14. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17
Šis Līgums stājas spēkā dienā, kad
pa diplomātiskajiem kanāliem ir saņemts pēdējais paziņojums, ar
kuru viena Puse informē otru par attiecīgu iekšējo juridisko
procedūru izpildi.
Šis Līgums ir spēkā piecus gadus
un tiek pagarināts uz nākamajiem pieciem gadiem, ja neviena no
Pusēm ne vēlāk kā sešus mēnešus pirms piecu gadu perioda
izbeigšanās nav rakstiski paziņojusi par savu nodomu pārtraukt
Līguma darbību.
Parakstīts Kišiņevā 2006.gada
7.septembrī divos oriģināleksemplāros latviešu, moldāvu un angļu
valodā. Visi teksti ir vienlīdz autentiski.
Līguma atšķirīgas interpretācijas
gadījumā noteicošais ir teksts angļu valodā.
Latvijas Republikas
Moldovas Republikas
valdības vārdā
valdības vārdā
AGREEMENT
BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA AND THE
GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA ON CO-OPERATION IN THE
FIELD OF EDUCATION, CULTURE, YOUTH AND SPORTS
The Government of the Republic of
Latvia and the Government of the Republic of Moldova (hereinafter
referred to as the "Parties"):
- wishing to develop and diversify
the friendly relations which exist between the both Parties;
- based on the European Union
initiatives for the South-Eastern Europe;
- being aware of the fact that the
cooperation in the fields of education, culture, youth and sports
contributes to a better understanding between nations;
- hoping for active participation
in the creation of the European Higher Education Area, based on
the principles of the Bologna Declaration,
have agreed as follows:
Article 1
The Parties will support different
forms of cooperation in the field of education, culture, youth
and sports, based on the principles of mutual respect and
partnership and complying with the legislation in force in each
State.
Article 2
The Parties will encourage
exchange of experience in the field of education, offering each
other information and normative documents in force, concerning
the structure and the organization of the systems of education,
curricula and plan of study, didactic materials and other
information necessary for the setting up of certain fields of
activity.
Article 3
The Parties will cooperate in the
direction of implementation of the Bologna Declaration principles
and for the creation of European Higher Education Area; will
contribute to the modernization of the national systems of
education and their adjustment to the trends and objectives of
the intercultural education and of a democratic society.
Article 4
The Parties will support and
promote the interuniversity, scientific and cultural cooperation,
as well as the academic mobility in the frame of common projects
launched by the European Union, UNESCO, Council of Europe and the
Stability Pact for the South - Eastern Europe.
Article 5
The Parties will annually offer
each other scholarships for higher education, post university
education (doctorate), training for pedagogical staff and
scientists. The procedure of enrolment and financing will be
established in a separate programme taking into account the
legislation in force in each country.
Article 6
The Parties will promote
cooperation in the field of culture, focusing on the
following:
- the exchanges in the fields of
performing arts such as theatre, music, dance and other domains
of art like traditional arts, folklore groups and individual
artists;
- the mutual exchange of
information, works and experts in the fields of archaeology,
museums, architecture, cultural patrimony;
- the mutual exchange of
information and experts in the fields of culture management and
cultural policy;
- the development of closer
relationships between the arts unions and arts NGOs and the
exchange of art specialists, authors and critics;
- the participation of experts in
seminars, exhibitions, contests, master classes, festivals,
conferences and scientific symposia organized by the other
Party;
- the organization of exhibitions,
fairs and other cultural events with the aim to promote artworks,
with the help of competent authorities from each State.
Article 7
The Parties will facilitate the
access to learning of language, culture, literature and history
of the other Party.
Article 8
With regard to the recognition for
academic purposes of documents concerning education, the Parties
shall take into consideration the provisions of the Convention
on the Recognition of Qualifications concerning Higher Education
in the European Region, done at Lisbon on April 11, 1997. The
recognition of professional qualifications shall be regulated by
national legislation of the two States and the legal acts of the
European Union.
Article 9
The Parties will encourage the
active cooperation among non-governmental organizations in the
fields mentioned in the present Agreement.
Article 10
The Parties will encourage the
cooperation in the fields of youth, physical training and sports
in order to establish direct contacts among youth organizations,
sports clubs and national sports federations of both Parties.
Article 11
The Parties will set up a
permanent joint Commission in order to evaluate and implement the
stipulations of this Agreement. The Commission will meet at least
once in three years in succession in the Republic of Latvia and
the Republic of Moldova on the principle of alternation and it
will settle the terms and conditions of this cooperation.
Article 12
The financial assistance to the
activities mentioned in this Agreement will be carried out within
the limits of the financial means of each Party.
Article 13
The present agreement can be
amended with the mutual consent of the both Parties by setting
up additional protocols as an integral part of the Agreement.
Article 14
The present Agreement will enter
into force on the date of receipt of the last written
notification of both Parties via diplomatic channels about the
fulfilment of all internal procedures necessary for its entering
into force.
This Agreement will remain in
force for a period of five years. It will thereafter be
automatically renewed for a successive five years unless
terminated through diplomatic channels by either Party giving
written notice six months prior to the expiry of five year
period.
Done in Chisinau on September 7,
2006 in two original copies in Latvian, Moldovan and English, all
texts being equally authentic.
In case of different
interpretations, the text in English will prevail.
For the Government
For the Government
of the Republic
of Latvia
of the Republic
of Moldova