Par Starptautiskā Valūtas fonda Vienošanās līguma grozījumiem par izpilddirektoru valdes reformu

4. pants
Likums stājas spēkā tā izsludināšanas brīdī.

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Līdz ar likumu izsludināmi Grozījumi par izpilddirektoru valdes

reformu angļu valodā un to tulkojums latviešu valodā.

Likums Saeimā pieņemts 2012.gada 19.aprīlī.

Valsts prezidents

A.Bērziņš

Rīgā 2012.gada 9.maijā

Proposed Amendment of the Articles of

Agreement of the International Monetary Fund on the Reform of the

Executive Board

The Governments on whose behalf the present Agreement is

signed agree as follows:

1. The text of Article XII, Section 3(b) shall be

amended to read as follows:

"(b) Subject to (c) below, the Executive

Board shall consist of twenty Executive Directors elected by the

members, with the Managing Director as chairman."

2. The text of Article XII, Section 3(c) shall be

amended to read as follows:

"(c) For the purpose of each regular election of

Executive Directors, the Board of Governors, by an eighty-five

percent majority of the total voting power, may increase or

decrease the number of Executive Directors specified in

(b) above."

3. The text of Article XII, Section 3(d) shall be

amended to read as follows:

"(d) Elections of Executive Directors shall be

conducted at intervals of two years in accordance with

regulations which shall be adopted by the Board of Governors.

Such regulations shall include a limit on the total number of

votes that more than one member may cast for the same

candidate."

4. The text of Article XII, Section 3(f) shall be

amended to read as follows:

"(f) Executive Directors shall continue in office

until their successors are elected. If the office of an Executive

Director becomes vacant more than ninety days before the end of

his term, another Executive Director shall be elected for the

remainder of the term by the members that elected the former

Executive Director. A majority of the votes cast shall be

required for election. While the office remains vacant, the

Alternate of the former Executive Director shall exercise his

powers, except that of appointing an Alternate."

5. The text of Article XII, Section 3(i) shall be

amended to read as follows:

"(i) (i) Each Executive Director shall be

entitled to cast the number of votes which counted towards his

election.

(ii) When the provisions of Section 5(b) of this

Article are applicable, the votes which an Executive Director

would otherwise be entitled to cast shall be increased or

decreased correspondingly. All the votes which an Executive

Director is entitled to cast shall be cast as a unit.

(iii) When the suspension of the voting rights of a

member is terminated under Article XXVI, Section 2(b), the

member may agree with all the members that have elected an

Executive Director that the number of votes allotted to that

member shall be cast by such Executive Director, provided that,

if no regular election of Executive Directors has been conducted

during the period of the suspension, the Executive Director in

whose election the member had participated prior to the

suspension, or his successor elected in accordance with paragraph

3(c)(i) of Schedule L or with (f) above, shall be

entitled to cast the number of votes allotted to the member. The

member shall be deemed to have participated in the election of

the Executive Director entitled to cast the number of votes

allotted to the member."

6. The text of Article XII, Section 3(j) shall be

amended to read as follows:

"(j) The Board of Governors shall adopt

regulations under which a member may send a representative to

attend any meeting of the Executive Board when a request made by,

or a matter particularly affecting, that member is under

consideration."

7. The text of Article XII, Section 8 shall be

amended to read as follows:

"The Fund shall at all times have the right to

communicate its views informally to any member on any matter

arising under this Agreement. The Fund may, by a seventy percent

majority of the total voting power, decide to publish a report

made to a member regarding its monetary or economic conditions

and developments which directly tend to produce a serious

disequilibrium in the international balance of payments of

members. The relevant member shall be entitled to representation

in accordance with Section 3(j) of this Article. The Fund

shall not publish a report involving changes in the fundamental

structure of the economic organization of members."

8. The text of Article XXI(a)(ii) shall be amended to

read as follows:

"(a) (ii) For decisions by the Executive Board on

matters pertaining exclusively to the Special Drawing Rights

Department only Executive Directors elected by at least one

member that is a participant shall be entitled to vote. Each of

these Executive Directors shall be entitled to cast the number of

votes allotted to the members that are participants whose votes

counted towards his election. Only the presence of Executive

Directors elected by members that are participants and the votes

allotted to members that are participants shall be counted for

the purpose of determining whether a quorum exists or whether a

decision is made by the required majority."

9. The text of Article XXIX(a) shall be amended to

read as follows:

"(a) Any question of interpretation of the

provisions of this Agreement arising between any member and the

Fund or between any members of the Fund shall be submitted to the

Executive Board for its decision. If the question particularly

affects any member, it shall be entitled to representation in

accordance with Article XII, Section 3(j)."

10. The text of paragraph 1(a) of Schedule D shall be

amended to read as follows:

"(a) Each member or group of members that has the

number of votes allotted to it or them cast by an Executive

Director shall appoint to the Council one Councillor, who shall

be a Governor, Minister in the government of a member, or person

of comparable rank, and may appoint not more than seven

Associates. The Board of Governors may change, by an eighty-five

percent majority of the total voting power, the number of

Associates who may be appointed. A Councillor or Associate shall

serve until a new appointment is made or until the next regular

election of Executive Directors, whichever shall occur

sooner."

11. The text of paragraph 5(e) of Schedule D shall be

deleted.

12. Paragraph 5(f) of Schedule D shall be renumbered

5(e) of Schedule D and the text of the new paragraph 5(e) shall

be amended to read as follows:

"(e) When an Executive Director is entitled to

cast the number of votes allotted to a member pursuant to Article

XII, Section 3(i)(iii), the Councillor appointed by the

group whose members elected such Executive Director shall be

entitled to vote and cast the number of votes allotted to such

member. The member shall be deemed to have participated in the

appointment of the Councillor entitled to vote and cast the

number of votes allotted to the member."

13. The text of Schedule E shall be amended to read

as follows:

"Transitional Provisions with Respect to Executive

Directors

1. Upon the entry into force of this

Schedule:

(a) Each Executive Director who was appointed

pursuant to former Article XII, Sections 3(b)(i) or

3(c), and was in office immediately prior to the entry

into force of this Schedule, shall be deemed to have been elected

by the member who appointed him; and

(b) Each Executive Director who cast the number

of votes of a member pursuant to former Article XII, Section

3(i)(ii) immediately prior to the entry into force of this

Schedule, shall be deemed to have been elected by such a

member."

14. The text of paragraph 1(b) of Schedule L shall be

amended to read as follows:

"(b) appoint a Governor or Alternate Governor,

appoint or participate in the appointment of a Councillor or

Alternate Councillor, or elect or participate in the election of

an Executive Director."

15. The text of the chapeau of paragraph 3(c) of

Schedule L shall be amended to read as follows:

"(c) The Executive Director elected by the

member, or in whose election the member has participated, shall

cease to hold office, unless such Executive Director was entitled

to cast the number of votes allotted to other members whose

voting rights have not been suspended. In the latter

case:"

Priekšlikums Starptautiskā Valūtas fonda

Vienošanās līguma grozījumiem par Izpilddirektoru valdes

reformu

Valdības, kuru vārdā ir parakstīts spēkā esošais Līgums,

vienojas par to, ka:

1. XII panta 3. daļas b) paragrāfa teksts tiek

grozīts šādi:

"b) Saskaņā ar turpmāk tekstā minēto c)

paragrāfu Izpilddirektoru valdi veido divdesmit izpilddirektori,

kurus ievēl dalībvalstis, bet tās priekšsēdētājs ir

Rīkotājdirektors."

2. XII panta 3. daļas c) paragrāfa teksts tiek

grozīts šādi:

"c) Katrā kārtējā Izpilddirektoru vēlēšanas reizē

Pilnvarnieku valde ar astoņdesmit piecu procentu vairākumu no

kopējām balsstiesībām var palielināt vai samazināt iepriekš

tekstā b) paragrāfā minēto Izpilddirektoru

skaitu."

3. XII panta 3. daļas d) paragrāfa teksts tiek

grozīts šādi:

"d) Izpilddirektori tiek ievēlēti ik pēc diviem

gadiem saskaņā ar noteikumiem, kurus pieņem Pilnvarnieku valde.

Šie noteikumi paredz ierobežojumu attiecībā uz kopējo balsu

skaitu, ko par vienu un to pašu kandidātu var nodot vairāk nekā

viena dalībvalsts."

4. XII panta 3. daļas f) paragrāfa teksts tiek

grozīts šādi:

"f) Izpilddirektori turpina pildīt amata

pienākumus, kamēr nav ievēlēti to pēcteči. Ja vairāk nekā

deviņdesmit dienas pirms pilnvaru termiņa beigām atbrīvojas

Izpilddirektora amats, tās pašas dalībvalstis, kuras ievēlēja

iepriekšējo Izpilddirektoru, ievēl citu Izpilddirektoru uz

atlikušo pilnvaru termiņu. Lai ievēlētu citu Izpilddirektoru, ir

nepieciešams balsu vairākums. Kamēr amats ir vakants,

Izpilddirektora pienākumus, izņemot Izpilddirektora vietnieka

iecelšanu, pilda bijušā Izpilddirektora vietnieks."

5. XII panta 3. daļas i) paragrāfa teksts tiek

grozīts šādi:

" i) Katrs Izpilddirektors var nodot tik balsis, cik

tika nodotas, ievēlot viņu.

ii) Ja tiek piemēroti šā panta 5. daļas b)

paragrāfa nosacījumi, balsu skaits, kuras Izpilddirektors būtu

tiesīgs nodot, tiek attiecīgi palielināts vai samazināts. Visas

balsis, kuras Izpilddirektors ir tiesīgs nodot, tiek nodotas

kopā.

iii) Ja saskaņā ar XXVI panta 2. daļas b) paragrāfu

dalībvalsts balsstiesību apturēšana ir pārtraukta, dalībvalsts

var vienoties ar pārējām dalībvalstīm, kuras ir ievēlējušas

Izpilddirektoru, ka šai dalībvalstij piešķirtās balsis nodod šis

Izpilddirektors ar nosacījumu, ka, ja pārtraukuma laikā nav

notikušas kārtējās Izpilddirektoru vēlēšanas, Izpilddirektors,

kura vēlēšanās dalībvalsts piedalījās pirms pārtraukuma, vai viņa

pēctecis, kurš ir ievēlēts saskaņā ar L pielikuma 3. daļas

c) paragrāfa i) punktu vai iepriekš tekstā minēto f) paragrāfu,

ir tiesīgs nodot dalībvalstij piešķirto balsu skaitu. Dalībvalsts

tiek uzskatīta par tādu, kas ir piedalījusies tāda

Izpilddirektora ievēlēšanā, kurš ir tiesīgs nodot dalībvalstij

piešķirto balsu skaitu."

6. XII panta 3. daļas j) paragrāfa teksts tiek

grozīts šādi:

"j) Pilnvarnieku valde pieņem noteikumus, saskaņā

ar kuriem dalībvalsts var uzdot pārstāvim piedalīties jebkurā

Izpilddirektoru valdes sanāksmē, ja to ir pieprasījusi šī

dalībvalsts vai ja tiek izskatīts tai svarīgs

jautājums."

7. XII panta 8. daļas teksts tiek grozīts

šādi:

"Fondam vienmēr ir tiesības neoficiāli paust savus

uzskatus jebkurai dalībvalstij par jebkuru jautājumu saistībā ar

šo Līgumu. Fonds ar septiņdesmit procentu vairākumu no kopējām

balsstiesībām var pieņemt lēmumu publiskot ziņojumu par

dalībvalsti attiecībā uz tās monetāro vai ekonomisko stāvokli un

notikumiem, kuri var tieši radīt nesabalansētību dalībvalstu

starptautiskajā maksājumu bilancē. Attiecīgajai dalībvalstij ir

tiesības uz pārstāvību saskaņā ar šā panta 3. daļas j) paragrāfu.

Fonds nepublisko ziņojumu, kurā ir ietvertas izmaiņas dalībvalstu

ekonomiskās uzbūves pamatstruktūrā."

8. XXI panta a) paragrāfa ii) punkta teksts tiek

grozīts šādi:

"a) ii) Lai Izpilddirektoru valde pieņemtu

lēmumus par jautājumiem, kuri attiecas tikai uz Speciālo

aizņēmuma tiesību departamentu, tikai tie Izpilddirektori, kurus

ir ievēlējusi vismaz viena dalībvalsts, kura ir dalībniece, ir

tiesīgi balsot. Katram Izpilddirektoram ir tiesības nodot tik

balsis, cik ir piešķirtas dalībniekiem, kuri balsoja par tā

ievēlēšanu. Lai noteiktu, vai ir kvorums un vai lēmums ir

pieņemts ar nepieciešamo balsu vairākumu, tiek skaitīti tikai tie

Izpilddirektori, kurus ir ievēlējušas dalībvalstis, kuras ir

dalībnieces, un balsis, kuras ir piešķirtas dalībvalstīm, kuras

ir dalībnieces."

9. XXI panta a) paragrāfa teksts tiek grozīts

šādi:

"a) Jautājumi, kas rodas starp kādu dalībvalsti

un Fondu vai starp Fonda dalībvalstīm par šā Līguma

interpretāciju, ir iesniedzami Izpilddirektoru valdē lēmuma

pieņemšanai. Ja jautājums attiecas uz kādu konkrētu dalībvalsti,

tai ir tiesības uz pārstāvniecību saskaņā ar XII panta

3. daļas j) paragrāfu."

10. D pielikuma 1. paragrāfa a) punkta teksts tiek

grozīts šādi:

"a) Katra dalībvalsts vai dalībvalstu grupa, kura

ir nodevusi tai piešķirtās balsstiesības Izpilddirektoram, ieceļ

Padomē vienu Padomnieku, kas ir Pilnvarnieks, Ministrs

dalībvalsts valdībā vai cita persona līdzvērtīgā amatā, un tā var

iecelt ne vairāk kā septiņus Biedrus. Pilnvarnieku valde ar

astoņdesmit piecu procentu vairākumu no kopējām balsstiesībām var

mainīt pieļaujamo ieceļamo Biedru skaitu. Padomnieks vai Biedrs

pilda amata pienākumus, līdz tiek iecelts nākamais Padomnieks vai

Biedrs, vai līdz nākamajām kārtējām Izpilddirektoru vēlēšanām

atkarībā no tā, kas notiek pirmais."

11. D pielikuma 5. paragrāfa e) punkta teksts

tiek svītrots.

12. Tiek mainīta D pielikuma 5. paragrāfa f) punkta

numerācija uz D pielikuma 5. paragrāfa e) punktu, un jaunā D

pielikuma 5. paragrāfa e) punkta teksts tiek grozīts

šādi:

"e) Ja Izpilddirektoram ir tiesības nodot balsis,

kuras ir piešķirtas dalībvalstij saskaņā ar XII panta

3. daļas i) paragrāfa iii) punktu, Padomniekam, kuru ir

iecēlusi grupa, kuras dalībvalstis ievēlēja šo Izpilddirektoru,

ir tiesības balsot un nodot tik daudz balsu, cik ir piešķirtas

šai dalībvalstij. Tiek uzskatīts, ka dalībvalsts ir piedalījusies

Padomnieka, kam ir piešķirtas tiesības balsot un nodot

dalībvalstij piešķirtās balsis, iecelšanā."

13. E pielikuma teksts tiek grozīts

šādi:

"Pārejas noteikumi attiecībā uz

Izpilddirektoriem

1. Pēc šā pielikuma stāšanās spēkā:

a) Tiek uzskatīts, ka katru Izpilddirektoru, kurš

tika iecelts saskaņā ar XII panta 3. daļas b) paragrāfa i) punkta

vai 3. daļas c) paragrāfa iepriekšējiem noteikumiem un ieņēma šo

amatu tieši pirms šā pielikuma stāšanās spēkā, ievēlēja

dalībvalsts, kura to iecēla.

b) Tiek uzskatīts, ka katru Izpilddirektoru, kurš

nodeva dalībvalsts balsis saskaņā ar XII panta 3. daļas i)

paragrāfa ii) punkta iepriekšējiem noteikumiem tieši pirms šā

pielikuma stāšanās spēkā, ievēlēja šī dalībvalsts."

14. L pielikuma 1. paragrāfa b) punkta teksts tiek

grozīts šādi:

"b) iecelt Pilnvarnieku vai Pilnvarnieka

vietnieku, iecelt Padomnieku vai Padomnieka vietnieku vai

piedalīties tā iecelšanā, ievēlēt Izpilddirektoru vai piedalīties

tā ievēlēšanā."

15. L pielikuma 3. paragrāfa c) punkta teksts tiek

grozīts šādi:

"c) Izpilddirektors, kuru ievēlēja dalībvalsts

vai kura ievēlēšanā piedalījās dalībvalsts, beidz pildīt amata

pienākumus, ja vien šim Izpilddirektoram netika piešķirtas

tiesības nodot citām dalībvalstīm, kuru balsstiesības nav

pārtrauktas, piešķirtās balsis. Pēdējā gadījumā:"