Par Pasaules veselības organizācijas Vispārējo konvenciju par tabakas uzraudzību

15. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17

Nelegāla tirdzniecība ar tabakas izstrādājumiem

1. Puses atzīst, ka visu nelegālās tirdzniecības veidu ierobežošana ar tabakas izstrādājumiem, ieskaitot kontrabandu, nelegālu ražošanu un viltošanu, kā arī attiecīgo valsts likumdošanu izstrāde un ieviešana, papildus reģionālajiem, mazāka mēroga administratīvi reģionālajiem un globālajiem līgumiem ir būtiski tabakas uzraudzības komponenti.

2. Katra Puse pieņems un ieviesīs efektīvus likumdošanas, izpildvaras, administratīvos un citus pasākumus, lai nodrošinātu to, ka visi tabakas izstrādājumu iepakojumi un paciņas un jebkādi šādu produktu ārējie iepakojumi ir marķēti tā, lai palīdzētu Pusēm noteikt tabakas izstrādājumu izcelsmi un, saskaņā ar valsts likumdošanu un attiecīgajiem divpusējiem un daudzpusējiem līgumiem, palīdzētu Pusēm noteikt novirzīšanās punktu un kontrolēt, dokumentēt un uzraudzīt tabakas izstrādājumu kustību un to juridisko statusu. Papildus, katra Puse veiks sekojošo:

(a) pieprasīs, lai vienības paciņas un tabakas izstrādājumu paciņas mazumtirdzniecībai un vairumtirdzniecībai, kuras tiek izmantotas tirdzniecībai vietējā tirgū ietver paziņojumu: "Pārdošana atļauta tikai (ievietot valsts, nacionālo, reģionālo vai federālas vienības nosaukumu)" vai izvietot jebkuru citu efektīvu apzīmējumu, norādot gala saņēmēju vai tādu apzīmējumu, kas palīdzētu noteikt to, vai produktu var likumīgi pārdot vietējā tirgū; un

(b) apsvērt, kur atbilstošs, praktisku izsekošanas režīmu, kas arī tālāk nodrošinātu sadales sistēmu un palīdzētu nelikumīgās tirdzniecības izmeklēšanā.

3. Katra Puse pieprasīs, lai informācija uz iepakojuma vai marķējuma, noteikta šī panta 2.paragrāfā, būtu izvietota salasāmā veidā un/vai parādītos uz tās pamata valodā vai valodās.

4. Katra Puse, ar nolūku ierobežot nelegālo tabakas izstrādājumu tirdzniecību, uzņemsies sekojošo:

(a) uzraudzīs un savāks datus par pārrobežu tabakas izstrādājumu tirdzniecību, ieskaitot nelegālo tirdzniecību un informācijas apmaiņu starp muitām un citām varas iestādēm, kur atbilstošs, un saskaņā ar valsts likumdošanu un attiecīgajiem divpusējiem vai daudzpusējiem līgumiem;

(b) ieviesīs vai nostiprinās likumdošanu ar attiecīgajiem naudas sodiem un līdzekļiem pret nelikumīgu tirdzniecību ar tabakas izstrādājumiem, ieskaitot viltojumus un kontrabandas cigaretes;

(c) veikt attiecīgus pasākumus, lai nodrošinātu to, ka visas konfiscētās ražošanas iekārtas, viltotās un kontrabandas cigaretes un citi tabakas izstrādājumi tiek iznīcināti, izmantojot videi draudzīgas metodes, kur iespējams, vai tiek novietotas saskaņā ar valsts likumdošanu;

(d) pieņemt un ieviest pasākumus, lai uzraudzītu, dokumentētu un kontrolētu tabakas izstrādājumu glabāšanu un izplatīšanu, kurus glabā vai pārvieto, un, kas ir pakļauti nodokļu vai nodevu maksāšanai, saskaņā ar attiecīgo jurisdikciju; un

(e) veikt pasākumus, kur piemērojams, lai nodrošinātu ieņēmumu konfiskāciju, kas iegūti no nelegālas tabakas izstrādājumu tirdzniecības.

5. Pusēm ir jāsniedz informācija, kas savākta saskaņā ar šī panta apakšpunktiem 4(a) un 4(d), kur piemērots, apkopotā veidā periodiskajos ziņojumos Pušu Konferencei, saskaņā ar 21.pantu.

6. Puses, kur piemērojams, un saskaņā ar valsts likumdošanu, veicinās sadarbību starp valsts aģentūrām, kā arī attiecīgajām reģionālajām un starptautiskajām starpvalstu organizācijām, attiecībā uz izmeklēšanu, lietu ierosināšanu un tiesvedību, ar nolūku ierobežot tabakas izstrādājumu nelegālo tirdzniecību. Īpašs uzsvars ir jāliek uz sadarbību starp reģionālajiem un mazāka administratīvā iedalījuma reģionālajiem līmeņiem, lai apkarotu nelikumīgo tirdzniecību ar tabakas izstrādājumiem.

7. Katra Puse centīsies pieņemt un ieviest pasākumus ar tālejošām sekām, ieskaitot licencēšanu, kur piemērojams, lai kontrolētu vai regulētu tabakas izstrādājumu ražošanu un izplatīšanu ar mērķi ierobežot nelegālo tirdzniecību.