Par starptautisko līgumu spēkā stāšanos

14. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17

Šis Līgums stājas spēkā dienā, kad

pa diplomātiskajiem kanāliem ir saņemts pēdējais paziņojums, ar

kuru viena Puse informē otru par attiecīgu iekšējo juridisko

procedūru izpildi.

Šis Līgums ir spēkā piecus gadus

un tiek pagarināts uz nākamajiem pieciem gadiem, ja neviena no

Pusēm ne vēlāk kā sešus mēnešus pirms piecu gadu perioda

izbeigšanās nav rakstiski paziņojusi par savu nodomu pārtraukt

Līguma darbību.

Parakstīts Kišiņevā 2006.gada

7.septembrī divos oriģināleksemplāros latviešu, moldāvu un angļu

valodā. Visi teksti ir vienlīdz autentiski.

Līguma atšķirīgas interpretācijas

gadījumā noteicošais ir teksts angļu valodā.

Latvijas Republikas

Moldovas Republikas

valdības vārdā

valdības vārdā

AGREEMENT

BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA AND THE

GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA ON CO-OPERATION IN THE

FIELD OF EDUCATION, CULTURE, YOUTH AND SPORTS

The Government of the Republic of

Latvia and the Government of the Republic of Moldova (hereinafter

referred to as the "Parties"):

- wishing to develop and diversify

the friendly relations which exist between the both Parties;

- based on the European Union

initiatives for the South-Eastern Europe;

- being aware of the fact that the

cooperation in the fields of education, culture, youth and sports

contributes to a better understanding between nations;

- hoping for active participation

in the creation of the European Higher Education Area, based on

the principles of the Bologna Declaration,

have agreed as follows:

Article 1

The Parties will support different

forms of cooperation in the field of education, culture, youth

and sports, based on the principles of mutual respect and

partnership and complying with the legislation in force in each

State.

Article 2

The Parties will encourage

exchange of experience in the field of education, offering each

other information and normative documents in force, concerning

the structure and the organization of the systems of education,

curricula and plan of study, didactic materials and other

information necessary for the setting up of certain fields of

activity.

Article 3

The Parties will cooperate in the

direction of implementation of the Bologna Declaration principles

and for the creation of European Higher Education Area; will

contribute to the modernization of the national systems of

education and their adjustment to the trends and objectives of

the intercultural education and of a democratic society.

Article 4

The Parties will support and

promote the interuniversity, scientific and cultural cooperation,

as well as the academic mobility in the frame of common projects

launched by the European Union, UNESCO, Council of Europe and the

Stability Pact for the South - Eastern Europe.

Article 5

The Parties will annually offer

each other scholarships for higher education, post university

education (doctorate), training for pedagogical staff and

scientists. The procedure of enrolment and financing will be

established in a separate programme taking into account the

legislation in force in each country.

Article 6

The Parties will promote

cooperation in the field of culture, focusing on the

following:

- the exchanges in the fields of

performing arts such as theatre, music, dance and other domains

of art like traditional arts, folklore groups and individual

artists;

- the mutual exchange of

information, works and experts in the fields of archaeology,

museums, architecture, cultural patrimony;

- the mutual exchange of

information and experts in the fields of culture management and

cultural policy;

- the development of closer

relationships between the arts unions and arts NGOs and the

exchange of art specialists, authors and critics;

- the participation of experts in

seminars, exhibitions, contests, master classes, festivals,

conferences and scientific symposia organized by the other

Party;

- the organization of exhibitions,

fairs and other cultural events with the aim to promote artworks,

with the help of competent authorities from each State.

Article 7

The Parties will facilitate the

access to learning of language, culture, literature and history

of the other Party.

Article 8

With regard to the recognition for

academic purposes of documents concerning education, the Parties

shall take into consideration the provisions of the Convention

on the Recognition of Qualifications concerning Higher Education

in the European Region, done at Lisbon on April 11, 1997. The

recognition of professional qualifications shall be regulated by

national legislation of the two States and the legal acts of the

European Union.

Article 9

The Parties will encourage the

active cooperation among non-governmental organizations in the

fields mentioned in the present Agreement.

Article 10

The Parties will encourage the

cooperation in the fields of youth, physical training and sports

in order to establish direct contacts among youth organizations,

sports clubs and national sports federations of both Parties.

Article 11

The Parties will set up a

permanent joint Commission in order to evaluate and implement the

stipulations of this Agreement. The Commission will meet at least

once in three years in succession in the Republic of Latvia and

the Republic of Moldova on the principle of alternation and it

will settle the terms and conditions of this cooperation.

Article 12

The financial assistance to the

activities mentioned in this Agreement will be carried out within

the limits of the financial means of each Party.

Article 13

The present agreement can be

amended with the mutual consent of the both Parties by setting

up additional protocols as an integral part of the Agreement.

Article 14

The present Agreement will enter

into force on the date of receipt of the last written

notification of both Parties via diplomatic channels about the

fulfilment of all internal procedures necessary for its entering

into force.

This Agreement will remain in

force for a period of five years. It will thereafter be

automatically renewed for a successive five years unless

terminated through diplomatic channels by either Party giving

written notice six months prior to the expiry of five year

period.

Done in Chisinau on September 7,

2006 in two original copies in Latvian, Moldovan and English, all

texts being equally authentic.

In case of different

interpretations, the text in English will prevail.

For the Government

For the Government

of the Republic

of Latvia

of the Republic

of Moldova