

airmail letter-post items containing documents and

outbound priority and airmail letter-post items containing

documents and goods;

2.4 delivery to the addressee in person of registered or

insured letter-post items;

2.5 free of charges and fees delivery service for letter-post

items and parcels;

2.6 cumbersome parcels services;

2.7 consignment service for collective items from one

consignor sent abroad;

2.8 merchandise return service, which involves the return of

merchandise by the addressee to the original seller, with the

latter's authorization;

2.9 special bags containing

newspapers, periodicals, books and similar printed documentation

for the same addressee at the same address called "M

bags", up to 30 kilogrammes.

3 The following three supplementary services have both

mandatory and optional parts:

3.1 international business reply service (IBRS), which is

basically optional. All member countries or their designated

operators shall, however, be obliged to operate the IBRS

"return" service;

3.2 international reply coupons, which shall be exchangeable

in any member country. The sale of international reply coupons

is, however, optional;

3.3 advice of delivery for registered and insured letter-post

items, parcels and insured items. All member countries or their

designated operators shall admit incoming advices of delivery.

The provision of an outward advice of delivery service is,

however, optional.

4 The description of these services and their charges are set

out in the Regulations.

5 Where the service features below are subject to special

charges in the domestic service, designated operators shall be

authorized to collect the same charges for international items,

under the conditions described in the Regulations:

5.1 delivery for small packets weighing over 500 grammes;

5.2 letter-post items posted after the latest time of

posting;

5.3 items posted outside normal counter opening hours;

5.4 collection at sender's address;

5.5 withdrawal of a letter-post item outside normal counter

opening hours;

5.6 poste restante;

5.7 storage for letter-post items weighing over 500 grammes

(with the exception of items for the blind), and for parcels;

5.8 delivery of parcels, in response to the advice of

arrival;

5.9 cover against risks of force majeure;

5.10 delivery of letter-post items outside normal counter

opening hours.

Article III

Entry into force and duration of the First Additional Protocol

to the Universal Postal Convention

This Additional Protocol shall come into force on 1 January

2025 (with the exception of the changes to paragraphs 1.1 and 1.2

of article II, which shall enter into force on 1 January 2026)

and shall remain in force for an indefinite period.

In witness whereof the plenipotentiaries of the governments of

the member countries have drawn up this Additional Protocol,

which shall have the same force and the same validity as if its

provisions were inserted in the text of the Universal Postal

Convention itself, and they have signed it in a single original

which shall be deposited with the Director General of the

International Bureau. A copy thereof shall be delivered to each

member country by the International Bureau of the Universal

Postal Union.

Done at Riyadh, 5 October 2023.

Pasaules Pasta konvencijas Pirmais papildprotokols

Satura rādītājs

I pants (17. pants, grozīts) Pamatpakalpojumi

II pants (18. pants, grozīts) Papildpakalpojumi

III pants Pasaules Pasta konvencijas Pirmā papildprotokola

stāšanās spēkā un darbības laiks

Pasaules Pasta konvencijas Pirmais papildprotokols

Ņemot vērā 29. panta 2. punktu Pasaules Pasta savienības

Konstitūcijā, kas pieņemta Vīnē 1964. gada 10. jūlijā, Pasaules

Pasta savienības dalībvalstu valdību attiecīgās pilnvarotās

personas, kas satikās ārkārtas kongresā Rijādā, kopīgi

vienojoties un ņemot vērā Konstitūcijas 24. panta 3. punktu, ir

pieņēmušas turpmākos Pasaules Pasta konvencijas grozījumus.

I pants

(17. pants, grozīts)

Pamatpakalpojumi

1. Dalībvalstis nodrošina, ka to izraudzītie operatori pieņem,

apstrādā, pārvadā un piegādā vēstuļu korespondences

sūtījumus.

2. Vēstuļu korespondences sūtījumi, kuros ir ievietoti tikai

dokumenti, ir šādi:

2.1. prioritāri sūtījumi un neprioritāri sūtījumi, kuru svars

nepārsniedz divus kilogramus;

2.2. vēstules, pastkartes un iespieddarbi, kuru svars

nepārsniedz divus kilogramus;

2.3. neredzīgajiem paredzētie sūtījumi, kuru svars nepārsniedz

septiņus kilogramus.

3. Vēstuļu korespondences sūtījumi, kuros ir ievietotas

preces, ir šādi:

3.1. prioritāri sūtījumi un neprioritāri sūtījumi, kuru svars

nepārsniedz divus kilogramus;

3.2. neredzīgajiem paredzēti sūtījumi, kuru svars nepārsniedz

septiņus kilogramus saskaņā ar Reglamentu;

3.3. (svītrots).

4. Vēstuļu korespondences sūtījumus klasificē saskaņā ar

Reglamentu, pamatojoties uz sūtījumu apstrādes ātrumu un sūtījumu

saturu.

5. Saskaņā ar 4. punktā minēto klasifikāciju vēstuļu

korespondences sūtījumus var klasificēt arī pēc to formāta kā

mazas vēstules (P), lielas vēstules (G), lielgabarīta vēstules

(E) vai sīkpakas (E). Izmēra un svara robežlielumi ir noteikti

Reglamentā.

6. Svara ierobežojumus, kas pārsniedz 2. un 3. punktā

noteiktos, var piemērot atsevišķām vēstuļu korespondences

sūtījumu kategorijām saskaņā ar Reglamentu.

7. Dalībvalstis nodrošina arī to, ka to izraudzītie operatori

pieņem, apstrādā, pārvadā un piegādā pasta paku sūtījumus, kuru

svars nepārsniedz divdesmit kilogramus.

8. Svara ierobežojumus, kas pārsniedz divdesmit kilogramus,

var piemērot atsevišķiem pasta paku sūtījumiem saskaņā ar

Reglamentu.

II pants

(18. pants, grozīts)

Papildpakalpojumi

1. Dalībvalstis nodrošina šādu obligāto papildpakalpojumu

sniegšanu:

1.1. reģistrācijas pakalpojumu izejošiem un ienākošiem

prioritāriem un vēstuļu korespondences aviosūtījumiem, kuros

ir tikai dokumenti;

1.2. (svītrots);

1.3. izsekojamības pakalpojumu

attiecībā uz tādu ienākošo prioritāro un vēstuļu korespondences

aviosūtījumu piegādi, kuros ir preces.

2. Dalībvalstis pēc izvēles var nodrošināt turpmāk minēto

izvēles papildpakalpojumu sniegšanu attiecībās ar tiem

izraudzītajiem operatoriem, kuri ir vienojušies sniegt šos

pakalpojumus:

2.1. vēstuļu korespondences sūtījumu un pasta paku

apdrošināšanu;

2.2. vēstuļu korespondences sūtījumu un pasta paku izsniegšanu

ar pēcmaksu;

2.3. izsekojamības pakalpojumu attiecībā uz tādu ienākošo

prioritāro un vēstuļu korespondences aviosūtījumu

piegādi, kuros ir dokumenti, un tādu izejošo prioritāro un

vēstuļu korespondences aviosūtījumu piegādi, kuros ir dokumenti

un preces;

2.4. ierakstītu vēstuļu korespondences sūtījumu vai

apdrošinātu vēstuļu korespondences sūtījumu izsniegšanu adresātam

personīgi;

2.5. vēstuļu korespondences un pasta paku piegādes

pakalpojumus bez maksas un nodevām;

2.6. lielgabarīta pasta paku nosūtīšanas pakalpojumus;

2.7. konsignācijas pakalpojumu grupētu sūtījumu nosūtīšanai uz

ārvalstīm no viena sūtītāja;

2.8. preču atpakaļsūtīšanas pakalpojumu, kad adresāts sūta

atpakaļ preci tās sākotnējam tirgotājam pēc saskaņošanas ar šo

tirgotāju;

2.9. speciālie maisi, t.s. "M

maisi", kuros ir laikraksti un citi periodiskie izdevumi,

grāmatas un līdzīgi iespieddarbi vienam un tam pašam adresātam uz

to pašu adresi un kuru svars nepārsniedz trīsdesmit

kilogramus.

3. Trīs turpmāk minētie papildpakalpojumi ietver gan

obligātas, gan neobligātas daļas:

3.1. pakalpojums "Starptautiskā komerckorespondence ar

apmaksātu atbildi (IBRS)", kas ir galvenokārt izvēles

pakalpojums. Tomēr visām dalībvalstīm vai to izraudzītajiem

operatoriem ir pienākums sniegt IBRS

"atpakaļsūtīšanas" pakalpojumu;

3.2. starptautiskie atbildes kuponi, kuriem jābūt apmaināmiem

jebkurā dalībvalstī. Tomēr starptautisko atbildes kuponu

pārdošana nav obligāta;

3.3. pakalpojums "Paziņojums par izsniegšanu"

attiecībā uz ierakstītiem un apdrošinātiem vēstuļu

korespondences sūtījumiem. Visām dalībvalstīm vai to

izraudzītajiem operatoriem jāpieņem paziņojumi par izsniegšanu

attiecībā uz ienākošiem sūtījumiem. Taču pakalpojums

"Paziņojums par izsniegšanu" attiecībā uz izejošiem

sūtījumiem nav obligāts.

4. Šo pakalpojumu apraksts un maksa par tiem ir noteikta

Reglamentā.

5. Ja iekšzemes pasta dienests iekasē īpašu maksu par turpmāk

minētajiem pakalpojumiem, tad saskaņā ar Reglamentā minētajiem

nosacījumiem izraudzītie operatori ir tiesīgi iekasēt tādu pašu

maksu par starptautiskiem sūtījumiem:

5.1. par tādu sīkpaku piegādi, kuru svars pārsniedz 500

gramus;

5.2. par vēstuļu korespondences sūtījumiem, kas nodoti pēc

visvēlākā nodošanas laika;

5.3. par sūtījumiem, kas nodoti sūtīšanai ārpus pasta nodaļas

lodziņa parastā darba laika;

5.4. par sūtījuma savākšanu sūtītāja adresē;

5.5. par vēstuļu korespondences sūtījuma izņemšanu ārpus pasta