Par starptautiskā līguma spēkā stāšanos

4. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Neatliekamās medicīniskās palīdzības pakalpojumu sniegšana

1. Šīs Vienošanās izpratnē neatliekamās medicīniskās

palīdzības pakalpojuma sniegšana Igaunijas Republikas un Latvijas

Republikas teritorijā sākas, kad attiecīgās valsts atbildīgā

iestāde nosūta neatliekamās medicīniskās palīdzības brigādi un

beidzas, kad neatliekamās medicīniskās palīdzības brigāde

atgriežas tās pastāvīgajā lokalizācijas bāzē vai saņem jaunus

norādījumus par ārkārtas izsaukumu no savas izcelsmes valsts

atbildīgās iestādes. Sniedzot nepieciešamo medicīnisko palīdzību

pacientam, neatliekamās medicīniskās palīdzības brigāde pieņem

lēmumu par tālāku pacienta ambulatoru ārstēšanu mājas apstākļos,

nepieciešamību hospitalizēt pacientu tuvākajā ārstniecības

iestādē vai pacienta nodošanu tās valsts neatliekamās

medicīniskās palīdzības brigādei, kurā negadījums vai saslimšana

ir notikusi.

2. Atbildīgai iestādei par neatliekamās medicīniskās

palīdzības brigādes nosūtīšanu (saskaņā ar 3. panta

nosacījumiem), ir tiesības jebkurā palīdzības sniegšanas brīdī

telefoniski sazināties ar otras Puses atbildīgās iestādes

neatliekamās medicīniskās palīdzības dispečeru dienestu un lūgt

tai nosūtīt neatliekamās medicīniskās palīdzības brigādi uz

galamērķi pieprasītājas valsts teritorijā.

3. Gadījumos, kad attiecīgā atbildīgā iestāde saņem šādu

zvanu, tai ir pienākums nodrošināt palīdzību tādā pašā veidā kā

to paredz tās nacionālā likumdošana. Ja nepieciešams izsaukumus

šķirot pēc to svarīguma, visi izsaukumi tiek vērtēti pēc vieniem

un tiem pašiem nacionālajiem standartiem.

4. Neatliekamā medicīniskā pakalpojuma sniegšanas gaitā

atbildīgās iestādes par neatliekamās medicīniskās palīdzības

brigāžu nosūtīšanu pastāvīgi apmainās ar informāciju. Atbildīgās

iestādes nodrošina, ka tās valsts neatliekamās medicīniskās

palīdzības brigādei tiek nodota atbilstošā informācija.

5. Gadījumos, kad ārkārtas izsaukums no A valsts iedzīvotāja,

no A valsts pierobežas teritorijas ar B valsti tiek saņemts B

valsts atbildīgajā iestādē par neatliekamās medicīniskās

palīdzības brigāžu nosūtīšanu, izsaukuma zvans tiek pāradresēts

uz A valsts atbildīgo iestādi par neatliekamās medicīniskās

palīdzības brigāžu nosūtīšanu.

6. Precīza kārtība, kādā tiek pieprasīta un sniegta palīdzība,

tiek atrunāta atsevišķā līgumā starp Veselības aprūpes padomi,

Ārkārtas izsaukumu centru un Neatliekamās medicīniskās palīdzības

dienestu.

7. Gadījumos, kad neatliekamās medicīniskās palīdzības

pakalpojums ir jāsniedz glābšanas operācijas ietvaros, negadījuma

vietā kopīgi sniegtā palīdzība tiek organizēta saskaņā ar

Latvijas Republikas valdības un Igaunijas Republikas valdības

vienošanos par savstarpēju palīdzību katastrofu gadījumos.

8. Atrodoties otras Puses valsts teritorijā:

8.1. neatliekamās medicīniskās palīdzības brigāde nodrošina

otrā valstī sniegto pakalpojumu kvalitāti saskaņā ar tās

izcelsmes valsts nacionālajiem normatīvajiem aktiem. Neatliekamās

medicīniskās palīdzības brigāde uzņemas pilnu atbildību par

sniegto pakalpojumu saskaņā ar tās izcelsmes valsts nacionālajiem

normatīvajiem aktiem.

8.2. neatliekamās medicīniskās palīdzības brigāde nodrošina

otrā valstī sniegto pakalpojumu dokumentēšanu tādā apjomā, kā to

paredz tās izcelsmes valsts nacionālā likumdošana. Pēc

pakalpojuma sniegšanas (t.i. pēc pacienta nogādāšanas

ārstniecības iestādē, pacienta nodošanas tā izcelsmes valsts

neatliekamās medicīniskās palīdzības brigādei, atstājot pacienta

dzīvesvietu turpmākai ambulatorai ārstēšanai mājās vai cita veida

aprūpei), neatliekamās medicīniskās palīdzības brigāde nodod

aizpildīto dokumentu kopijas otras Puses ārstniecības iestādes

vai neatliekamās medicīniskās palīdzības brigādei vai arī

personai, kurai bija nepieciešama neatliekamā medicīniskā

palīdzība. Neatliekamās medicīniskās palīdzības brigādes aizpilda

īpašu, Vienošanās izpildei izstrādātu, nosūtījuma veidlapu. Puses

nodrošina izmantoto veidlapu satura tulkojumu angļu valodā un

nepieciešamajā apjomā nodod veidlapas neatliekamās medicīniskās

palīdzības brigādēm, kas Vienošanās ietvaros varētu tikt

iesaistītas pārrobežu neatliekamās medicīniskās palīdzības

pakalpojumus sniegšanā.

9. Gadījumos, kad neatliekamās medicīniskās palīdzības

sniegšanā jāiesaista papildus resursi, to organizē tās valsts

atbildīgā iestāde, kurā ārkārtas negadījums noticis.

10. Palīdzību pieprasījušās valsts atbildīgā iestāde var

jebkurā brīdī atsaukt palīdzības pieprasījumu, par to attiecīgi

informējot otras valsts atbildīgo iestādi.

11. Atbildīgās iestādes atbild par neatliekamās medicīniskās

palīdzības brigāžu aprīkošanu atbilstoši valsts normatīvajiem

aktiem. Šī prasība attiecas arī uz neatliekamās medicīniskās

palīdzības pakalpojumu sniegšanu otrā valstī saskaņā ar

Vienošanos.