15. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17
1. Šis Līgums stājas spēkā dienā,
kad saņemts pēdējais rakstiskais paziņojums pa diplomātiskajiem
kanāliem, kas apstiprina, ka ir izpildītas iekšējās procedūras,
lai Līgums stātos spēkā, un paliek spēkā uz nenoteiktu laiku.
2. Jebkura Puse var izbeigt šī
Līguma darbību, iesniedzot otrai Pusei pa diplomātiskajiem
kanāliem attiecīgu rakstisku paziņojumu. Līguma darbība izbeidzas
sestā mēneša pirmajā dienā, kas seko datumam, kad otra Puse ir
saņēmusi šādu paziņojumu.
Parakstīts Baku 2005.gada
3.oktobrī divos oriģināleksemplāros, katrs latviešu, azerbaidžāņu
un angļu valodā, visi teksti ir vienlīdz autentiski. Atšķirīgas
šī Līguma interpretācijas gadījumā, noteicošais ir teksts angļu
valodā.
Latvijas Republikas
valdības vārdā
Azerbaidžānas
Republikas
valdības vārdā
Agreement
between the Government of the Republic of Latvia and the
Government of the Republic of Azerbaijan on economic, scientific,
technical and cultural cooperation
The Government of the Republic of
Latvia and the Government of the Republic of Azerbaijan,
hereinafter referred to as "the Parties",
taking into account the
traditional long-term economic relations,
wishing to maintain, develop and
strengthen economic relations between the Parties based on
equality and mutual benefit and to promote the goods and services
exchange,
having regard of mutual interest
in deepening and enlargement of bilateral economic, scientific,
technical and cultural cooperation,
considering that Latvia has become
a member state of the European Union on 1 May 2004,
giving great significance to
development of kind and trust relations between the peoples of
Latvia and Azerbaijan,
Have agreed as follows:
Article 1
The Parties, within the framework
of their respective national laws and taking into account their
international obligations as well as agreements between the
Republic of Azerbaijan and the European Union, shall develop,
strengthen and diversify economic, scientific, technical and
cultural cooperation on the mutually beneficial basis and in all
spheres of mutual interest.
While applying this Agreement the
Republic of Latvia shall respect all obligations arising from its
membership in the European Union.
Article 2
Taking into account the achieved
level of economic, scientific, technical and cultural
cooperation, the Parties have agreed that there exist favourable
opportunities for long-term cooperation, in particular in the
following areas:
- industry, including construction
industry;
- information technologies;
- electronics and electrical
engineering;
- telecommunications;
- youth policy, tourism and
sports;
- transport, including means of
transportation and transit;
- professional training;
- technologies and
innovations;
- cooperation in sphere of
statistics, including comparisons of statistical data;
- exchange of experience and
information about agrarian-industry complex, including up-to-date
technical methods and technologies applied in agriculture,
achievements gained in agrarian science sector and in
organization of technical services;
- other spheres of mutual interest
and benefit.
Article 3
The Parties shall attract their
enterprises and businessmen of both countries to participate in
international and specialized exhibitions and trade fairs held on
the territory of the State of either Party.
Article 4
The Parties shall facilitate the
cooperation between their scientific and research institutions,
high educational institutions, scientific and technical
associations and industrial enterprises to support elaboration
and fulfilment of common programs, creation of joint scientific
and research centres and other forms of cooperation in the
territories of the States of the Parties.
The scientific and technical
cooperating shall be carried out through:
- the creation of joint research
centres, laboratories and groups;
- the organization of seminars,
discussions, conferences and exhibitions in areas of mutual
interest;
- the exchange of specialists in
different sectors of scientific and technical activity;
- the organization of training and
courses;
- the exchange of the scientific
and technical information, documentation and literature;
- other forms of co-operation,
concerning which Parties will come to the mutual agreement.
Article 5
The Parties shall facilitate and
strengthen the cultural and art relations and assist in exchange
of art and museum exhibitions, theatre concert tours and in
participation of the professional, amateur and children
collectives in festivals and other similar events.
Article 6
The Parties shall facilitate the
cooperation in the fields of youth policy, sport and tourism,
encourage exchange of representatives of the known youth in their
countries, tourist and sport institutions and enterprises.
Article 7
In order to attain the objectives
of this Agreement, the Parties shall endeavour to facilitate and
promote, among other things:
- communication and co-operation
between governmental institutions;
- links between professional
organizations, chambers, and associations;
- visits, contacts and activities
designed to promote co-operation between individuals, delegations
and economic organizations;
- the organization of fairs and
exhibitions;
- the organization of seminars and
symposia;
- consultancy services;
- the forming of joint ventures
and other form of joint economic activities;
- participation of small and
medium-size sector enterprises in bilateral economic
relations.
Article 8
The Parties will regularly
exchange information about trade, commerce, investment and
financial services and other information, necessary for trade
promotion and facilitation.
Article 9
The Parties recognize the
importance of effective protection of intellectual property
rights in economic, industrial and technological cooperation. The
Parties will exchange information on regular basis on laws and
procedures governing the protection of intellectual property
rights in their respective counties.
Article 10
With the purpose of performing the
tasks set out in Article 1 of this Agreement the
Intergovernmental Commission on Economic, Scientific, Technical
and Cultural Cooperation (hereinafter the Intergovernmental
Commission) shall be established. The Intergovernmental
Commission shall be composed of representatives of respective
state authorities of the Parties.
The Intergovernmental Commission
can invite representatives of business circles of the Parties to
take part in its work.
Article 11
The Intergovernmental Commission
shall hold sessions when necessary, but not less than once in
three years by turns in the Republic of Latvia and in the
Republic of Azerbaijan.
Article 12
The main tasks of the
Intergovernmental Commission are as follows:
- to monitor and examine the
functioning of this Agreement and any questions that may arise in
the implementation of this Agreement;
- to discuss programs of economic,
scientific, technical and cultural cooperation in sphere of
mutual interest;
- to examine problems that could
hinder the development of economic cooperation and trade between
the two Parties;
- to facilitate cooperation
between small and medium size enterprises.
Article 13
This Agreement shall apply without
prejudice to the obligations following from Latvia's membership
in the European Union. The provisions of the Agreement may not be
invoked or interpreted in such a way to invalidate or otherwise
affect the obligations imposed by the Partnership and
Co-operation Agreement or other agreements between Azerbaijan
and the European Union.
Article 14
This Agreement may be changed and
amended in accordance to the recommendation of Intergovernmental
Commission and/or by mutual agreement of the Parties. Such
changes and amendments shall be formed as additional Protocols
which shall constitute an integral part of this Agreement and
shall enter into force in accordance with the procedure described
in Article 15 of this Agreement.
Article 15
1. This Agreement shall enter into
force on the date of receipt of the latter written notice through
diplomatic channels confirming that the internal procedures for
the entry into force of this Agreement have fulfilled, and shall
remain in force for an indefinite period of time.
2. Each Party can terminate this
Agreement by means of a written notice to the other Party through
diplomatic channels. The termination shall take effect on the
first day of the sixth month following the date on which the
other Party received such notice.
Done at Baku on this 3 day of
October, 2005, in two original copies, each in Latvian,
Azerbaijani and English, all texts being equally authentic. In
case of any differences in the interpretation of this Agreement,
the English text shall prevail.
For the
Government of the Republic of Latvia
For the Government
of the Republic of Azerbaijan