2. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Nationals of the Republic of
Peru holding valid diplomatic and special passports may enter
repeatedly the territory of the Republic of Latvia and stay there
for a period not exceeding ninety (90) days all together during a
half year without being required to obtain visa.
Article II
If the holders of the passports
referred to in the Article I of this Agreement, intend to
continue their stay, upon completion of the aforementioned term,
in any of the two countries, they shall be required to obtain the
corresponding authorization from the local authorities to extend
their stay, in accordance with the applicable legal
provisions.
Article III
The holders of the passports
referred to in this Agreement may enter the territory of the
other Contracting Party without visa requirements and may carry
out official activities or travel to a third country.
Article IV
To carry out any other activities
than those indicated in Article III of this Agreement, the
holders of the passports referred to in this Agreement shall be
required to secure the appropriate visas/migratory quality status
issued by the competent authorities of each Contracting Party in
accordance with their respective laws and regulations without
prejudice to the provisions stated in Article VI.
Article V
The holders of the passports
referred to in this Agreement that are authorized by the
competent authorities in migratory matters, may enter and depart
from Peru and Latvia by any point, without any restriction,
except for those stipulated in the security, migratory, custom
and sanitary provisions and others which may be legally
applicable to the holders of diplomatic, special or service
passports.
Article VI
The personnel holding diplomatic,
special or service passport assigned to the Embassy or to any of
the Consulates of the Republic of Peru located in Latvia or to
the Embassy or to any of the Consulates of the Republic of Latvia
located in Peru, shall not be required to obtain the
corresponding visa within thirty (30) days after their entry to
the country. Within this term they should obtain the necessary
authorizations applicable to the personnel of foreign missions
residing in the country in accordance with their laws.
The provisions of the Agreement
shall also apply to the immediate family and household members of
the persons mentioned in this Article, provided that such family
and household members are also holders of diplomatic, special or
service passports.
Article VII
Both Contracting Parties reserve
the right to refuse admission to persons considered undesirable
or likely to endanger the public peace, public order, public
health or national security and for those already in the
territory of the Receiving State, to shorten their stay.
Article VIII
Each Contracting Party can suspend
this Agreement either in whole or in part, due to reasons of
public order, security or health protection. The suspension shall
be notified in writing to the other Contracting Party through
diplomatic channels, thirty (30) days prior to the entry into
force of this measure.
Article IX
The Contracting Parties will
exchange through the diplomatic channels, models of valid
diplomatic, special and service passports, during the thirty (30)
days after the date of signing of this Agreement. In case of any
modification of the valid diplomatic, special and service
passports, the Contracting Parties will exchange through the
diplomatic channels their models and information about the
applicability of the valid diplomatic, special and service
passports, thirty (30) days after the circulation of the
mentioned passports at the latest.
Article X
Any disputes between the
Contracting Parties concerning the interpretation or
implementation of this Agreement shall be settled through
consultations and negotiations.
Article XI
This Agreement is concluded for an
indefinite period.
Article XII
Any amendments of this Agreement
may be carried out on the basis of written consent between
Contracting Parties. Such amendments shall enter into force in
accordance with Article XIV of this Agreement.
Article XIII
Either Contracting Party can
terminate this Agreement by giving a written notice to the other
Contracting Party through diplomatic channels. The termination
shall take effect on the first day of the sixth month following
the date on which the other Contracting Party received such
notice.
Article XIV
This Agreement shall enter into
force on the date of the receipt of the latter notification
through diplomatic channels by which the Contracting Parties
notify each other of completion of internal legal procedures that
are necessary for its entering into force.
Done at SantoDomingo on the
19th day of April 2007, in two original copies, in the
Latvian, Spanish and English, all texts being equally authentic.
In case of divergence of interpretation, the English text shall
prevail.
FOR THE
GOVERNMENT OF THE REPUBLIC
OF LATVIA
FOR THE
GOVERNMENT OF THE REPUBLIC
OF PERU
Normans
Penke
Jose
Antonio Garcia Belaunde
State Secretary
of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of
Latvia
Minister
of Foreign Affairs
of the Republic
of Peru