Par starptautiska līguma stāšanos spēkā

17. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Nobeiguma

noteikumi

1. Katra Puse, izmantojot diplomātiskos kanālus, paziņo otrai

Pusei, kad ir pabeigti nacionālie pasākumi, kas nepieciešami, lai

šis Līgums stātos spēkā. Šis Līgums stājas spēkā otrā mēneša

pirmajā dienā pēc minētā paziņojuma saņemšanas.

2. Šo Līgumu var jebkurā laikā grozīt ar Pušu savstarpēju,

rakstisku piekrišanu. Saskaņotie grozījumi stājas spēkā šā panta

pirmajā daļā noteiktajā kārtībā.

3. Pušu NDI un KDI var saskaņā ar šo Līgumu noslēgt papildu

vienošanās.

4. Šis Līgums ir spēkā līdz turpmākam paziņojumam. Puse var

izbeigt šo Līgumu, par to rakstiski paziņojot otrai Pusei,

izmantojot diplomātiskos kanālus, un izbeigšana stājas spēkā

sešus mēnešus pēc šāda paziņojuma saņemšanas. Šā Līguma

izbeigšanas gadījumā jebkura klasificēta informācija, kas jau ir

izstrādāta, nosūtīta un/vai nodota šā Līguma ietvaros, arī

turpmāk tiek apstrādāta saskaņā ar šā Līguma noteikumiem.

5. Pēc šā Līguma stāšanās spēkā Puse, kuras teritorijā ir

noslēgts Līgums, veic pasākumus, lai to reģistrētu Apvienoto

Nāciju Organizācijas Sekretariātā saskaņā ar ANO Statūtu

102. pantu. Šī Puse paziņo otrai Pusei par reģistrāciju un

ANO Līgumu sērijas reģistrācijas numuru, tiklīdz ANO Sekretariāts

to ir izdevis.

To apliecinot, Pušu pilnvarotie pārstāvji ir parakstījuši šo

Līgumu

Rīgā 2020. gada 16. decembrī, divos oriģināleksemplāros angļu

un latviešu valodā, visi teksti ir autentiski.

Latvijas Republikas vārdā:

Apvienotās Karalistes vārdā:

Jānis

Bordāns

tieslietu ministrs

Kīts

Šenons

Ārkārtējais un pilnvarotais vēstnieks

Latvijas Republikā

AGREEMENT

BETWEEN

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA

AND

THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND

NORTHERN IRELAND

CONCERNING THE PROTECTION OF CLASSIFIED INFORMATION

The Republic of Latvia and the United Kingdom of Great Britain

and Northern Ireland ("United Kingdom") (hereinafter

jointly referred to as "the Parties" or individually as

a "Party"), wishing to ensure the protection of

Classified Information generated by and/or exchanged between the

two Parties, or Contractors under their jurisdiction in either

the Latvia or United Kingdom, have, in the interests of the

national security of each Party, established the following

arrangements which are set out in this Agreement.

ARTICLE 1

Purpose

1. The purpose of this Agreement is to ensure the protection

of Latvian, United Kingdom, or jointly generated Classified

Information, which has been provided by one Party to the other,

exchanged between a Party and a Contractor under the jurisdiction

of the other Party, or between Contractors under the respective

Parties' different jurisdictions in accordance with national laws

and regulations. This Agreement sets out the security procedures

and arrangements for such protection.

2. Nothing in this Agreement shall be interpreted as binding a

Party in respect of Classified Information that is exclusively

its own.

ARTICLE 2

Definitions

For the purposes of this Agreement:

a) "Classified Contract" means a contract

(including a sub-contract), or pre-contractual negotiations,

which contains Classified Information or which involves access

to, or the generation, use or transmission of Classified

Information.

b) "Classified Information" means any

information or material of whatever form, nature or method of

transmission determined by a Party, or both Parties for jointly

generated information or material, to require protection against

unauthorised access, disclosure, misappropriation, loss or

compromise.

c) "Competent Security Authority" (CSA) means

a Government authority in a Party which is responsible for

implementing the provisions set out in this Agreement. A CSA may

also undertake some of the responsibilities of a NSA.

d) "Contractor" means any individual or legal

person with the capability to enter into contracts, other than a

Party to this Agreement.

e) "Facility" means an installation, plant,

factory, laboratory, office, university or other educational

institution or commercial undertaking (including any associated

warehouses, storage areas, utilities and components which, when

related by function and location, form an operating entity), and

any government department, agency or establishment.

f) "Facility Security Clearance" (FSC) means

a determination by a NSA or CSA of a Party that a Contractor

under its jurisdiction fulfils the conditions to access and

handle Classified Information in accordance with national laws

and regulations.

g) "National Security Authority" (NSA) means

the Government authority of a Party with ultimate responsibility

for the security of Classified Information in accordance with

this Agreement and the national laws and regulations that apply

to that authority. A NSA may also undertake some of the

responsibilities of a CSA.

h) "Need to Know" means the necessity for an

individual to have access to Classified Information in connection

with official duties and/or for the performance of a specific

task.

i) "Originating Party" means the Party that

provides Classified Information to the Receiving Party under this

Agreement.

j) "Personnel Security Clearance" (PSC) means

a determination by a NSA or CSA of a Party that an individual has

been security cleared to access and handle Classified Information

in accordance with its national laws and regulations.

k) "Receiving Party" means the Party that

receives Classified Information from the Originating Party under

this Agreement.

l) "Security Aspects Letter" (SAL) means a

document associated with a Classified Contract that identifies

each part of that Classified Contract which contains Classified

Information.

m) "Security Classification Level" means a

category assigned to Classified Information which indicates its

sensitivity, the degree of damage that might arise in the event

of unauthorised access or disclosure, misappropriation, loss or

compromise, and the level of protection to be applied to it by

the Parties.

n) "Security Incident" means an act or

omission contrary to national laws and regulations, which results

in the unauthorised access to, or disclosure, misappropriation,

loss or compromise of Classified Information protected under this

Agreement.

o) "Third Party" means any natural or legal

person who is neither bound to act in accordance with this

Agreement nor is subject to a Classified Contract.

ARTICLE 3

Security Authorities

1. The NSAs designated by the Parties are:

For the

Republic of Latvia

For the

United Kingdom

Constitution Protection

Bureau of the Republic of Latvia

UK National Security

Authority

Cabinet Office

2. Each NSA shall notify the other NSA in writing of the

relevant CSAs in their country before this Agreement enters into

force.

3. Each NSA shall notify the other NSA in writing of any

significant changes to their respective NSA or CSAs.

ARTICLE 4

Security Classification Levels

1. Any Classified Information provided, or jointly generated,

in written form under this Agreement shall be marked with the

appropriate Security Classification Level according to the

national laws and regulations of the Originating Party.

2. The Parties agree that their Security Classification Levels

shall correspond to one another as follows:

For the

Republic of Latvia

For the

United Kingdom

SEVIŠĶI SLEPENI

UK TOP SECRET

SLEPENI

UK SECRET

KONFIDENCIĀLI

No equivalent (see paragraph

3 of this Article)

DIENESTA VAJADZĪBĀM (see

paragraph 4 of this Article)

UK OFFICIAL-SENSITIVE

3. The United Kingdom shall afford Classified Information at

the level of KONFIDENCIĀLI the same degree of protection as it

would Classified Information at the level of UK SECRET.

4. DIENESTA VAJADZĪBĀM is a protective marking according to

Latvian national laws and regulations, but for the purposes of

this Agreement is considered and defined as Classified

Information. The United Kingdom shall afford such information the

same degree of protection as it would for Classified Information

at the level of UK OFFICIAL-SENSITIVE. Latvia shall afford UK

OFFICIAL-SENSITIVE Classified Information the same degree of

protection as it would for DIENESTA VAJADZĪBĀM information.

ARTICLE 5

Security Measures

1. The Parties shall take all appropriate measures applicable

under their national laws and regulations to protect Classified

Information.

2. The Originating Party shall ensure that the Receiving

Party, or the Contractor to which the Originating Party provides

the Classified Information, including where this is provided

orally, is informed of:

a) the Security Classification Level of the Classified

Information provided, including any conditions of release or

limitations on its use; and

b) any subsequent change in the Security Classification Level

of the Classified Information provided.

3. When the Originating Party provides Classified Information

to the Receiving Party, the Receiving Party shall:

a) afford such Classified Information the same degree of

protection as it affords its own Classified Information at the

corresponding Security Classification Level (as set out in

Article 4 of this Agreement);

b) ensure that the Security Classification Levels assigned to

Classified Information are not altered or revoked, except with

the prior written approval of the Originating Party;

c) ensure that such information is used solely for the purpose

for which it has been provided (unless the Originating Party

expressly consents in writing to a further or different use);

and

d) subject to Article 7 of this Agreement and applicable

national laws and regulations, not disclose Classified

Information to a Third Party or make such Classified Information

available to the public without the prior written approval of the

Originating Party.

4. In order to achieve and maintain comparable standards of

security, each NSA shall, on request, provide the other with

appropriate information about its national security policies,

standards, procedures and practices for safeguarding Classified

Information, and may for this purpose facilitate visits by

representatives of the other Party as appropriate.

5. Each NSA shall notify the other about any significant

change to their national laws and regulations which substantially

affects the protection of Classified Information exchanged under

this Agreement.

ARTICLE 6

Access to

Classified Information

1. Access to Classified Information shall be limited to

individuals who have a Need to Know and who have been

appropriately briefed on their responsibilities and obligations

to protect Classified Information.

2. Access to Classified Information at the SEVIŠĶI SLEPENI, UK

TOP SECRET, SLEPENI, UK SECRET or KONFIDENCIĀLI levels shall be

limited to individuals who have been granted an appropriate PSC.

As an exception, certain individuals may be allowed access to

Classified Information by virtue of their function if permitted

under their respective national laws and regulations.

3. For Latvian and British nationals requiring access to

Classified Information generated and/or exchanged under this

Agreement the PSC process shall be undertaken by their respective

NSA or CSA in accordance with national laws and regulations. If

applicable the NSA or CSA of the other Party shall provide

assistance in carrying out security investigations in accordance

with its national laws and regulations.

4. Access to Classified Information at the SEVIŠĶI SLEPENI or

UK TOP SECRET level by an individual who has been authorised to

access Classified Information to that level, in accordance with

paragraph 2 of this Article, and holding single British or

Latvian nationality, or holding dual British and Latvian

nationality, may be granted without the prior written approval of

the Originating Party. Access by individuals not holding one of

the nationalities as set out in this paragraph shall require the

prior written approval of the Originating Party.

5. Access to Classified Information at the UK SECRET, SLEPENI

or KONFIDENCIĀLI levels by an individual who has been authorised

to access Classified Information to at least that level, in

accordance with paragraph 2 of this Article, and holding either

single British or Latvian nationality, or holding dual

nationality where at least one part is British or Latvian, may be

granted without the prior written approval of the Originating

Party. Access by individuals not holding the nationalities as set

out in this paragraph shall require the prior written approval of

the Originating Party.

6. A PSC is not required for access to Classified Information

at the DIENESTA VAJADZĪBĀM or UK OFFICIAL-SENSITIVE level.

ARTICLE 7

Disclosure of Classified Information

1. Within the scope of national laws and regulations the

Receiving Party shall take all reasonable steps available to

prevent Classified Information being made available to the public

or being disclosed to a Third Party.

2. If there is any request or requirement to make any

Classified Information available to the public or for disclosure

to a Third Party the NSA of the Receiving Party shall immediately

notify the NSA of the Originating Party in writing, and both

Parties shall consult each other in writing before a disclosure

decision is taken by the Receiving Party.

ARTICLE 8

Transmission of Classified information

1. If a Party wishes to transmit Classified Information at the

SEVIŠĶI SLEPENI or UK TOP SECRET level in physical form it shall

make arrangements for the Classified Information to be

transmitted to the territory of the Receiving Party (or to the

territory of the recipient Contractor) through diplomatic

channels.

2. If a Party wishes to transmit Classified Information at the

SLEPENI, UK SECRET or KONFIDENCIĀLI levels in physical form it

shall make arrangements for the Classified Information to be

transmitted to the territory of the Receiving Party (or to the

territory of the recipient Contractor) through diplomatic

channels or through other means agreed upon by the NSAs or

relevant CSAs.

3. Where required by the Originating Party the Receiving Party

(or recipient Contractor) shall confirm in writing the receipt of

SEVIŠĶI SLEPENI, UK TOP SECRET, SLEPENI, UK SECRET or

KONFIDENCIĀLI Classified Information. To facilitate this, the

Originating Party shall include with the Classified Information a

receipt to be signed by the Receiving Party (or recipient

Contractor) to be returned to the Originating Party by a specific

date.

4. If a Party wishes to transmit Classified Information at the

DIENESTA VAJADZĪBĀM or UK OFFICIAL-SENSITIVE level in physical

form it may be transmitted to the territory of the Receiving

Party (or to the territory of the recipient Contractor) by postal

services, by commercial courier companies, by authorised personal

hand carriage, through diplomatic channels, or through other

means agreed upon by the NSAs or relevant CSAs.

5. If a Party wishes to transport a large volume of Classified

Information in physical form as freight it shall first ensure

that the means of transport, the route and any escort

requirements have been mutually agreed in advance by the NSAs or

relevant CSAs of the Parties and that these are set out in a

transport plan. This paragraph does not apply to transports at

the DIENESTA VAJADZĪBĀM or UK OFFICIAL-SENSITIVE level.

6. If a Party wishes to physically transmit Classified

Information to a final destination outside the territory of

either Party (other than to a Party's diplomatic mission) such

transmissions shall be subject to the prior written approval of

the Originating Party.

7. If a Party wishes to transmit Classified Information

electronically to the other Party it shall provide it in

encrypted form using cryptographic methods and means mutually

accepted by the Parties.

8. If the United Kingdom wishes to transmit Classified

Information electronically at the UK OFFICIAL-SENSITIVE level to

Latvia it may exceptionally do so in clear text provided suitable

cryptographic methods and means are not available and if

permitted by the relevant CSA of the United Kingdom. Any

Classified Information marked UK OFFICIAL-SENSITIVE that is

transmitted by the United Kingdom to Latvia in clear text shall

fall under the Latvian Freedom of Information Law and,

notwithstanding paragraph 3(a) of Article 5 of this Agreement,

shall be considered to be equivalent to Latvian information

marked IEROBEŽOTA PIEEJAMĪBA and protected accordingly.

9. The NSAs of the Parties may authorise CSAs of the

respective Parties to mutually agree alternative transmission

methods to exchange Classified Information to those required by

this Article.

ARTICLE 9

Translation, Reproduction and Destruction of Classified

Information

1. Translations and reproductions of Classified Information

shall retain the security classification marking that was applied

to the original and be protected accordingly. Such translations

and reproductions shall be limited to the minimum required for an

official purpose and shall be made only by individuals who have

access to Classified Information in accordance with Article 6 of

this Agreement.

2. Translations shall contain a suitable annotation, in the

language into which they have been translated, indicating that

they contain Classified Information of the other Party.

3. Classified Information at the SEVIŠĶI SLEPENI or UK TOP

SECRET level shall not be translated or reproduced by the

Receiving Party without the prior written approval of the

Originating Party.

4. When no longer required, and if not otherwise prescribed,

Classified Information shall be destroyed in accordance with the

standards and methods the Receiving Party would apply to its

Classified Information at the corresponding Security

Classification Level. The Originating Party shall be informed

about the destruction of Classified Information at the SEVIŠĶI

SLEPENI or UK TOP SECRET level.

5. If a crisis situation makes it impossible to protect

Classified Information then it shall be destroyed using any

appropriate means as soon as is practicable in order to avoid a

Security Incident. The NSA or CSA of the Receiving Party shall

notify the NSA or relevant CSA of the Originating Party in

writing as soon as possible if Classified Information has been

destroyed in a crisis situation.

6. The Originating Party may prohibit the translation,

reproduction or destruction of Classified Information by giving

it an appropriate marking, attaching a written notice or

providing handling instructions to the Receiving Party.

ARTICLE 10

Security Co-operation

1. The NSA and CSAs of a Party shall, where necessary and in

accordance with their national laws and regulations, provide

assistance and cooperation to the NSA or CSAs of the other Party

in the process of issuing FSCs and PSCs.

2. When a Party, whether on behalf of itself or a Contractor,

requests the issue of a FSC or requires confirmation of an

existing FSC related to a Contractor under the jurisdiction of

the other Party, its NSA or CSA shall submit a formal written

request to the NSA or relevant CSA of that Party, providing at

least the following information:

a) Name of the Contractor;

b) Address of the Contractor;

c) Identifying details of the relevant Contractor

Facility;

d) Reason for the request and the FSC level required; and

e) Contact details of the requesting NSA or CSA (including a

named individual and their position).

3. When a Party, whether on behalf of itself or a Contractor,

requests the issue of a PSC or requires confirmation of an

existing PSC, the NSA or CSA of the Party requesting the issue or

requiring confirmation shall submit a formal written request to

the NSA or relevant CSA of the other Party, providing at least

the following information:

a) Full name of the individual;

b) Date and place of birth of the individual;

c) Nationality or nationalities of the individual;

d) Name of the organisation or Contractor which employs the

individual;

e) Reason for the request and the minimum PSC level required;

and

f) Contact details of the requesting NSA or CSA (including a

named individual and their position).

4. On receipt of a request submitted in accordance with

paragraphs 2 or 3 of this Article, the NSA or CSA receiving the

request shall provide the requesting NSA or CSA with details of

the relevant FSC or PSC, the date of expiry of the FSC or PSC,

and the Security Classification Level to which the respective

clearance permits access.

5. A NSA or CSA of a Party may, on providing a valid reason,

request the NSA or a CSA of the other Party to undertake a review

of any FSC or PSC it has issued. On completion of such a review,

the NSA or CSA which undertook the review shall notify the

requesting NSA or CSA of the results.

6. If, in accordance with its national laws and regulations, a

NSA or CSA withdraws or downgrades a FSC or PSC previously issued

to a Contractor or individual for which or for whom a

confirmation has been provided, they shall notify the NSA or CSA

of the other Party in writing as soon as is practicable.

ARTICLE 11

Classified Contracts

1. If a Party proposes to place a Classified Contract

involving Classified Information at the SEVIŠĶI SLEPENI, UK TOP

SECRET, SLEPENI, UK SECRET or KONFIDENCIĀLI levels with a

Contractor under the jurisdiction of the other Party, the NSA or

CSA of the Party proposing the contract shall first obtain

written confirmation from the NSA or CSA of the other Party, in

accordance with Article 10 of this Agreement, that the Contractor

and its relevant personnel have been granted a FSC or PSC to at

least the appropriate Security Classification Level.

2. The NSA or CSA which has granted a FSC or PSC shall be

responsible, in accordance with its national laws and

regulations, for monitoring the security conduct of the

Contractor to which, or individual to whom it applies.

3. Unless mutually agreed by the Parties and subject to

paragraph 4 of this Article, a Party entering or proposing to

enter into a Classified Contract involving Classified Information

of the other Party at the SEVIŠĶI SLEPENI, UK TOP SECRET,

SLEPENI, UK SECRET or KONFIDENCIĀLI levels shall ensure that the

Contractor is legally obliged to afford the other Party's

Classified Information received the same degree of protection as

the Receiving Party is required to afford it under this

Agreement.

4. A Party shall ensure that a Classified Contract involving

Classified Information at the SEVIŠĶI SLEPENI, UK TOP SECRET,

SLEPENI, UK SECRET or KONFIDENCIĀLI levels includes the following

provisions:

a) a reference to this Agreement, the definition of the term

"Classified Information" as set out in Article 2 of

this Agreement, and the table of the equivalent Security

Classification Levels of the Parties as set out in Article 4 of

this Agreement;

b) that Classified Information generated and/or provided as a

consequence of the Classified Contract shall be protected in

accordance with the applicable laws and regulations;

c) that the Contractor shall handle the Classified Information

of the other Party (including where this is generated by the

Contractor) in the same way as a Receiving Party as set out in

paragraph 3 of Article 5 of this Agreement;

d) that, in accordance with Article 6 of this Agreement, the

Contractor shall disclose the Classified Information only to

individuals who have a Need to Know, have been granted access to

Classified Information in accordance with its national laws and

regulations, have been briefed on their responsibilities, and

have been charged with the performance of any tasks or duties in

relation to the Classified Contract;

e) that, unless required by applicable national laws and

regulations, the Contractor shall not disclose, or permit the

disclosure of, Classified Information relating to the Classified

Contract to a Third Party or make it available to the public;

f) that, if the Contractor receives any request to disclose to

a Third Party any Classified Information protected as a result of

the Classified Contract, or a request to make such information

available to the public, the Contractor shall notify their NSA or

CSA responsible for overseeing the Classified Contract in

writing, if possible prior to disclosing such information; in

such case the NSA or CSA responsible for overseeing the

Classified Contract shall notify the NSA or CSA of the

Originating Party;

g) that Classified Information relating to the Classified

Contract is to be used solely for the purpose for which it has

been provided, or as further expressly approved by the

Originating Party in writing;

h) the channels to be used for the transmission of the

Classified Information, which shall be in accordance with Article

8 of this Agreement;

i) the procedures for the translation, reproduction and

destruction of the Classified Information, which shall be in

accordance with Article 9 of this Agreement;

j) that in accordance the applicable national laws and

regulations, the Facility of the Contractor which will hold

Classified Information has been granted an appropriate FSC;

k) that the Contractor shall provide the NSA or CSA

responsible for overseeing the Classified Contract with

information about its security policies, standards, procedures

and practices for protecting Classified Information and shall for

this purpose facilitate visits to its Facility by the

representatives of the NSA or CSA responsible for overseeing the

Classified Contract;

l) details of the procedures for the approval of visits. Where

the visit concerns access to Classified Information at the

SEVIŠĶI SLEPENI, UK TOP SECRET, SLEPENI, UK SECRET or

KONFIDENCIĀLI levels the Contractor shall be required to submit a

request to the NSA or CSA with responsibility for overseeing the

Classified Contract in order to enable that NSA or CSA to submit

a request for visit in accordance with Article 12 of this

Agreement;

m) details of the procedures and mechanisms for communicating

changes that may arise in respect of Classified Information

(including changes in its Security Classification Level) or where

protection is no longer necessary;

n) the requirement that the Contractor shall immediately

notify its NSA or CSA with responsibility for overseeing the

safeguarding of the Classified Information related to the

Classified Contract of any actual or suspected Security Incident

related to the Classified Contract and take all reasonable steps

to assist in mitigating the effects of such a Security Incident;

and

o) that should a Contractor sub-contract all or part of the

Classified Contract, that Contractor shall include substantially

the same provisions as set out in this Article (including this

paragraph) in any sub-contract that involves access to Classified

Information.

5. Classified Contracts involving Classified Information

marked SEVIŠĶI SLEPENI, UK TOP SECRET, SLEPENI, UK SECRET or

KONFIDENCIĀLI shall be supported by a Security Aspects Letter

(SAL) which identifies the security requirements and/or

classified aspects of the contract.

6. The Party awarding or authorising the award of a Classified

Contract involving Classified Information at the SEVIŠĶI SLEPENI,

UK TOP SECRET, SLEPENI, UK SECRET or KONFIDENCIĀLI levels shall

pass a copy of the SAL to the relevant NSA or CSA of the Party

responsible for facilitating the security monitoring of the

contract.

7. Where changes are proposed to the security requirements of

the Classified Contract, the relevant NSA or CSA of the

Contractor shall be notified in writing.

8. Paragraphs 1 to 6 of this Article do not apply to

Classified Contracts that are limited to Classified Information

at the DIENESTA VAJADZĪBĀM or UK OFFICIAL-SENSITIVE level.

Classified Contracts that are limited to Classified Information

at this Security Classification Level shall contain an

appropriate clause identifying the minimum measures to be applied

for the protection of such Classified Information. A FSC is not

required for Classified Contracts that are limited to Classified

Information at the DIENESTA VAJADZĪBĀM or UK OFFICIAL-SENSITIVE

level.

ARTICLE 12

Visits

1. If a Government official of a Party is required to visit a

Government Facility which is under the jurisdiction of the other

Party, and this visit will or may involve access to Classified

Information at the SEVIŠĶI SLEPENI, UK TOP SECRET, SLEPENI, UK

SECRET or KONFIDENCIĀLI levels, the NSA or CSA of the proposed

visitor shall ensure that details of the visitor's authorisation

to access Classified Information are submitted to the NSA or

relevant CSA of the host Facility prior to the visit. The NSA or

relevant CSA of the host Facility shall then confirm the

visitor's authorisation to the Facility prior to the visit.

2. If a Government official of a Party is required to visit a

Facility of a Contractor which has been issued a FSC by the other

Party, and this visit will or may involve the access to

Classified Information at the SEVIŠĶI SLEPENI, UK TOP SECRET,

SLEPENI, UK SECRET or KONFIDENCIĀLI levels, the procedure set out

in paragraphs 3, 4 and 5 of this Article shall be followed.

3. For visits described in Paragraph 2 of this Article, a

request for visit shall be submitted by the NSA or CSA of the

proposed visitor to the NSA or relevant CSA of the host Facility

at least 20 working days in advance of the proposed visit (or as

otherwise agreed between the NSAs or relevant CSAs). The request

for visit shall include at least the following information:

a) Visitor's full name, place and date of birth,

nationality, passport (or other relevant identity document)

number;

b) Official job title of the visitor, the name of the

organisation they represent, and, if applicable, a description of

the Classified Contract/programme in which they are participating

and which is the subject of the visit;

c) Date and duration of the requested visit or visits. In the

case of recurring visits the total period covered by the visits

shall be stated;

d) Purpose of visit(s) and subject(s) to be discussed;

e) Name, address, telephone number, and e-mail address of the

point of contact of the Facility to be visited;

f) The anticipated Security Classification Level of the

Classified Information to be discussed or accessed;

g) Confirmation of the level and date of expiry of the

visitor's PSC or a statement confirming their authorisation to

access Classified Information in accordance with the exception in

paragraph 2 of Article 6 of this Agreement; and

h) A dated signature of a representative of the visitor's NSA

or CSA. The representative shall not be the same person as the

visitor.

4. Visits shall only take place when the request for visit (as

described in paragraph 3 of this Article) has been authorised by

the NSA or relevant CSA of the host Facility.

5. For specific Classified Contracts or programmes it may be

possible, subject to the prior approval of the NSAs or relevant

CSAs of both Parties, to establish a recurring visitor list. Such

a list allows individuals to visit a specified Facility more than

once without further written authorisation. Such a list shall be

valid for a period not exceeding 12 months (from the date of

authorisation) and may be extended for further periods of time

subject to the prior approval of the NSAs or relevant CSAs.

Recurring visitor lists shall be submitted and authorised in

accordance with paragraphs 3 and 4 of this Article. Once such a

list has been authorised, visit arrangements may be determined

directly between the visitor and host Facility without the

further involvement of the NSAs or CSAs.

6. The NSAs or CSAs of both Parties may mutually determine and

agree that alternative visit procedures to those described in

paragraphs 3 to 5 of this Article may be adopted for specific

Classified Contracts or programmes. Any alternative visit

procedures shall be agreed and documented by the NSAs or relevant

CSAs in writing.

7. Visits relating solely to accessing Classified Information

at the DIENESTA VAJADZĪBĀM or UK OFFICIAL-SENSITIVE level shall

be arranged directly between the visitor and the host Facility to

be visited without the involvement of the NSAs or CSAs.

8. Whilst the United Kingdom shall afford Classified

Information at the level of KONFIDENCIĀLI the same level of

protection as it would Classified Information at the level of UK

SECRET, as provided for in paragraph 3 of Article 4, should a

visitor with a KONFIDENCIĀLI level PSC issued by Latvia require

access to KONFIDENCIĀLI Classified Information at a United

Kingdom Facility the United Kingdom shall permit access to this

information provided the visitor also has a Need to Know.

ARTICLE 13

Security Incidents

1. Subject to paragraph 2 of this Article, any actual or

suspected Security Incident occurring in the territory of a

Party, or at a Facility for which a Party is responsible

(including that Party's diplomatic mission), shall be

investigated immediately by that Party.

2. If a Security Incident is confirmed by the investigating

Party, that Party shall take appropriate measures according to

its applicable national laws and regulations to limit the

consequences of the incident and prevent a recurrence.

3. If a Security Incident has resulted in the compromise of

Classified Information the NSA or relevant CSA of the Party in

whose territory the incident occurred, or the NSA or relevant CSA

of the Facility for which a Party is responsible, shall inform

the other NSA or CSA of the outcome of the investigation in

writing as soon as is practicable.

ARTICLE 14

Costs

Each Party shall bear its own costs incurred in the course of

implementing its obligations under this Agreement.

ARTICLE 15

Resolution of Disputes

Any dispute or disagreement between the Parties on the

interpretation or application of this Agreement, or any other

dispute or disagreement arising out of this Agreement, shall be

resolved exclusively by means of consultation between the Parties

without recourse to any outside jurisdiction.

ARTICLE 16

Protection of UK CONFIDENTIAL and UK RESTRICTED Classified

Information

1. Unless the United Kingdom has notified Latvia in writing

that it has downgraded or declassified the information, Latvia

shall afford any UK CONFIDENTIAL Classified Information it holds

the same degree of protection as Classified Information at the

KONFIDENCIĀLI level.

2. Unless the United Kingdom has notified Latvia in writing

that it has declassified the information Latvia shall afford any

UK RESTRICTED Classified Information it holds same degree of

protection as Classified Information at the DIENESTA VAJADZĪBĀM

level.

ARTICLE 17

Final Provisions

1. Each Party shall notify the other Party through diplomatic

channels once the national measures necessary for entry into

force of this Agreement have been completed. This Agreement shall

enter into force on the first day of the second month following

the receipt of the later notification.

2. This Agreement may be amended with the mutual, written

consent of the Parties at any time. Agreed amendments shall enter

into force in accordance with the procedure set out in paragraph

1 of this Article.

3. The NSAs and CSAs of the Parties may conclude implementing

arrangements pursuant to this Agreement.

4. This Agreement shall remain in force until further notice.

A Party may terminate this Agreement by written notification

delivered to the other Party through diplomatic channels, the

termination taking effect six months after such notification is

received. In the event of termination of this Agreement, any

Classified Information already generated, transmitted and/or

provided under this Agreement shall continue to be treated in

accordance with the provisions of this Agreement.

5. After the entry into force of this Agreement, the Party in

whose territory the Agreement is concluded shall take measures to

have the Agreement registered by the Secretariat of the United

Nations in accordance with Article 102 of the UN Charter. That

Party shall notify the other Party of the registration and of the

registration number in the UN Treaty Series as soon as the UN

Secretariat has issued it.

In witness whereof the duly authorised representatives of the

Parties have signed this Agreement,

In Riga on the 16 day of December 2020 in two original copies,

in the English and Latvian languages, each text being equally

authentic.

For the Republic of

Latvia:

For the United Kingdom:

Jānis

Bordāns

Minister of Justice

Keith

Shannon

Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the United

Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Republic

of Latvia