Par starptautiskā līguma spēkā stāšanos

15. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17

1. Šis Līgums stājas spēkā dienā,

kad saņemts pēdējais rakstiskais paziņojums pa diplomātiskajiem

kanāliem, kas apstiprina, ka ir izpildītas iekšējās procedūras,

lai Līgums stātos spēkā, un paliek spēkā uz nenoteiktu laiku.

2. Jebkura Puse var izbeigt šī

Līguma darbību, iesniedzot otrai Pusei pa diplomātiskajiem

kanāliem attiecīgu rakstisku paziņojumu. Līguma darbība izbeidzas

sestā mēneša pirmajā dienā, kas seko datumam, kad otra Puse ir

saņēmusi šādu paziņojumu.

Parakstīts Baku 2005.gada

3.oktobrī divos oriģināleksemplāros, katrs latviešu, azerbaidžāņu

un angļu valodā, visi teksti ir vienlīdz autentiski. Atšķirīgas

šī Līguma interpretācijas gadījumā, noteicošais ir teksts angļu

valodā.

Latvijas Republikas

valdības vārdā

Azerbaidžānas

Republikas

valdības vārdā

Agreement

between the Government of the Republic of Latvia and the

Government of the Republic of Azerbaijan on economic, scientific,

technical and cultural cooperation

The Government of the Republic of

Latvia and the Government of the Republic of Azerbaijan,

hereinafter referred to as "the Parties",

taking into account the

traditional long-term economic relations,

wishing to maintain, develop and

strengthen economic relations between the Parties based on

equality and mutual benefit and to promote the goods and services

exchange,

having regard of mutual interest

in deepening and enlargement of bilateral economic, scientific,

technical and cultural cooperation,

considering that Latvia has become

a member state of the European Union on 1 May 2004,

giving great significance to

development of kind and trust relations between the peoples of

Latvia and Azerbaijan,

Have agreed as follows:

Article 1

The Parties, within the framework

of their respective national laws and taking into account their

international obligations as well as agreements between the

Republic of Azerbaijan and the European Union, shall develop,

strengthen and diversify economic, scientific, technical and

cultural cooperation on the mutually beneficial basis and in all

spheres of mutual interest.

While applying this Agreement the

Republic of Latvia shall respect all obligations arising from its

membership in the European Union.

Article 2

Taking into account the achieved

level of economic, scientific, technical and cultural

cooperation, the Parties have agreed that there exist favourable

opportunities for long-term cooperation, in particular in the

following areas:

- industry, including construction

industry;

- information technologies;

- electronics and electrical

engineering;

- telecommunications;

- youth policy, tourism and

sports;

- transport, including means of

transportation and transit;

- professional training;

- technologies and

innovations;

- cooperation in sphere of

statistics, including comparisons of statistical data;

- exchange of experience and

information about agrarian-industry complex, including up-to-date

technical methods and technologies applied in agriculture,

achievements gained in agrarian science sector and in

organization of technical services;

- other spheres of mutual interest

and benefit.

Article 3

The Parties shall attract their

enterprises and businessmen of both countries to participate in

international and specialized exhibitions and trade fairs held on

the territory of the State of either Party.

Article 4

The Parties shall facilitate the

cooperation between their scientific and research institutions,

high educational institutions, scientific and technical

associations and industrial enterprises to support elaboration

and fulfilment of common programs, creation of joint scientific

and research centres and other forms of cooperation in the

territories of the States of the Parties.

The scientific and technical

cooperating shall be carried out through:

- the creation of joint research

centres, laboratories and groups;

- the organization of seminars,

discussions, conferences and exhibitions in areas of mutual

interest;

- the exchange of specialists in

different sectors of scientific and technical activity;

- the organization of training and

courses;

- the exchange of the scientific

and technical information, documentation and literature;

- other forms of co-operation,

concerning which Parties will come to the mutual agreement.

Article 5

The Parties shall facilitate and

strengthen the cultural and art relations and assist in exchange

of art and museum exhibitions, theatre concert tours and in

participation of the professional, amateur and children

collectives in festivals and other similar events.

Article 6

The Parties shall facilitate the

cooperation in the fields of youth policy, sport and tourism,

encourage exchange of representatives of the known youth in their

countries, tourist and sport institutions and enterprises.

Article 7

In order to attain the objectives

of this Agreement, the Parties shall endeavour to facilitate and

promote, among other things:

- communication and co-operation

between governmental institutions;

- links between professional

organizations, chambers, and associations;

- visits, contacts and activities

designed to promote co-operation between individuals, delegations

and economic organizations;

- the organization of fairs and

exhibitions;

- the organization of seminars and

symposia;

- consultancy services;

- the forming of joint ventures

and other form of joint economic activities;

- participation of small and

medium-size sector enterprises in bilateral economic

relations.

Article 8

The Parties will regularly

exchange information about trade, commerce, investment and

financial services and other information, necessary for trade

promotion and facilitation.

Article 9

The Parties recognize the

importance of effective protection of intellectual property

rights in economic, industrial and technological cooperation. The

Parties will exchange information on regular basis on laws and

procedures governing the protection of intellectual property

rights in their respective counties.

Article 10

With the purpose of performing the

tasks set out in Article 1 of this Agreement the

Intergovernmental Commission on Economic, Scientific, Technical

and Cultural Cooperation (hereinafter the Intergovernmental

Commission) shall be established. The Intergovernmental

Commission shall be composed of representatives of respective

state authorities of the Parties.

The Intergovernmental Commission

can invite representatives of business circles of the Parties to

take part in its work.

Article 11

The Intergovernmental Commission

shall hold sessions when necessary, but not less than once in

three years by turns in the Republic of Latvia and in the

Republic of Azerbaijan.

Article 12

The main tasks of the

Intergovernmental Commission are as follows:

- to monitor and examine the

functioning of this Agreement and any questions that may arise in

the implementation of this Agreement;

- to discuss programs of economic,

scientific, technical and cultural cooperation in sphere of

mutual interest;

- to examine problems that could

hinder the development of economic cooperation and trade between

the two Parties;

- to facilitate cooperation

between small and medium size enterprises.

Article 13

This Agreement shall apply without

prejudice to the obligations following from Latvia's membership

in the European Union. The provisions of the Agreement may not be

invoked or interpreted in such a way to invalidate or otherwise

affect the obligations imposed by the Partnership and

Co-operation Agreement or other agreements between Azerbaijan

and the European Union.

Article 14

This Agreement may be changed and

amended in accordance to the recommendation of Intergovernmental

Commission and/or by mutual agreement of the Parties. Such

changes and amendments shall be formed as additional Protocols

which shall constitute an integral part of this Agreement and

shall enter into force in accordance with the procedure described

in Article 15 of this Agreement.

Article 15

1. This Agreement shall enter into

force on the date of receipt of the latter written notice through

diplomatic channels confirming that the internal procedures for

the entry into force of this Agreement have fulfilled, and shall

remain in force for an indefinite period of time.

2. Each Party can terminate this

Agreement by means of a written notice to the other Party through

diplomatic channels. The termination shall take effect on the

first day of the sixth month following the date on which the

other Party received such notice.

Done at Baku on this 3 day of

October, 2005, in two original copies, each in Latvian,

Azerbaijani and English, all texts being equally authentic. In

case of any differences in the interpretation of this Agreement,

the English text shall prevail.

For the

Government of the Republic of Latvia

For the Government

of the Republic of Azerbaijan