3. pants
Ārlietu ministrija par Konvencijas Pirmā
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
papildprotokola spēkā stāšanos paziņo oficiālajā izdevumā
"Latvijas Vēstnesis". Līdz ar likumu izsludināms
Konvencijas Pirmais papildprotokols angļu valodā un publicējams
tā tulkojums latviešu valodā.
Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā izsludināšanas.
Likums Saeimā pieņemts 2025. gada 12. jūnijā.
Valsts prezidents E. Rinkēvičs
Rīgā 2025. gada 27. jūnijā
First Additional Protocol to the Universal Postal
Convention
Table of contents
Article
I. (Article 17 amended) Basic services
II. (Article 18 amended) Supplementary services
III. Entry into force and duration of the Additional Protocol
to the Universal Postal Convention
First Additional Protocol to the Universal Postal
Convention
The plenipotentiaries of the governments of the member
countries of the Universal Postal Union, met in Extraordinary
Congress at Riyadh, having regard to article 29.2 of the
Constitution of the Universal Postal Union concluded at Vienna on
10 July 1964, have by common consent and subject to article 24.3
of the Constitution adopted the following amendments to the
Universal Postal Convention.
Article I
(Article 17 amended)
Basic services
1 Member countries shall ensure that their designated
operators accept, handle, convey and deliver letter post
items.
2 Letter-post items containing only documents are:
2.1 priority items and non-priority items, up to 2
kilogrammes;
2.2 letters, postcards and printed papers, up to 2
kilogrammes;
2.3 items for the blind, up to 7 kilogrammes.
2.4 (delete).
3 Letter-post items containing goods are:
3.1 priority and non-priority small packets, up to 2
kilogrammes;
3.2 items for the blind, up to 7 kilogrammes, as specified in
the Regulations.
3.3 (delete).
4 Letter-post items shall be classified on the basis of both
the speed of treatment of the items and the contents of the items
in accordance with the Regulations.
5 Within the classification systems referred to in 4,
letter-post items may also be classified on the basis of their
format as small letters (P), large letters (G), bulky letters (E)
or small packets (E). The size and weight limits are specified in
the Regulations.
6 Higher weight limits than those indicated in paragraphs 2
and 3 apply optionally for certain letter-post item categories
under the conditions specified in the Regulations.
7 Member countries shall also ensure that their designated
operators accept, handle, convey and deliver parcel-post items up
to 20 kilogrammes.
8 Weight limits higher than 20 kilogrammes apply optionally
for certain parcel-post items under the conditions specified in
the Regulations.
Article II
(Article 18 amended)
Supplementary services
1 Member countries shall ensure the provision of the following
mandatory supplementary services:
1.1 registration service for outbound and inbound
priority and airmail letter-post items containing documents
only.
1.2 (delete).
1.3 tracked delivery service for
inbound priority and airmail letter-post items containing
goods.
2 Member countries may ensure the provision of the following
optional supplementary services in relations
between those designated operators which agreed to provide the
service:
2.1 insurance for letter-post items and parcels;
2.2 cash-on-delivery service for letter-post items and
parcels;
2.3 tracked delivery service for inbound priority and
airmail letter-post items containing documents and
outbound priority and airmail letter-post items containing
documents and goods;
2.4 delivery to the addressee in person of registered or
insured letter-post items;
2.5 free of charges and fees delivery service for letter-post
items and parcels;
2.6 cumbersome parcels services;
2.7 consignment service for collective items from one
consignor sent abroad;
2.8 merchandise return service, which involves the return of
merchandise by the addressee to the original seller, with the
latter's authorization;
2.9 special bags containing
newspapers, periodicals, books and similar printed documentation
for the same addressee at the same address called "M
bags", up to 30 kilogrammes.
3 The following three supplementary services have both
mandatory and optional parts:
3.1 international business reply service (IBRS), which is
basically optional. All member countries or their designated
operators shall, however, be obliged to operate the IBRS
"return" service;
3.2 international reply coupons, which shall be exchangeable
in any member country. The sale of international reply coupons
is, however, optional;
3.3 advice of delivery for registered and insured letter-post
items, parcels and insured items. All member countries or their
designated operators shall admit incoming advices of delivery.
The provision of an outward advice of delivery service is,
however, optional.
4 The description of these services and their charges are set
out in the Regulations.
5 Where the service features below are subject to special
charges in the domestic service, designated operators shall be
authorized to collect the same charges for international items,
under the conditions described in the Regulations:
5.1 delivery for small packets weighing over 500 grammes;
5.2 letter-post items posted after the latest time of
posting;
5.3 items posted outside normal counter opening hours;
5.4 collection at sender's address;
5.5 withdrawal of a letter-post item outside normal counter
opening hours;
5.6 poste restante;
5.7 storage for letter-post items weighing over 500 grammes
(with the exception of items for the blind), and for parcels;
5.8 delivery of parcels, in response to the advice of
arrival;
5.9 cover against risks of force majeure;
5.10 delivery of letter-post items outside normal counter
opening hours.
Article III
Entry into force and duration of the First Additional Protocol
to the Universal Postal Convention
This Additional Protocol shall come into force on 1 January
2025 (with the exception of the changes to paragraphs 1.1 and 1.2
of article II, which shall enter into force on 1 January 2026)
and shall remain in force for an indefinite period.
In witness whereof the plenipotentiaries of the governments of
the member countries have drawn up this Additional Protocol,
which shall have the same force and the same validity as if its
provisions were inserted in the text of the Universal Postal
Convention itself, and they have signed it in a single original
which shall be deposited with the Director General of the
International Bureau. A copy thereof shall be delivered to each
member country by the International Bureau of the Universal
Postal Union.
Done at Riyadh, 5 October 2023.
Pasaules Pasta konvencijas Pirmais papildprotokols
Satura rādītājs
I pants (17. pants, grozīts) Pamatpakalpojumi
II pants (18. pants, grozīts) Papildpakalpojumi
III pants Pasaules Pasta konvencijas Pirmā papildprotokola
stāšanās spēkā un darbības laiks
Pasaules Pasta konvencijas Pirmais papildprotokols
Ņemot vērā 29. panta 2. punktu Pasaules Pasta savienības
Konstitūcijā, kas pieņemta Vīnē 1964. gada 10. jūlijā, Pasaules
Pasta savienības dalībvalstu valdību attiecīgās pilnvarotās
personas, kas satikās ārkārtas kongresā Rijādā, kopīgi
vienojoties un ņemot vērā Konstitūcijas 24. panta 3. punktu, ir
pieņēmušas turpmākos Pasaules Pasta konvencijas grozījumus.
I pants
(17. pants, grozīts)
Pamatpakalpojumi
1. Dalībvalstis nodrošina, ka to izraudzītie operatori pieņem,
apstrādā, pārvadā un piegādā vēstuļu korespondences
sūtījumus.
2. Vēstuļu korespondences sūtījumi, kuros ir ievietoti tikai
dokumenti, ir šādi:
2.1. prioritāri sūtījumi un neprioritāri sūtījumi, kuru svars
nepārsniedz divus kilogramus;
2.2. vēstules, pastkartes un iespieddarbi, kuru svars
nepārsniedz divus kilogramus;
2.3. neredzīgajiem paredzētie sūtījumi, kuru svars nepārsniedz
septiņus kilogramus.
3. Vēstuļu korespondences sūtījumi, kuros ir ievietotas
preces, ir šādi:
3.1. prioritāri sūtījumi un neprioritāri sūtījumi, kuru svars
nepārsniedz divus kilogramus;
3.2. neredzīgajiem paredzēti sūtījumi, kuru svars nepārsniedz
septiņus kilogramus saskaņā ar Reglamentu;
3.3. (svītrots).
4. Vēstuļu korespondences sūtījumus klasificē saskaņā ar
Reglamentu, pamatojoties uz sūtījumu apstrādes ātrumu un sūtījumu
saturu.
5. Saskaņā ar 4. punktā minēto klasifikāciju vēstuļu
korespondences sūtījumus var klasificēt arī pēc to formāta kā
mazas vēstules (P), lielas vēstules (G), lielgabarīta vēstules
(E) vai sīkpakas (E). Izmēra un svara robežlielumi ir noteikti
Reglamentā.
6. Svara ierobežojumus, kas pārsniedz 2. un 3. punktā
noteiktos, var piemērot atsevišķām vēstuļu korespondences
sūtījumu kategorijām saskaņā ar Reglamentu.
7. Dalībvalstis nodrošina arī to, ka to izraudzītie operatori
pieņem, apstrādā, pārvadā un piegādā pasta paku sūtījumus, kuru
svars nepārsniedz divdesmit kilogramus.
8. Svara ierobežojumus, kas pārsniedz divdesmit kilogramus,
var piemērot atsevišķiem pasta paku sūtījumiem saskaņā ar
Reglamentu.
II pants
(18. pants, grozīts)
Papildpakalpojumi
1. Dalībvalstis nodrošina šādu obligāto papildpakalpojumu
sniegšanu:
1.1. reģistrācijas pakalpojumu izejošiem un ienākošiem
prioritāriem un vēstuļu korespondences aviosūtījumiem, kuros
ir tikai dokumenti;
1.2. (svītrots);
1.3. izsekojamības pakalpojumu
attiecībā uz tādu ienākošo prioritāro un vēstuļu korespondences
aviosūtījumu piegādi, kuros ir preces.
2. Dalībvalstis pēc izvēles var nodrošināt turpmāk minēto
izvēles papildpakalpojumu sniegšanu attiecībās ar tiem
izraudzītajiem operatoriem, kuri ir vienojušies sniegt šos
pakalpojumus:
2.1. vēstuļu korespondences sūtījumu un pasta paku
apdrošināšanu;
2.2. vēstuļu korespondences sūtījumu un pasta paku izsniegšanu
ar pēcmaksu;
2.3. izsekojamības pakalpojumu attiecībā uz tādu ienākošo
prioritāro un vēstuļu korespondences aviosūtījumu
piegādi, kuros ir dokumenti, un tādu izejošo prioritāro un
vēstuļu korespondences aviosūtījumu piegādi, kuros ir dokumenti
un preces;
2.4. ierakstītu vēstuļu korespondences sūtījumu vai
apdrošinātu vēstuļu korespondences sūtījumu izsniegšanu adresātam
personīgi;
2.5. vēstuļu korespondences un pasta paku piegādes
pakalpojumus bez maksas un nodevām;
2.6. lielgabarīta pasta paku nosūtīšanas pakalpojumus;
2.7. konsignācijas pakalpojumu grupētu sūtījumu nosūtīšanai uz
ārvalstīm no viena sūtītāja;
2.8. preču atpakaļsūtīšanas pakalpojumu, kad adresāts sūta
atpakaļ preci tās sākotnējam tirgotājam pēc saskaņošanas ar šo
tirgotāju;
2.9. speciālie maisi, t.s. "M
maisi", kuros ir laikraksti un citi periodiskie izdevumi,
grāmatas un līdzīgi iespieddarbi vienam un tam pašam adresātam uz
to pašu adresi un kuru svars nepārsniedz trīsdesmit
kilogramus.
3. Trīs turpmāk minētie papildpakalpojumi ietver gan
obligātas, gan neobligātas daļas:
3.1. pakalpojums "Starptautiskā komerckorespondence ar
apmaksātu atbildi (IBRS)", kas ir galvenokārt izvēles
pakalpojums. Tomēr visām dalībvalstīm vai to izraudzītajiem
operatoriem ir pienākums sniegt IBRS
"atpakaļsūtīšanas" pakalpojumu;
3.2. starptautiskie atbildes kuponi, kuriem jābūt apmaināmiem
jebkurā dalībvalstī. Tomēr starptautisko atbildes kuponu
pārdošana nav obligāta;
3.3. pakalpojums "Paziņojums par izsniegšanu"
attiecībā uz ierakstītiem un apdrošinātiem vēstuļu
korespondences sūtījumiem. Visām dalībvalstīm vai to
izraudzītajiem operatoriem jāpieņem paziņojumi par izsniegšanu
attiecībā uz ienākošiem sūtījumiem. Taču pakalpojums
"Paziņojums par izsniegšanu" attiecībā uz izejošiem
sūtījumiem nav obligāts.
4. Šo pakalpojumu apraksts un maksa par tiem ir noteikta
Reglamentā.
5. Ja iekšzemes pasta dienests iekasē īpašu maksu par turpmāk
minētajiem pakalpojumiem, tad saskaņā ar Reglamentā minētajiem
nosacījumiem izraudzītie operatori ir tiesīgi iekasēt tādu pašu
maksu par starptautiskiem sūtījumiem:
5.1. par tādu sīkpaku piegādi, kuru svars pārsniedz 500
gramus;
5.2. par vēstuļu korespondences sūtījumiem, kas nodoti pēc
visvēlākā nodošanas laika;
5.3. par sūtījumiem, kas nodoti sūtīšanai ārpus pasta nodaļas
lodziņa parastā darba laika;
5.4. par sūtījuma savākšanu sūtītāja adresē;
5.5. par vēstuļu korespondences sūtījuma izņemšanu ārpus pasta