Par starptautiskā līguma un labojumu verbālprocesa publicēšanu

18. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Nolīguma

stāšanās spēkā un izbeigšana

1. Šis Nolīgums stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc

dienas, kad Puses ir paziņojušas par šai nolūkā nepieciešamo

procedūru pabeigšanu. Paziņojumus nosūta Eiropas Savienības

Padomei, kura ir šā Nolīguma depozitārs.

2. Saistībā ar šo Nolīgumu noslēgto vienošanos vai

intelektuālā īpašuma tiesību jomai piederīgu īpašu tiesību vai

saistību derīgumu vai darbības termiņu neietekmē šā Nolīguma

izbeigšana.

3. Šo Nolīgumu var grozīt, Pusēm savstarpēji rakstiski

vienojoties. Jebkuri grozījumi stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā

dienā pēc dienas, kad Puses ir paziņojušas depozitāram par šai

nolūkā nepieciešamo procedūru pabeigšanu.

4. Šis Nolīgums ir spēkā piecus gadus un turpina būt spēkā arī

pēc tam, ja vien kāda no Pusēm to neizbeidz, beidzoties

sākotnējam piecus gadus ilgajam termiņam, vai jebkurā brīdī pēc

tā beigām, vismaz sešus mēnešus iepriekš iesniedzot otrai Pusei

rakstisku paziņojumu par nodomu izbeigt šo Nolīgumu.

Nolīgums ir sagatavots divos oriģināleksemplāros angļu, čehu,

dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāliešu, latviešu,

lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu,

spāņu, ungāru, vācu, zviedru un korejiešu valodā, un visi teksti

ir vienlīdz autentiski.

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

Cette signature engage également la Communauté française, la

Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région

wallonne, la Région flamande et la Région de

Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de

Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse

Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk

Gewest.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige

Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische

Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und

die Region BrüsselHaupt stadt.

Za Českou republiku

På Kongeriget Danmarks vegne

Für die Bundesrepublik Deutschland

Eesti Vabariigi nimel

Για την Ελληνική Δημοκρατία

Por el Reino de España

Pour la Republique française

Thar cheani Na hÉireann

For Ireland

Per la Repubblica italiana

Για την Κυπριακή Δημοκρατία,

Latvijas Republikas vārdā

Lietuvos Respublikos vardu

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

A Magyar Köztársaság részéről

Għar-Repubblika ta' Malta

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Für die Republik Osterreich

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

Pela República Portuguesa

Za Republiko Slovenijo

Za Slovenskú republiku

Suomen tasavallan puolesta

For Republiken Finland

För Konungariket Sverige

For the United Kingdom of Great Britain and Northern

Ireland

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per Ia Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunitâ Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vagnar

PIELIKUMS

LABOJUMS

Sadarbības nolīgumā civilās globālās navigācijas pavadoņu

sistēmas (GNSS) jomā starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm,

no vienas puses,

un Korejas Republiku, no otras puses

parakstīts Helsinkos, 2006. gada 9. septembrī

("Eiropas

Savienības Oficiālais Vēstnesis" L 288,

2006. gada 19. oktobris)

18. panta 1. punktā:

tekstu:

"1. ... Paziņojumus nosūta Eiropas Savienības Padomei,

kura ir šā Nolīguma depozitārs."

lasīt šādi:

"1. ... Paziņojumus nosūta Eiropas Savienības Padomes

ģenerālsekretāram, kas ir šā Nolīguma

depozitārs.".