Par starptautisko līgumu spēkā stāšanos

15. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Līguma stāšanās spēkā un tā pārtraukšana

Šis Līgums stājas spēkā kopš tā

parakstīšanas dienas un ir noslēgts uz nenoteiktu laiku.

Šis Līgums tiek izbeigts sešus (6)

mēnešus pēc datuma, kad Puse saņēmusi otras Puses rakstisku

paziņojumu par lēmumu pārtraukt šo Līgumu.

Parakstīts Taškentā 2008.gada

6.oktobrī divos eksemplāros, katrs krievu valodā.

Latvijas Republikas Valsts

ieņēmumu dienesta vārdā

Ģenerāldirektora pirmā vietniece, Galvenās nodokļu

pārvaldes direktore

Nelija Jezdakova (Нелия

Ездакова)

Uzbekistānas Republikas

Valsts nodokļu komitejas vārdā

Valsts nodokļu komitejas priekšsēdētājs

Batirs Rahmata dēls Parpijevs

(Батыр РахматовичПарпиев)

Pielikums

VIENLAICĪGAS

NODOKĻU PĀRBAUDES

I Atlases

procedūra

1. Puses neatkarīgi nosaka nodokļu

maksātājus vienlaicīgai pārbaudei.

2. Puse informē otru Pusi par savu

potenciālo lietu izvēli, izmantojot atlases kritērijus, kuri

izklāstīti II daļā, saskaņā ar kuru, cik tas iespējams, ir

paredzēta minēto lietu izvēle un sniegta informācija par tās

piedāvāšanu kopā ar citu atbilstošu informāciju, kā arī par

ierobežojumiem, kas attiecināmi uz lietu, atbilstoši saviem

nacionālajiem normatīvajiem aktiem, kas piedāvāta vienlaicīgai

pārbaudei.

3. Puses neatkarīgi nosaka, vai

tās vēlas piedalīties noteiktajā vienlaicīgajā pārbaudē. Nevienai

no Pusēm nav pienākuma piedalīties otras Puses piedāvātajā

pārbaudes veikšanā.

4. Ja Puse pieņem otras Puses

piedāvājumu piedalīties vienlaicīgi veicamajā pārbaudē, tā

rakstiski apstiprina lietas ar norādījumu par attiecīgu nodokļu

maksātāju(-iem), nodokļiem un nodokļu periodiem. Puse nosaka

norīkoto pārstāvi, kuram būs funkcionālā atbildība, attiecībā uz

pārbaudes veikšanu.

Pēc apstiprinājuma saņemšanas,

Puse rakstiski nosaka arī norīkoto pārstāvi. Gadījumos, kad

pastāv savstarpēja vienošanās par vienlaicīgas pārbaudes

veikšanu, Puse formāli iesniedz otrai Pusei pieprasījumu par

noteiktas informācijas apmaiņu attiecībā uz Konvenciju.

5. Pušu norīkotie pārstāvji nosaka

atlasītajā lietā pārbaudāmās jomas un periodus, pārbaužu sarakstu

un pielietojamās metodes. Pārstāvji uzsāk noteiktas informācijas

apmaiņu saskaņā ar formālajiem rakstiskajiem pieprasījumiem.

6. Šīs Līguma ietvaros pieprasāmai

informācijai ir jābūt pieejamai saskaņā ar Konvenciju un

atbilstošo Pušu valstu nodokļu normatīvajiem aktiem.

7. Puse var rakstiskā otrai Pusei

adresētā iesniegumā norādīt, ka, saskaņā ar tās nacionālajiem

normatīvajiem aktiem, tā informēs ieinteresēto nodokļu maksātāju

par iecerētās informācijas sniegšanu atbilstoši Konvencijas

27.pantam.

II Atlases

kritēriji

Jebkura vienlaicīgai pārbaudei

izvēlēta lieta ietver nodokļu maksātāju vai nodokļu maksātājus,

kuri īsteno darbību Pušu valstīs. Noteikšanā un atlasē izskatāmie

kritēriji galvenokārt ietver, bet neaprobežojas ar:

norādi par izvairīšanos no nodokļu

maksāšanas un/vai nemaksāšanu;

norādi par būtisku nodokļu

normatīvo aktu neievērošanu Pušu valstīs;

norādi par transferta cenu

manipulēšanu potenciāla kaitējuma nodarīšanai Pušu valstīm;

norādi par citām starptautiskajām

nodokļu plānošanas formām, kuru veiksmīgas pārrēķināšanas

gadījumā var kļūt par iemeslu papildu nodokļu ieņēmumiem Pušu

valstī;

norādi par to, ka nodokļu

maksātāja vai attiecīgo nodokļu maksātāju ekonomiskā darbība

jebkādā laika periodā ir ievērojami sliktāka, nekā ticis gaidīts,

piemēram:

ekonomiskā darbība nav nesusi

pienācīgu peļņu salīdzinājumā ar pārdošanām, vispārīgajiem

aktīviem u. tml.;

gadījumos, kad nodokļu maksātājs

konsekventi uzrāda zaudējumus, īpaši ilgtermiņa zaudējumus;

gadījumos, kad nodokļu maksātājs,

neatkarīgi no peļņas, ir nomaksājis nepietiekamus vai nav

nomaksājis nekādus nodokļus par attiecīgo periodu;

pastāv darījumi ar "nodokļu

patvērumu".

III Pārbaudes

plānošana

Pirms pārbaudes uzsākšanas, Pušu

atbildīgais personāls koordinē ar otru Pusi valstī veicamo

pārbaužu plānus, būtiskos jautājumus un noteiktos termiņus.

IV Pārbaudes

veikšana

Pārbaudes tiek veiktas atsevišķi,

saskaņā ar nacionālajiem normatīvajiem aktiem, to veic Pušu

amatpersonas, izmantojot spēkā esošos noteikumus par informācijas

apmaiņu.

Vienlaicīgām nodokļu pārbaudēm ir

nepieciešama sadarbība starp Pušu valstī esošo personālu, kurš

vienlaicīgi, bet neatkarīgi veic nodokļu maksātāja vai nodokļu

maksātāju pārbaudi savas jurisdikcijas ietvaros. Sākotnējo

atbildību par pārbaudes koordinēšanu un informācijas apmaiņu

attiecībā uz izvēlēto nodokļu maksātāju uzņemas Puse, par kuru

vienojušās abas Puses. Informācijas apmaiņa ir jāīsteno saskaņā

ar Konvencijas un šīs Līguma noteikumiem.

V Vienlaicīgās

pārbaudes veikšanas pārtraukšana

Ja viena no Pusēm pieņem lēmumu

par nepieciešamību pārtraukt vienlaicīgo pārbaudi, tā rakstiski

informē par to otru Pusi.

VI Pārbaudes

pabeigšana

Pārbaude tiek pabeigta pēc Pušu

savstarpēji veiktas saskaņošanas un konsultācijām atbilstoši Pušu

piemērotajām procedūrām. Dubultās nodokļu uzlikšanas

neatrisinātie jautājumi tiek risināti saskaņā ar Konvencijas

26.pantu.

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ СЛУЖБОЙ

ГОСУДАРСТВЕННЫХ ДОХОДОВ ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ И ГОСУДАРСТВЕННЫМ

НАЛОГОВЫМ КОМИТЕТОМ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН О СОВМЕСТНОМ

АДМИНИСТРАТИВНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ И ОБМЕНЕ ИНФОРМАЦИЕЙ В НАЛОГОВОЙ

СФЕРЕ

Служба государственных доходов

Латвийской Республики и Государственный налоговый комитет

Республики Узбекистан, далее именуемые Сторонами,

руководствуясь положениями

Конвенции между Правительством Латвийской Республики и

Правительством Республики Узбекистан об избежании двойного

налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов на

доход и на капитал от 3 июля 1998 года (далее - Конвенция), а

также национальным законодательством Сторон.

исходя из взаимной

заинтересованности в эффективном решении задач, связанных с

предупреждением, выявлением и пресечением налоговых

правонарушений,

придавая важное значение

использованию в этих целях всех правовых и других

возможностей,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Основные понятия

Для целей настоящего Соглашения

используемые термины означают:

налоговое законодательство

- совокупность юридических норм, устанавливающих виды налогов и

сборов, порядок их взимания на территориях государств Сторон и

регулирующих отношения, связанные с возникновением, изменением и

прекращением налоговых прав и обязательств;

нарушение налогового

законодательства - противоправное деяние, выражающееся в

неисполнении либо ненадлежащем исполнении налогоплательщиками

законодательства о налогах и сборах, за которое национальным

законодательством государств Сторон установлена

ответственность;

запрос о содействии -

запрос компетентного органа об оказании содействия в вопросах

соблюдения налогового законодательства и правонарушений в этой

сфере.

Статья 2

Предмет Соглашения

Предметом настоящего Соглашения

является сотрудничество и обмен информацией в налоговой сфере

между Сторонами.

Стороны осуществляют

сотрудничество в рамках настоящего Соглашения, руководствуясь

национальным законодательством и международными обязательствами

государств Сторон.

Статья 3

Формы сотрудничества

В рамках настоящего Соглашения

Стороны используют следующие формы сотрудничества:

а) сотрудничество по обмену

информацией в налоговой сфере;

б) обмен информацией о

национальных налоговых системах, об изменениях и дополнениях

налогового законодательства, а также методическими рекомендациями

по пресечению налоговых правонарушений;

в) взаимодействие по вопросам

проведения мероприятий, направленных на выявление, предупреждение

и пресечение налоговых правонарушений;

г) осуществление координации

деятельности и оказание необходимой помощи по вопросам,

возникающим в процессе сотрудничества, обмен опытом по созданию и

функционированию информационных систем, проведение

научно-практических конференций и семинаров по проблемам

пресечения налоговых правонарушений.

По вопросам, связанным с

выполнением настоящего Соглашения, Стороны взаимодействуют

непосредственно друг с другом.

Статья 4

Обмен информацией в налоговой сфере

1. Обмен информацией производится

по следующим направлениям:

а) обмен информацией по

запросу;

б) спонтанный обмен

информацией;

в) автоматический обмен

информацией.

2. Обмен информацией по запросу

будет представляться Сторонами, прилагая все усилия для

скорейшего представления информации.

а) обмен информацией по запросу

предусматривает предоставление соответствующим образом заверенных

копий документов, связанных с налогообложением физических и

юридических лиц на территории государств Сторон;

в) обмен информацией по запросу

предусматривает предоставление сведений:

- об открытии и закрытии счетов в

государственных и коммерческих банках юридическими и физическими

лицами государств Сторон, а также движении средств по этим счетам

и другую необходимую информацию;

- о доходах и размерах

налогооблагаемой суммы и суммах, взимаемых налогов с юридических

и физических лиц государств Сторон, нарушивших налоговое

законодательство, а также о мерах по выявлению, предупреждению и

пресечению налоговых правонарушений;

- об импортных и экспортных

операциях юридических и физических лиц государств Сторон;

- а также любые другие сведения

необходимые для реализации Конвенции и предотвращения налоговых

правонарушений.

3. Спонтанный обмен информацией,

полученный в обычном процессе ведения дел, касательно физических,

юридических лиц государств Сторон, а также каких-либо других

организаций, производится между Сторонами путем предоставления

другой Стороне, без каких-либо необходимых запросов в

соответствии со статьей 27 Конвенции.

Если предоставленная информация

может повлиять на изменения в налогообложении одной Стороны,

другая Сторона соответственно информируются об этом.

4. В соответствии со Статьей 27

Конвенции, автоматический обмен производится между Сторонами в

возможной степени, на основании информации, доступной ей согласно

национальному законодательству. Информация автоматически

предоставляется другой Стороне, без каких-либо необходимых

запросов, касательно физических, юридических лиц и каких-либо

других организаций государств Сторон.

Информация должна предоставляться

как можно скорее до конца каждого календарного года.

Если информация не может быть

предоставлена автоматически, она предоставляется спонтанно

согласно пункту 3 настоящей статьи.

Статья 5

Присутствие представителей Сторон на территории другой

Стороны

По просьбе одной из Сторон, другая

Сторона может позволить представителям присутствовать на

территории другой Стороны.

Запрос о присутствии

представителей Стороны должен предоставляться в письменной форме

другой Стороне и составляет часть запроса об информации.

Запрос должен разъяснять,

необходимость присутствия представителей Сторон, содержать

краткое описание дела. Какое-либо решение, относительно такого

предложения выносится Сторонами или должностными лицами. Все

решения, касающиеся проведению запросов должны выноситься

Сторонами с применением национального законодательства государств

Сторон. Стороны принимают решение, относительно запроса как можно

скорее в течение трех месяцев, после получения запроса. Стороны

могут отклонить запрос с указанием причин такого решения.

Сторона предоставляет

соответствующую информацию, полученную при исполнении запроса

другой Стороны.

Стороны по обоюдному согласию

могут разработать методы процедур по присутствию представителей

Сторон.

Статья 6

Совместные налоговые проверки

Согласно положениям Статьи 27

Конвенции, Стороны могут согласовать проведение совместных

налоговых проверок с целью проверки иностранных сделок, включая

перемещение прибыли и другие схемы по избежанию или укрытию

налогов, а также во избежание двойного налогообложения, в

частности, посредством надлежащего распределения прибыли между

связанными компаниями.

«Совместные налоговые проверки»

означают проведение совместных проверок между Сторонами, которые

производятся одновременно и независимо на территории государств

Сторон, по налоговым вопросам налогоплательщика(ов), в которых

они обоюдно заинтересованы, в целях обмена какой-либо значимой

информацией, получаемая таким образом.

Отбор дел и процедур проверок, по

которым Стороны выразили свое согласие, подробно определены в

Приложении, которое является неотъемлемой частью настоящего

Соглашения.

Статья 7

Обмен материалами информационно-правового характера

Стороны осуществляют обмен

информацией о национальных налоговых системах, правовых основах

производства по делам о правонарушениях в области налогового

законодательства, а также изменениях и дополнениях, внесенных в

действующее национальное законодательство государств Сторон.

Статья 8

Форма и содержание запроса

1. Запрос на получение информации

должен передаваться в письменной форме, в отдельных случаях, в

целях оперативного обмена информацией возможно получение сведений

посредством использования факсимильной связи или электронной

почтой со сканированной подписью.

В случаях, не требующих

отлагательства, может быть принят устный запрос, переданный

посредством телефонной связи, однако он должен быть

незамедлительно подтвержден в письменной форме.

При использовании факсимильной или

электронной связи, а также при возникновении сомнений в отношении

подлинности или содержания устного запроса, Сторона может

запросить подтверждение в письменной форме.

2. Запрос на получение информации

должен содержать следующие значения:

а) проверяемый налогоплательщик в

Латвийской Республике

б) проверяемый налогоплательщик в

Республике Узбекистан

в) налоги и период проверки

г) изложение существенности и

обоснования запроса;

д) описание фактических

обстоятельств;

е) другие сведения, необходимые

для его исполнения.

Сторона вправе запросить

дополнительную информацию, необходимую для исполнения

запроса.

Запрос на получение информации и

ответ на него составляются на русском или английском языке.

Статья 9

Обстоятельства препятствующие исполнению запроса

1. В исполнении запроса

отказывается, если это может нанести ущерб суверенитету или

безопасности, либо противоречит национальному законодательству

государств Сторон.

2. В случае невозможности

исполнения запроса, Сторона письменно уведомляет об этом другую

Сторону.

Статья 10

Взаимодействие при исполнении запроса

Стороны оказывают друг другу

содействие при исполнении запроса, в пределах своей компетенции в

соответствии с национальным законодательством государств Сторон и

настоящим Соглашением.

Представители Сторон, в случае

необходимости будут проводить встречи для обсуждения вопросов,

связанных с выполнением запроса.

Статья 11

Конфиденциальность и ограничение по обмену и использованию

информации

В отношении секретности и

ограничений по обмену и использованию информации применяются

Положения Конвенции.

Стороны гарантируют

конфиденциальность информации, связанную с предупреждением,

выявлением и пресечением налоговых правонарушений.

Информация, полученная Сторонами в

рамках настоящего Соглашения, не может быть передана третьей

стороне без письменного согласия Стороны, предоставившего данную

информацию.

Статья 12

Расходы

Необходимые расходы, связанные с

оказанием содействия Стороной, оплачиваются другой Стороной, если

Стороны не договорились об ином. Непредвиденные расходы

оплачиваются Сторонами, согласно предварительной

договоренности.

Статья 13

Изменения и дополнения

В данное Соглашение могут

вноситься изменения и дополнения, по взаимному согласию Сторон и

оформляются отдельными протоколами, которые будут являться

неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступают в силу в

соответствии с положениями статьи 15.

Статья 14

Решение спорных вопросов

В случае возникновения разногласий

в применении и толковании положений настоящего Соглашения,

Стороны будут решать по взаимному согласию путем консультаций и

переговоров.

Статья 15

Вступление в силу и прекращение действия Соглашения

Настоящее Соглашение вступает в

силу со дня его подписания и заключается на неопределенный

срок.

Настоящее Соглашение прекращает

свое действие по истечении шести (6) месяцев с даты получения

Стороной письменного уведомления другой Стороны о намерении

прекратить действие настоящего Соглашения.

Совершено в городе Ташкент 6

октября 2008г. в двух экземплярах, каждый на русском языке.

За Службу государственных

доходов Латвийской Республики

Первый зам.Генерального

директора, начальник Главного налогового управления

Нелия

Ездакова

За Государственный налоговый

комитет Республики Узбекистан

Председатель Государственного

налогового комитета

Батыр

Рахматович Парпиев

Приложение

СОВМЕСТНЫЕ

НАЛОГОВЫЕ ПРОВЕРКИ

I. Процедура

отбора

1. Стороны независимо определяют

налогоплательщиков для совместной проверки.

2. Сторона информирует другую

Сторону о своем выборе потенциальных дел, используя критерии

отбора, изложенные в части II, согласно которой предусматривается

насколько это возможно, выбор данных дел и предоставит

информацию, ведущую к его предложению, вместе с другой

соответствующей информацией, а также об ограничениях, применяемые

к делам в соответствии со своим национальном законодательством,

предложенным для совместной проверки.

3. Стороны независимо определяют,

желают ли они принимать участие в определенной совместной

проверке. Ни одна Сторона не обязана сотрудничать при проверке,

предложенной другой Стороной.

4. Если Сторона принимает

предложение другой Стороны о проведении совместной проверки,

подтверждает, в письменной форме, выбор дела с указанием

соответствующих налогоплательщика(ов), налогов и налоговых

периодов. Сторона определяет назначенного представителя, у

которого будет функциональная ответственность, относительно

проведения проверки.

После получения подтверждения,

Сторона также определяет, в письменной форме, назначенного

представителя. В тех случаях, когда существует взаимная

договоренность о проведении совместной проверки, Сторона

формально запрашивает другую Сторону об обмене определенной

информацией касательно Конвенции.

5. Назначенные представители

Сторон определяют сферы и периоды, подлежащие проверке в

определенном отобранном деле, расписание проверок и используемые

методы. Представители начинают обмен определенной информацией в

соответствии с формальными письменными запросами.

6. Запрашиваемая информация в

рамках настоящего Соглашения, должна быть доступной согласно

Конвенции и соответствующим налоговым законодательством

государств Сторон.

7. Сторона может, посредством

заявления, адресованного другой Стороне, указать, что согласно её

национальному законодательству, она будет информировать

заинтересованного налогоплательщика о преднамеренной передаче

информации согласно Статье 27 Конвенции.

II. Критерии

отбора

Любое дело, отобранное для

совместной проверки, включает налогоплательщика или

налогоплательщиков, осуществляющих деятельность в государствах

Сторон. Факторы, рассматриваемые при определении и отборе, в

основном включают, но не ограничиваются следующим:

установление уклонения от уплаты

налогов и/или избежания;

установление существенного

несоблюдения налогового законодательства в государствах

Сторон;

установление монепуляции

трансфертных цен для потенциального ущерба для государств

Сторон;

установление других форм

международного налогового планирования, которые при успешном

пересчете, могут стать причиной дополнительных налоговых

поступлений в государстве Сторон;

установление того, что

экономическая деятельность налогоплательщика или соответствующих

налогоплательщиков, в течение какого-либо периода времени,

значительно хуже, чем ожидалось, например:

экономическая деятельность не дает

надлежащую прибыль при сравнении с продажами, общими активами и

т.д.;

случаи, когда налогоплательщик

последовательно показывает убытки, особенно долгосрочные

убытки;

случаи, когда налогоплательщик,

независимо от прибыльности, выплатил недостаточно или не выплатил

никаких налогов за соответствующий период;

существование сделок с «налоговым

убежищем».

III.

Планирование проверки

Перед началом проверки,

ответственный персонал Сторон координирует с другой Стороной

планы проверок в государстве Сторон, значимые вопросы и

установленные сроки.

IV. Проведение

проверки

Проверки проводятся отдельно, в

соответствии с национальным законодательством должностными лицами

Сторон с использованием действующих положений об обмене

информацией.

Совместные налоговые проверки

потребуют сотрудничество персонала, находящегося в государстве

Сторон, который совместно, но независимо проводит проверку

налогоплательщика или налогоплательщиков в пределах своей

юрисдикции. Первичная ответственность за координирование проверки

и обмен информацией по выбранному налогоплательщику несет

Сторона, согласованная Сторонами. Обмен информацией должен

осуществляться в соответствии с положениями Конвенции и

настоящего Соглашения.

V. Прекращение

проведения совместной проверки

Если одна из Сторон принимает

решение о необходимости прекращении совместной проверки, она

уведомляет об этом другую Сторону в письменной форме.

VI. Завершение

проверки

Проверка завершается после

согласования и консультаций между Сторонами в соответствии с

применимыми процедурами Сторон. Нерешенные вопросы двойного

налогообложения оговариваются в соответствии со статьей 26

Конвенции.

LATVIJAS

REPUBLIKAS VALDĪBAS UN IGAUNIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS LĪGUMS PAR

SAVSTARPĒJU JĒLNAFTAS UN NAFTAS PRODUKTU REZERVJU

UZGLABĀŠANU

Latvijas Republikas valdība un

Igaunijas Republikas valdība ("Līgumslēdzējas Puses"):

Ņemot vērā Padomes 2006.gada

24.jūlija Direktīvu 2006/67/EK, ar ko dalībvalstīm uzliek

pienākumu uzturēt jēlnaftas un/vai naftas produktu obligātās

rezerves;

Ņemot vērā Direktīvas 7.pantu,

kurš paredz iespēju uzkrājumus izveidot dalībvalsts teritorijā

tāda komersanta vai struktūras interesēs, kas atrodas citā

Eiropas Savienības dalībvalstī, vienojoties valstu valdībām;

Ņemot vērā nacionālos tiesību

aktus, kas attiecas uz naftas rezervju uzglabāšanas

pienākumiem,

Ir vienojušās par sekojošo: