30. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17
Autentiskie teksti
Šīs konvencijas oriģināls, kura teksti angļu, arābu, franču, krievu, ķīniešu, un spāņu valodā ir vienlīdz autentiski, glabājas pie Apvienoto Nāciju Organizācijas Ģenerālsekretāra.
TO APLIECINOT, attiecīgi pilnvarotas personas parakstījušas šo konvenciju.
Roterdamā tūkstoš deviņi simti deviņdesmit astotā gada desmitajā septembrī.
1.pielikums
PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ INFORMĀCIJU PAZIŅOJUMOS, KO IESNIEDZ, IEVĒROJOT 5. PANTU
Paziņojumos iekļauj:
1. Īpašības, identifikāciju un izmantošanas veidus
a) parasto nosaukumu;
b) ķīmisko nosaukumu saskaņā ar starptautiski atzītu nomenklatūru (piemēram, Starptautisko teorētiskās un praktiskās ķīmijas apvienību (IUPAC)), ja tāda nomenklatūra ir;
c) tirdzniecības nosaukumus un preparātu nosaukumus;
d) kodu numurus: Chemicals Abstract Service (CAS) numuru, preču kodu saskaņā ar Preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu un citus numurus;
e) informāciju par bīstamības klasifikāciju, ja uz ķīmisko vielu attiecas klasifikācijas prasības;
f) ķīmiskās vielas izmantošanas veidu vai izmantošanas veidiem;
g) fizikāli ķīmiskās, toksiskoloģiskās un ekotoksiskoloģiskās īpašības.
2. Galīgo reglamentējošo lēmumu
a) specifisko informāciju par galīgo reglamentējošo lēmumu:
i) galīgā reglamentējošā lēmuma kopsavilkumu;
ii) norādi uz reglamentējošo dokumentu;
iii) galīgā reglamentējošā lēmuma spēkā stāšanās dienu;
iv) norādi par to, vai galīgais reglamentējošais lēmums ir pieņemts, pamatojoties uz riska vai bīstamības vērtējumu, un, ja tā, tad informāciju par šo vērtējumu, norādot uz attiecīgo dokumentāciju;
v) pamatojumu, kāpēc galīgais reglamentējošais lēmums ir svarīgs cilvēku, to skaitā patērētāju un darbinieku, veselības aizsardzībai vai videi;
vi) to bīstamību un risku kopsavilkumu, ko ķīmiskā viela rada cilvēku, to skaitā patērētāju un darbinieku, veselībai vai videi, un paredzamās galīgā reglamentējošā lēmuma sekas;
b) kategoriju vai kategorijas, attiecībā uz kurām ir pieņemts galīgais reglamentējošais lēmums, un par katru kategoriju:
i) izmantošanas veidu vai izmantošanas veidus, kas ir aizliegti ar galīgo reglamentējošo lēmumu;
ii) izmantošanas veidu vai izmantošanas veidus, kas atļauti;
iii) ja ir, tad ķīmiskās vielas ražojamā, importējamā, eksportējamā un izmantojamā daudzuma prognozi;
c) ciktāl iespējams, norādi par galīgā reglamentējošā lēmuma iespējamo saistību ar citām valstīm un reģioniem;
d) citu nozīmīgu informāciju, kas ietver:
i) galīgā reglamentējošā lēmuma sociāli ekonomisko seku vērtējumu;
ii) ja ir, informāciju par alternatīvām un to riskiem, piemēram:
— kompleksās kaitēkļu apkarošanas stratēģijām;
— rūpniecības tehnoloģijām un procesiem, to skaitā tīrākām tehnoloģijām.
2.pielikums
KRITĒRIJI, SASKAŅĀ AR KURIEM AIZLIEGTĀS VAI STINGRI IEROBEŽOTĀS ĶĪMISKĀS VIELAS IEKĻAUJ 3.PIELIKUMĀ
Pārskatot paziņojumus, ko Sekretariāts nosūtījis, ievērojot 5.panta 5.daļu, Ķīmisko vielu pārbaudes komiteja:
a) apstiprina, ka galīgais reglamentējošais lēmums ir pieņemts, lai aizsargātu cilvēku veselību vai vidi;
b) nosaka, ka galīgais reglamentējošais lēmums ir pieņemts, novērtējot risku. Šo vērtējumu pamato uz zinātnisku datu pārskatīšanu atbilstīgi nosacījumiem, kas attiecīgajai pusei ir dominējošie. Šajā nolūkā ar iesniegto dokumentāciju pierāda, ka:
i) dati ir iegūti ar zinātniski atzītām metodēm;
ii) datu pārskatīšana ir veikta un dokumentēta saskaņā ar vispāratzītiem zinātniskiem principiem un procedūrām;
iii) galīgais reglamentējošais lēmums pamatots uz riska novērtējumu, kas saistīts ar dominējošiem nosacījumiem tajā pusē, kura pieņēmusi lēmumu;
c) apsver, vai galīgajā reglamentējošā lēmumā ir pietiekams pamats, lai ķīmisko vielu iekļautu 3.pielikumā, ņemot vērā to:
i) vai galīgais reglamentējošais lēmums ir izraisījis vai ir iespēja, ka tas izraisīs ievērojamu izmantojamās ķīmiskās vielas daudzuma vai izmantošanas veidu samazinājumu;
ii) vai galīgais reglamentējošais lēmums ir izraisījis faktisku riska samazināšanos vai ir iespējams, ka ievērojami samazinās risku cilvēku veselībai vai videi tajā pusē, kas iesniegusi paziņojumu;
iii) vai apsvērumi, saskaņā ar kuriem pieņemts galīgais reglamentējošais lēmums, ir piemērojami tikai ierobežotā ģeogrāfiskā apgabalā vai citos ierobežotos apstākļos;
iv) vai ir pierādījumi par to, ka ar ķīmisko vielu tiek veikta starptautiska tirdzniecība;
d) ņem vērā, ka tīša nepareiza izmantošana pati par sevi nav pietiekams pamats ķīmiskas vielas iekļaušanai 3.pielikumā.
3.pielikums
ĶĪMISKĀS VIELAS, UZ KO ATTIECAS IEPRIEKŠ NOTEIKTAS PIEKRIŠANAS PROCEDŪRA
Ķīmiskā viela
Attiecīgais(-ie) CAS numurs(-i) CAS number(s)
Kategorija
2,4,5-T
93-76-5
Pesticīds
Aldrīns
309-00-2
Pesticīds
Kaptafols
2425-06-1
Pesticīds
Hlordāns
57-74-9
Pesticīds
Hlordimeforms
6164-98-3
Pesticīds
Hlorbenzilāts
510-15-6
Pesticīds
DDT
50-29-3
Pesticīds
Dieldrīns
60-57-1
Pesticīds
Dinosebs un dinoseba sāļi
88-85-7
Pesticīds
1,2-dibrometāns (EDB)
106-93-4
Pesticīds
Fluoracetamīds
640-19-7
Pesticīds
HCH (jauktie izomēri)
608-73-1
Pesticīds
Heptahlors
76-44-8
Pesticīds
Heksahlorbenzols
118-74-1
Pesticīds
Lindāns
58-89-9
Pesticīds
Dzīvsudraba savienojumi, to skaitā neorganiskie dzīvsudraba savienojumi, alkildzīvsudraba savienojumi un alkiloksialkil- un arildzīvsudraba savienojumi
Pesticīds
Pentahlorfenols
87-86-5
Pesticīds
Monokrotofoss (šķīstoši šķidri vielu produkti, kuros ir vairāk nekā 600 g aktīvās vielas/l)
6923-22-4
Īpaši bīstams pesticīdu produkts
Metamidofoss (šķīstoši šķidri vielu produkti, kuros ir vairāk nekā 600 g aktīvās vielas/l)
10265-92-6
Īpaši bīstams pesticīdu produkts
Fosfamidons (šķīstoši šķidri vielu produkti, kuros ir vairāk nekā 1000 g aktīvās vielas/l)
13171-21-6 (maisījums, (E) & (Z) izomēri)
23783-98-4 ((Z)-izomērs)
297-99-4 ((E)-izomērs)
Īpaši bīstams pesticīdu produkts
Metilparations (emulģējami koncentrāti (EC) ar 19,5%, 40%, 50%, 60% aktīvās vielas un izsmidzināmie produkti, kas satur 1,5%, 2% un 3% aktīvās vielas)
298-00-0
Īpaši bīstams pesticīdu produkts
Parations (visi šīs vielas maisījumi, izņemot suspensijas kapsulās (CS): aerosoli, izsmidzināmie pulveri (DP), emulģējamie koncentrāti (EC), granulas (GR) un suspensijas pulveri (WP))
56-38-2
Īpaši bīstams pesticīdu produkts
Krokidolīts
12001-28-4
Rūpnieciska ķīmiska viela
Polibrombifenili (PBB)
36355-01-8(heksa-)
27858-07-7 (okta-)
13654-09-6 (deka-)
Rūpnieciska ķīmiska viela
Polihlorbifenili (PCB)
1336-36-3
Rūpnieciska ķīmiska viela
Polihlorterfenili (PCT)
61788-33-8
Rūpnieciska ķīmiska viela
Tris (2,3-dibrompropil) fosfāts
126-72-7
Rūpnieciska ķīmiska viela
4.pielikums
INFORMĀCIJA UN KRITĒRIJI ĪPAŠI BĪSTAMU PESTICĪDU PRODUKTU IEKĻAUŠANAI 3.PIELIKUMĀ
1. daļa. Dokumentācija, kas jāiesniedz tai pusei, kas iesniegusi priekšlikumu
Priekšlikumos, ko iesniedz, ievērojot 6.panta 1.daļu, iekļauj pietiekamu dokumentāciju, kurā ir šāda informācija:
a) bīstamā pesticīdu produkta nosaukums;
b) produkta aktīvās vielas vai vielu nosaukums;
c) katras produkta aktīvās vielas relatīvais daudzums;
d) produkta veids;
e) tirdzniecības nosaukums un ražotāju nosaukumi, ja pieejami;
f) produkta parastās un atzītās izmantošanas modeļi tajā pusē, kas iesniedz priekšlikumu;
g) skaidrs to ar produktu saistīto starpgadījumu apraksts, ieskaitot nevēlamās sekas un produkta izmantošanas veidu;
h) visi reglamentējošie, administratīvie vai citi pasākumi, ko tā puse, kas iesniedz priekšlikumu, veikusi vai paredz veikt, reaģējot uz šādiem starpgadījumiem.
2. daļa. Informācija, kas jāsavāc Sekretariātam
Ievērojot 6. panta 3.daļu, Sekretariāts vāc informāciju, kas attiecas uz produktu, ieskaitot:
a) informāciju par produkta fizikāli ķīmiskajām, toksiskoloģiskajām un ekotoksisoloģiskajām īpašībām;
b) informāciju par apstrādes vai izmantošanas ierobežojumiem citās valstīs;
c) informāciju par starpgadījumiem, kas saistīti ar produktu citās valstīs;
d) informāciju, ko iesniedz citas puses, starptautiskas organizācijas, nevalstiskas organizācijas vai attiecīgas citas valsts vai starptautiskas organizācijas;
e) informāciju par riska un/vai bīstamības vērtējumu, ja pieejama;
f) ja ir, norādes uz produkta izmantošanas apjomu, piemēram, reģistrāciju skaitu vai ražošanas vai pārdošanas daudzumu;
g) informāciju par citiem attiecīgā pesticīda produktiem un starpgadījumiem, kas attiecas uz šiem produktiem, ja tādi ir;
h) informāciju par alternatīvu kaitēkļu apkarošanas praksi;
i) citu informāciju, ko Ķīmisko vielu pārbaudes komiteja var uzskatīt par svarīgu.
3. daļa. Kritēriji īpaši bīstamu pesticīdu produktu iekļaušanai 3.pielikumā
Pārskatot priekšlikumus, ko Sekretariāts nosūtījis, ievērojot 6.panta 5.daļu, Ķīmisko vielu pārbaudes komiteja ņem vērā:
a) cik ticami ir pierādījumi par to, ka produkta izmantošana saskaņā ar parasto vai atzīto praksi tajā pusē, kas iesniegusi priekšlikumu, ir izraisījusi minētos starpgadījumus;
b) šādu starpgadījumu saistību ar citām valstīm, kur ir līdzīgs klimats, produkta izmantošanas nosacījumi un modeļi;
c) vai ir apstrādes vai izmantošanas ierobežojumi, kas saistīti ar tehnoloģiju vai metodi, kuru nevar saprātīgi vai plaši piemērot valstīs, kur nav vajadzīgās infrastruktūras;
d) kāda nozīme ir minētajām sekām attiecībā uz izmantotā produkta daudzumu;
e) ka tīša nepareiza izmantošana pati par sevi nav pietiekams pamats produkta iekļaušanai 3.pielikumā.
5.pielikums
PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ PAZIŅOJUMU PAR EKSPORTU
1. Paziņojumos par eksportu ir šāda informācija:
a) attiecīgo eksportētājas puses un importētājas puses izraudzīto valsts iestāžu nosaukums un adrese;
b) diena, kurā paredzēts eksports uz importētāju pusi;
c) aizliegtas vai stingri ierobežotas ķīmiskas vielas nosaukums un 1.pielikumā precizētās informācijas kopsavilkums, kas jāiesniedz Sekretariātam saskaņā ar 5.pantu. Ja maisījumā vai preparātā ir vairāk nekā viena šāda ķīmiska viela, tad minēto informāciju sniedz par visām ķīmiskajām vielām;
d) norāde uz ķīmiskās vielas paredzamo kategoriju, ja tā ir zināma, un paredzamo izmantošanas veidu attiecīgajā kategorijā importētāja pusē;
e) informācija par piesardzības pasākumiem, kas veicami, lai samazinātu pakļaušanu ķīmiskās vielas iedarbībai un samazinātu ķīmiskās vielas noplūdi;
f) attiecīgās aizliegtās vai stingri ierobežotās ķīmiskās vielas koncentrācija, ja ķīmiskā viela ir maisījumā vai preparātā;
g) importētāja nosaukums un adrese;
h) visa papildu informācija, kas ir viegli pieejama attiecīgajai eksportētājas puses valsts izraudzītajai iestādei un kas būtu derīga importētājas puses valsts izraudzītajai iestādei.
2. Papildus šī pielikuma 1.pantā minētajai informācijai eksportētāja puse sniedz tādu sīkāku informāciju, kāda precizēta 1.pielikumā, ja to lūdz importētāja puse.