Par starptautisko līgumu spēkā stāšanos

9. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Šis Nolīgums tiek apstiprināts

saskaņā ar katras Puses normatīvajiem aktiem un stājas spēkā

dienā, kad tas tiek akceptēts ar notu apmaiņu.

Šis Nolīgums ir noslēgts uz

pieciem (5) gadiem. Nolīgums tiek atjaunots ar abpusēju

piekrišanu, ja neviena Puse sešus mēnešus iepriekš to nedenonsē

rakstveidā pa diplomātiskiem kanāliem.

Parakstīts Nikosijā 2001.gada

8.martā divos eksemplāros latviešu, grieķu un angļu valodā. Visi

teksti ir vienlīdz autentiski. Domstarpību gadījumā noteicošais

ir teksts angļu valodā.

Latvijas Republikas valdības

vārdā

Kipras Republikas valdības vārdā

Latvijas Republikas

valdības un Pasaules intelektuālā īpašuma organizācijas

saprašanās memorands

Latvijas Republikas valdība un

Pasaules intelektuālā īpašuma organizācija (WIPO), turpmāk saukti

- "Dalībnieki",

Ievērojot, ka Latvijas Republika

ir WIPO dalībvalsts un dalībvalsts vairākos WIPO pārvaldītos

starptautiskos līgumos,

Ņemot vērā Latvijas Republikas

vēlēšanos arī turpmāk attīstīt tiesisko un tehnisko

infrastruktūru intelektuālā īpašuma jomā, lai sekmētu labāku

valsts iekļaušanos globālajā ekonomiskajā sabiedrībā,

Ņemot vērā WIPO gatavību sniegt

Latvijas Republikas valdībai palīdzību, lai sasniegtu mērķus WIPO

programmas un budžeta ietvaros,

Vienojas atbilstoši Konvencijas

par Pasaules intelektuālā īpašuma organizācijas dibināšanu

4.pantu parakstīt sekojošu Memorandu.

1. Mērķis

Saprašanās memoranda mērķis,

turpmāk saukts "Memorands" ir Latvijas Republikas un WIPO kopīgu

darbību koordinācija, kas vērsta uz:

- Latvijas Republikas intelektuālā

īpašuma jomas normatīvo aktu modernizēšanu, pienācīgi ievērojot

citu valstu pieredzi un starptautiskās saskaņošanas

virzienus,

- tehniskās bāzes nostiprināšanu

un cilvēkresursu attīstīšanu Latvijas Republikas Patentu valdē

(rūpnieciskā īpašuma pārvaldei) un Latvijas Republikas Kultūras

ministrijā (autortiesību pārvaldei);

- pilnveidot normatīvos aktos

tiesību īstenošanas piespiedu mehānismiem Latvijas Republikā, lai

novērstu, konstatētu un apkarotu pārkāpumus intelektuālā īpašuma

jomā;

- intelektuālā īpašuma lomas

nostiprināšanu tajās zinātniskās, tehnoloģiskās un ekonomiskās

jomās, kurās Latvijas Republikas teritorijā darbojas dažādi

uzņēmumi.

2. Iestāžu

dalība

Katrā atsevišķā gadījumā Latvijas

Republikas valdība noteiks atbilstošās Latvijas Republikas

iestādes, institūcijas vai personas, kuras tiks iesaistītas

darbībās šī Memoranda ietvaros.

Latvijas Republikas Patentu valde

darbojas kā koordinators, pārstāvot Latvijas Republiku.

Katrā atsevišķā gadījumā WIPO

Ģenerāldirektors noteiks atbilstošās WIPO Starptautiskā biroja

struktūrvienības vai personālu, kuras tiks iesaistītas darbībās

šī Memoranda ietvaros.

3. Grozījumi

Pēc abu Dalībnieku savstarpējas

rakstiskas piekrišanas šo Memorandu jebkurā laikā var grozīt.

4. Darbības

ilgums un izbeigšana

Šis Memorands stājas spēkā tā

parakstīšanas brīdī un paliek spēkā nenoteiktu laika periodu,

līdz kāds no Dalībniekiem divus mēnešus iepriekš pirms nodoma

izstāties rakstiski paziņo otram. Ja kāds no Dalībniekiem nolemj

izbeigt šo Memorandu, saistības, kas stājušās spēkā un izriet no

projektiem vai pasākumiem un tiek īstenotas šī Memoranda ietvaros

netiek ietekmētas, ja vien nav nolemts savādāk.

Pagaidu saraksts pasākumu jomai ir

noteikts šī Memoranda pielikumā. Jebkāds konkrēts sadarbības

projekts tiks uzsākts ar iesaistīto Dalībnieku abpusēju

piekrišanu un izpildīts, pienācīgi izvērtējot tos budžeta un

personāla ierobežojumus, kādi ir pusēm.

Parakstīts Rīgā, 2005.gada

7.aprīlī divos oriģināleksemplāros, katrs latviešu un angļu

valodā, kuru visi teksti ir uzskatāmi par vienlīdz autentiskiem.

Atšķirīgu interpretāciju gadījumā par noteicošo uzskatāms teksts

angļu valodā.

Latvijas Republikas valdības

vārdā

Pasaules intelektuālā īpašuma

organizācijas vārdā

Latvijas Republikas valdības un

Pasaules intelektuālā īpašuma

organizācijas

Saprašanās memoranda pielikums

Pagaidu saraksts pasākumu

jomai

1. Intelektuālā īpašuma jomas

normatīvo aktu modernizēšana.

1.1. WIPO ekspertu viedokļi par

normatīvo aktu projektiem, konsultācijas WIPO galvenajā

mītnē.

2. Tiesību īstenošanas piespiedu

mehānisma pilnveidošana Latvijas Republikā.

2.1. Konsultācijas saistībā ar

Līgumu par

intelektuālā īpašuma tiesību aspektiem saistībā ar

tirdzniecību.

2.2. Latvijas Republikas atbildīgo

institūciju nodrošināšana ar WIPO pieejamiem materiāliem saistībā

ar likumdošanu vai tiesību īstenošanas praksi.

2.3. Konferenču, semināru vai

simpoziju organizēšana sekojošām mērķa grupām:

- muita;

- policija;

- tiesneši;

- prokuratūra;

- pretmonopola institūcijas.

3. Apmācība un mācības

intelektuālā īpašuma jomā.

3.1. Profesionālas apmācības

organizēšana publiskā un privātā sektora ekspertiem.

3.2. Apmācības organizēšana

politikas plānošanā iesaistītām amatpersonām.

3.3. Valdības amatpersonu apmācība

WIPO pārvaldītās programmās.

3.4. Konferenču, semināru vai

simpoziju organizēšana, lai palielinātu vispārēju izpratni

dažādās profesionālās aprindās.

3.5. Apmācības metožu, mācību

plānu, programmu, pēcdiploma vai specializētu kursu un tālmācības

attīstīšana.

3.6. Intelektuālā īpašuma tiesību

pasniedzēju apmācība.

4. WIPO Globālā informācijas tīkla

lietošanas attīstīšana.

4.1. Palīdzība aparatūras un

programmatūras nodrošināšanā rūpnieciskā īpašuma pārvaldes un

autortiesību pārvaldes tīmekļa vietai.

4.2. Ekspertu apmācība, kas

iesaistīti Patentu iestādes digitālās bibliotēkas (PODL)

attīstīšanā un ekspluatēšanā.

5. Latvijas Republikas

autortiesību un blakustiesību kolektīvā pārvaldījuma sistēmas

attīstīšana.

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING

BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA AND THE WORLD

INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION

The Government of the Republic of

Latvia and the World Intellectual Property Organization (WIPO),

hereinafter referred to as ''the Participants",

Considering that the Republic of

Latvia is a member of WIPO and a party to several multilateral

treaties administered by WIPO,

Having regard to the intention of

the Republic of Latvia to further develop the legal and technical

infrastructure in the field of intellectual property in order to

ensure a better integration of the country in the global economic

society,

Having regard to the readiness of

WIPO to render assistance to the Republic of Latvia in achieving

its goals within the WIPO Program and Budget,

Have decided, in conformity with

Article 4 of the Convention Establishing the World Intellectual

Property Organization, to sign the following Memorandum:

1. Purpose

The purpose of this Memorandum of

Understanding, hereinafter referred as to "Memorandum", is to

coordinate the joint activities of the Government of the Republic

of Latvia and WIPO aimed at:

- modernizing national legislation

of the Republic of Latvia in the field of intellectual property

with due account of experience gained by other countries and of

international harmonization trends;

- strengthening the technical

basis and developing the human resources of the Patent Office of

the Republic of Latvia (industrial property administration) and

Ministry of Culture (copyright administration);

- upgrading the intellectual

property law on enforcement in the Republic of Latvia in order to

prevent, identify and repress infringements in the field of

intellectual property;

- strengthening the role of

intellectual property in the relevant fields of scientific,

technological and economic activities carried out in the

territory of the Republic of Latvia by various business

entities.

2. Participating

Agencies

The Government of the Republic of

Latvia will determine in each case the respective Latvian

agencies, bodies or persons of the Republic of Latvia to be

involved in the activities carried out under this Memorandum.

The Patent Office of the Republic

of Latvia will act as coordinator on behalf of the Republic of

Latvia.

The Director General of WIPO will

determine in each case the respective entities or staff members

of the International Bureau of WIPO to be involved in the

activities carried out under this Memorandum.

3.

Amendments

This Memorandum may be amended at

any time by mutual written consent of both Participants.

4. Duration and

Termination

This Memorandum shall come into

effect on the date of its signing and shall remain in force for

unlimited period of time unless either of the Participants give

to the other a written notice, two months in advance of its

intention to terminate. If one of the Participants decides to

terminate this Memorandum, the obligations previously entered

into force through projects or activities being implemented under

this Memorandum shall not be affected thereby, unless otherwise

agreed.

The tentative list of fields of

activities is given in the Annex to this Memorandum. Any

particular cooperation project will be taken up upon mutual

consent of the Participants concerned and executed with due

account of budgetary and personnel limitations faced by the

Participants.

Signed in Riga, on 7 April, 2005

in two original copies in the Latvian and English languages, all

texts being equally authentic. In case of any divergence of

interpretation, the English text shall prevail.

For the Government of the

Republic of Latvia

For the World Intellectual

Property Organization

Annex

TO THE MEMORANDUM OF

UNDERSTANDING BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA

AND THE WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION

Tentative List of Fields of

Activities

1. Modernization of legislation in

the field of intellectual property.

1.1 Comments by WIPO experts on

draft laws and regulations, consultations in or at WIPO

headquarters.

2. Upgrading of the intellectual

property enforcement system in the Republic of Latvia.

2.1 Consultations concerning the

Memorandum on Trade-Related Aspects of Intellectual Property

Rights.

2.2 Provision to the relevant

bodies of the Republic of Latvia of materials available at WIPO

related to legislation or law enforcement practices.

2.3 Organization of seminars,

workshops or symposia for the following target groups:

- customs

- police

- judiciary

- public prosecutors office

- antimonopoly bodies.

3. Training and teaching in the

field of intellectual property.

3.1 Organization of professional

training for specialists from both public and private

sectors.

3.2 Organization of training for

officials involved in policy-making.

3.3 Training of government

officials under programs administered by WIPO.

3.4 Organization of seminars,

workshops or symposia intended to increase general awareness

among various professional circles.

3.5 Development of teaching

methods, curricula, programs, post-graduate or specialized

courses and distance learning.

3.6 Training of teachers of

intellectual property law.

4. Development of the use of the

WIPO Global Information Network.

4.1 Assistance in providing

hardware and software support to the Website of the Patent Office

of the Republic of Latvia.

4.2 Training of specialists

engaged in development and operation of the Patent Office Digital

Library (PODL) and in providing access to PODL through the WIPO

Global Information Network.

5. Development of the system of

collective management of copyright and related rights in the

Republic of Latvia.