Par starptautiskā līguma spēkā stāšanos

10. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Spēkā stāšanās un grozījumi

1. Līgums stājas spēkā dienā, kad

to parakstījušas abas Puses.

2. Līgums ir spēkā piecus gadus no

tā spēkā stāšanās brīža. Gadu pirms šī Līguma darbības termiņa

izbeigšanās Puses pārskata Līguma īstenošanas rezultātus un

izvērtē veidus, kā turpināt vai turpmāk attīstīt šādu sadarbību.

Puses it īpaši izvērtē iespēju noslēgt Eiropas sadarbības valsts

līgumu.

3. Ja esošā sadarbība tiek

turpināta, Līgumu var pagarināt un grozīt ar abpusēju rakstisku

piekrišanu.

4. Izņemot pirmos divus gadus pēc

Līguma parakstīšanas, katra Puse var izbeigt šo Līgumu, rakstiski

par to brīdinot otru pusi sešus mēnešus iepriekš. Ja šādas

izbeigšanas rezultātā Līguma spēkā esamība izbeidzas, Līguma

noteikumi paliek spēkā uz to periodu un tādā apmērā, kāds

nepieciešams, lai nodrošinātu jebkuras 3.panta 1.punktu minētās

vienošanās izpildi, kas ir spēkā brīdī, kad šī Līguma spēkā

esamība tiek izbeigta, īstenošanu.

Sastādīts

Rīgā 23.07.2009

divos oriģinālos latviešu un

angļu valodā. Atšķirīgas šī Līguma interpretācijas gadījumā,

noteicošais ir teksts angļu valodā. Aģentūra nodrošina tulkojumus

franču un vācu valodā.

.....................................

.............................

Latvijas Republikas valdības

vārdā

Izglītības un zinātnes ministre

Eiropas Kosmosa aģentūras

vārdā

AGREEMENT BETWEEN THE

GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA

AND

THE EUROPEAN SPACE AGENCY CONCERNING SPACE COOPERATION FOR

PEACEFUL PURPOSES

The Government of the Republic of

Latvia (hereinafter referred to as "Latvia")

And

The European Space Agency,

established by the Convention, which was opened for signature in

Paris on 30 May 1975 and entered into force on

30 October 1980 (hereinafter referred to as "the

Agency"),

(hereinafter together referred to

as "the Parties"),

RECALLING that the purpose of the

Agency is to provide for and to promote, for exclusively peaceful

purposes, cooperation among European States in space research and

technology and their space applications,

NOTING that space has become a

factor in technological, economic, scientific and cultural

development,

CONSIDERING the wish expressed by

Latvia to cooperate with the Agency,

CONSIDERING that Latvia is, since

1 May 2004, a Member of the European Union and is thereby

associated to the definition of an overall European Space

Policy,

HAVING REGARD to Resolution on the

European Space Policy adopted by the ESA Council meeting on 22

May 2007 (ESA/C/CXCIV/Res.1 (Final)),

HAVING REGARD to Framework

Agreement between the European Community and the Agency signed on

25 November 2003 establishing a "framework providing a common

basis and appropriate operational arrangements for an efficient

and mutually efficient cooperation between the Parties with

regard to space activities in accordance with their respective

tasks and responsibilities and fully respective of their

institutional settings and operational frameworks" and which

constitutes the basis for the joint ESA and European Community

initiatives,

HAVING REGARD to Resolution on the

evolution of the Agency adopted by the ESA Council meeting at

Ministerial level on 6 December 2005 (ESA/C-M/CLXXXV/Res.5

(Final)), and in particular its Chapter IV paragraph 17 whereby

the Council "NOTES the growing interest of several new Member

States of the European Union in participating progressively in

the Agency's programmes and to foster public interest in space

exploration, and RECALLS the joint initiatives between ESA and

the European Community such as Galileo and GMES which involve all

these new Member States",

TAKING INTO CONSIDERATION the

provisions of the Treaty on Principles Governing the Activities

of States in the Exploration and Use of Outer Space, including

the Moon and Other Celestial Bodies, done on 27 January 1967, and

other multilateral agreements on the exploration and use of outer

space to which Member States of the Agency are parties and which

the Agency has accepted,

HAVING REGARD to the Convention

establishing the Agency and in particular Article XIV.1

thereof, on international cooperation, which states that "The

Agency may, upon decisions of the Council taken by unanimous

votes of all Member States, cooperate with other international

organisations and institutions and with Governments,

organisations and institutions of non-member States, and conclude

agreements with them to this effect",

DESIRING to establish mechanisms

to facilitate and intensify cooperation between the Parties on

mutually advantageous activities connected with the peaceful use

of outer space,

CONVINCED of the benefits that

such cooperation can bring to each Party,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

ARTICLE 1

Purpose

The purpose of this Agreement is

to establish a legal framework for cooperation between the

Parties in the field of research and peaceful use of outer space

and the conditions for implementing projects of mutual

interest.

ARTICLE 2

Areas of cooperation

1. The Parties shall keep each

other informed on all their respective activities and programmes

and on their progress and shall consult regularly, according to

the procedures set out in Article 3 below, on areas offering

potential for cooperation.

2. Among the areas considered by

the Parties as offering potential for cooperation under the

Agreement the following are specifically mentioned:

(a) Space science, in particular

space astronomy and astrophysics, solar system exploration and

solar-terrestrial physics;

(b) Earth observation research and

applications, in particular the Agency Satellite tracking to

provide the meteorological basis and the reference systems and

frames, environmental monitoring, meteorology, aeronomy and

geoinformatics, disaster management;

(c) Telecommunications, including

service demonstrations as well as satellite navigation;

(d) Microgravity research, in

particular space biology and medicine, and materials

processing;

(e) Technology development

including software and hardware;

(f) Ground segment engineering and

utilisation;

(g) Innovative material and

construction technologies for the next generation of European

launchers and orbital, planetary structures.

2.1 Upon signature of this

Agreement, Latvia shall notify the Agency of the areas that are

of particular interest to it. Upon identifying a programme of

mutual interest, the Parties shall conclude specific implementing

arrangements defining their rights and obligations in accordance

with the provisions of Article 3.1 below.

3. The Parties agree, with a view

to realising cooperative projects in the areas identified

pursuant to Article 2.2 above, to facilitate the exchange of

scientists and engineers, the exchange of information as well as

the contacts between the industries concerned.

4. The cooperation shall also

extend to:

(a) the award of fellowships to

enable the nominees of either Party to undertake training or

other scientific or technical activities at institutions proposed

by the awarding Party;

(b) the exchange of experts to

participate in studies;

(c) the holding of joint

conferences and symposia;

(d) joint promotion of the use of

products and services developed under the Agency's

programmes;

(e) the promotion of educational

activities in space science and technology;

(f) the provision of expert

opinions and assistance in space project management.

5. The Parties shall consult as

appropriate on matters of common interest on the exploration and

use of outer space on the agenda of the meetings of international

bodies.

6. The Parties shall encourage

international cooperation in the study of legal questions of

mutual interest, which may arise in the exploration and use of

outer space.

ARTICLE 3

Modalities of Implementation

1. In order to pursue cooperation

in programmes of common interest as referred to in Article 2

above, the Parties shall on each occasion negotiate and agree

upon specific implementing arrangements.

2. Latvia designates the Ministry

of Education and Science, for the implementation of this

Agreement.

3. Each Party shall designate a

"point of contact", who shall be responsible for monitoring the

implementation of this Agreement and for taking measures to

assist in the further development of cooperative activities. Such

points of contact shall be the ordinary channel for the Parties'

communication of proposals for cooperation.

4. Joint working groups may be

established to examine in detail proposals assigned to them by

the Parties referred to in Article 2.1 above and to make

recommendations to the Parties.

5. Special meetings between the

points of contact designated under paragraph 3 of this Article

shall be held, as often as necessary, to examine the progress in

the implementing of this Agreement.

6. For the execution of its

obligations under this Agreement, each Party shall in principle

meet its own costs.

7. Latvia agrees to provide

administrative assistance in the implementation of the present

Agreement, in particular as regards facilitating the entry and

exit of persons and the importation and exportation of goods and

materials relating to projects agreed upon by the Parties within

the frame of the present Agreement, including exemption from

charges that are normally applicable upon importation and

exportation referred to in Article 6 below. Latvia will issue

certification for import and export of goods and materials

relating to projects agreed upon by the Parties for customs

authorities, except goods falling under the scope of the national

legislation of the Republic of Latvia regulating the circulation

of goods of strategic significance. This certification guarantees

that the imported or exported goods and materials are employed in

the course of the projects agreed upon by the Parties.

ARTICLE 4

Observer status

Latvia shall be invited to attend

meetings of the Agency's Council held at Ministerial level as an

observer through one representative who may be accompanied by

advisers. Latvia shall receive the draft agenda and relevant

documents available to Member States to enable it to participate

in such meetings.

ARTICLE 5

Information and data

1. The Parties shall exchange

scientific and technical information of mutual interest

concerning space science, technology and applications through the

transmission of technical and scientific reports and notes,

consistent with their respective rules on the dissemination of

information and data.

2. Scientific and technical

information obtained by one Party in the course of joint

experiments or projects shall be made available to the other,

subject to the observance of such rules as may be mutually agreed

concerning the dissemination of information and data.

3. Where goods, data or

information are furnished by one Party to the other, the

receiving Party shall accord a degree of protection to the

intellectual property rights therein at least equivalent to that

enjoyed in the legal system applicable to the furnishing Party.

Special measures that need, in the view of the furnishing Party,

to be taken in order to achieve this level of protection shall be

the subject of mutual agreement.

ARTICLE 6

Privileges and immunities

1. For any of the activities

undertaken in Latvia within the frame of the present Agreement,

the Agency shall have legal personality on the Latvian territory.

For that purpose, Latvia shall grant the Agency the privileges

and immunities contained in the Convention on the Privileges and

Immunities of the Specialised Agencies adopted by the General

Assembly of the United Nations on 21 November 1947 and

entered into force for Latvia on 19 December 2005. It is

understood that the tax and fiscal exemptions provided for in the

above-mentioned Convention will not be applicable to Agency

officials who would also have Latvian nationality or would have

permanent residence in Latvia, at the time of their appointment

as Agency official.

2. For each specific programme of

common interest, referred to in Article 6.1 above, the

implementation of such privileges and immunities may be detailed

in the implementing arrangements referred to in Article 3.1

above.

ARTICLE 7

Exchange of Personnel

Taking into account the provisions

of Article 6 above, Latvia shall facilitate and expedite the

movement of persons necessary to implement this Agreement into

and out of the Latvian territory subject to applicable national

laws and regulations. The Agency will, subject to applicable laws

and regulations of its Member States, facilitate and expedite the

movement of persons necessary to implement this Agreement into

and out of the territories of its Member States.

ARTICLE 8

Liability

Subject to any other terms

contained in the implementing arrangements referred to in

Article 3.1 above, each Party shall be liable for any loss

or damage to its persons or property which it sustains in pursuit

of the activities provided for under this Agreement, except in

the case of wilful damage or gross negligence on the part of the

other Party.

ARTICLE 9

Settlement of disputes

1. Disputes concerning the

interpretation or application of this Agreement shall in

principle be settled by mutual consultations between the Parties.

If an issue not resolved through consultations still needs to be

resolved, that issue shall be submitted, at the request of either

Party, to an arbitration tribunal composed of one nominee of each

Party and a Chairman appointed by agreement between the Parties.

Should the Parties fail to agree on the appointment of a

Chairman, either Party may invite the President of the

International Court of Justice to make the necessary appointment.

The tribunal's award shall be final and binding upon both

Parties.

2. Implementing arrangements as

referred to in Article 3.1 of this Agreement shall contain

their own dispute-settlement provisions, which shall include the

procedures and modalities for arbitration.

ARTICLE 10

Entry into force - Amendment

1. The Agreement shall enter into

force on the day of signature by the Parties.

2. This Agreement shall remain in

force for a period of five (5) years from the date of its entry

into force. One year before the expiry of this Agreement, the

Parties shall review the results of its implementation and shall

examine ways and means of continuing or further developing such

cooperation. The Parties shall in particular examine the

possibility of concluding a European Cooperating State

Agreement.

3. In the event of the

continuation of the present cooperation, the Agreement may be

extended and amended by mutual agreement in writing.

4. Except during the first two

years from signature, the present Agreement may be terminated by

either Party by giving six months' notice in writing. If the

Agreement ceases to have effect on account of such termination,

its provisions shall nevertheless continue to apply for the

period and to the extent necessary to secure the implementation

of any specific implementing arrangements concluded pursuant to

Article 3.1 above and still effective on the date upon which

the present Agreement ceases to have effect.

Done at Riga

on 23 / 7 / 09

in two originals, in the Latvian

and English languages. In case of divergence of interpretation of

this Agreement, the English text shall prevail. The Agency will

provide translations in the French and German languages.

......................................

..................................

For the Government of the

Republic of Latvia

Minister for Education and Science

For the European Space

Agency