Par starptautiskā līguma stāšanos spēkā

2. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Nobeiguma noteikumi

1. Šis protokols ir Nolīguma neatņemama sastāvdaļa, un tas

stājas spēkā dienā, kad Līgumslēdzējas puses saņem pēdējo

rakstisko paziņojumu par to, ka ir izpildītas nepieciešamās

iekšējās procedūras, lai šis protokols stātos spēkā.

2. Šis protokols zaudē spēku pēc nolīguma izbeigšanas.

3. Nolīguma 3. panta 3. punktā minēto Apakšnolīgumu

paraksta ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc šā protokola spēkā stāšanās

dienas.

Parakstīts Jonišķos 2024. gada 11. jūlijā divos

eksemplāros latviešu, lietuviešu un angļu valodā. Visi teksti ir

vienlīdz autentiski. Domstarpību gadījumos par šā protokola

noteikumu skaidrojumu par pamatu ņem tekstu angļu valodā.

LATVIJAS

REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ

LIETUVAS

REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ

Hosams

Abu Meri

veselības ministrs

Arūns

Dulke

veselības ministrs

PROTOCOL OF AMENDMENT

OF THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF

LATVIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA ON THE

CROSS-BORDER COOPERATION IN THE PROVISION OF AMBULANCE SERVICES

IN THE BORDER AREA BETWEEN THE REPUBLIC OF LATVIA AND THE

REPUBLIC OF LITHUANIA,

SIGNED ON 3 OCTOBER 2018

the Government of the Republic of Latvia and the Government of

the Republic of Lithuania (hereinafter referred to as "the

Contracting Parties"),

pursuant to Article 12 of the Agreement between the

Government of the Republic of Latvia and the Government of the

Republic of Lithuania on the cross-border cooperation in the

provision of ambulance services in the border area between the

Republic of Latvia and the Republic of Lithuania, signed in

Bauska on 3 October 2018 (hereinafter referred to as "the

Agreement"),

have decided to amend this Agreement as follows:

Article 1

Articles 2, 3 and 10 of the

Agreement shall be worded as follows:

"Article 2

Definitions

For the purposes of this Agreement, the following terms shall

have the following meanings:

'ambulance crew' means a team consisting of persons

authorised to provide outpatient ambulance services, equipped

with a specialised ambulance vehicle meeting European Union

harmonised technical and quality requirements, including

medicines, medical devices, personal protective equipment, rescue

and safety equipment, as well as communication equipment;

'ambulance services' mean the provision of emergency

medical services by an ambulance crew for the purpose of the

initial diagnosis and care in life-threatening critical

conditions, including the processing of emergency calls and the

dispatch of ambulance crews as well as the transport of patients

to the nearest institution capable of providing the necessary

inpatient care in the territory of the State of the

aid-requesting Contracting Party;

'state border' shall mean the state border between

Latvia and Lithuania in accordance with the Treaty

concerning the restoration of the State border between the

Republic of Latvia and the Republic of Lithuania, done at

Biržai on 29 June 1993;

'border area' shall mean municipalities of the Republic

of Latvia and the Republic of Lithuania bordering the state

border, where the ambulance crew operates and provides

services;

'competent authority' shall mean the institution to

which the Contracting Party concerned has delegated the right to

establish direct contacts and to conclude Sub-agreements under

this Agreement;

'case of emergency' shall mean an event that requires

the immediate provision of emergency medical services to the

person(s) in life-threatening situation;

'ambulance service providers' shall mean legal entities

having an ambulance crew and responsibility for provision of

ambulance services.

Article 3

Competent authorities

1. The public institution of the Republic of Lithuania, the

Ambulance Service shall act as the competent authority of the

Republic of Lithuania, which shall be authorised to establish

direct contacts and conclude the Sub-agreements in accordance

with the terms of this Agreement, as well as to implement and

supervise them. The public institution of the Republic of

Lithuania, the Ambulance Service shall have the right to:

1.1. register calls for an ambulance crew, or not to register

them, and dispatch an ambulance crew;

1.2. complete performance of actions related to ambulance

services at the scene;

1.3. define the operational area of individual ambulance

crews;

1.4. ensure and coordinate the technical fluency of

messages;

1.5. record detailed medical information on ambulance services

provided;

1.6. strengthen and improve liaison, organise and deliver

cross-border ambulance services, as well as provide joint

training;

1.7. assess and monitor the quality and safety of ambulance

services provided.

2. The State Emergency Medical Service of the Republic of

Latvia shall act as the competent authority of the Republic of

Latvia, which shall be authorised to establish direct contacts

and conclude the Sub-agreements in accordance with the terms of

this Agreement, as well as to implement and supervise them. The

State Emergency Medical Service of the Republic of Latvia shall

have the right to:

2.1. register calls for an ambulance crew, or not to register

them, and dispatch an ambulance crew;

2.2. complete performance of actions related to ambulance

services at the scene;

2.3. define the operational area of individual ambulance

crews;

2.4. ensure and coordinate the technical fluency of

messages;

2.5. record detailed medical information on ambulance services

provided;

2.6. strengthen and improve liaison, organise and deliver

cross-border ambulance services, as well as provide joint

training;

2.7. assess and monitor the quality and safety of ambulance

services provided.

3. The competent authorities shall conclude a Sub-agreement

specifying the exact procedures for requesting and providing aid.

This Sub-agreement shall enter into force on the date of its

signature.

Article 10

Obligation to Exchange Information

The competent authorities shall immediately inform each other

through diplomatic channels of all organisational and legal

changes that may influence the implementation of this

Agreement".

Article 2

Final Provisions

1. This Protocol shall form an integral part of the Agreement

and shall enter into force on the date of receipt of the last

written notification by the Contracting Parties about the

fulfillment of the necessary internal procedures required for

this Protocol to enter into force.

2. This Protocol shall cease to have effect upon termination

of the Agreement.

3. The Sub-agreement referred to in paragraph 3 of Article 3

of the Agreement shall be signed no later than three months after

the date of entry into force of this Protocol.

Done at Joniškis on the 11 of July 2024, in duplicate in

Latvian, Lithuanian and English languages, all texts being

equally authentic. In the event of any divergence in the

interpretation of the provisions of this Protocol, the English

text shall prevail.

ON BEHALF

OF THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA

ON BEHALF

OF THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA

Hosams

Abu Meri

Minister for Health

Arūnas

Dulkys

Minister of Health