Par starptautisko līgumu spēkā stāšanos

10. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

(1) Šis Līgums ir spēkā uz nenoteiktu laiku, taču var tikt

vienpusēji pārtraukts, ja kāda no Līgumslēdzējām Pusēm nosūta

rakstisku paziņojumu pa diplomātiskiem kanāliem otrai

Līgumslēdzējai Pusei ne vēlāk kā 6 mēnešus pirms kalendārā gada

beigām. Līgums zaudē spēku sākot ar nākamā kalendārā gada pirmo

dienu.

(2) Neviena no Līgumslēdzējām Pusēm nevar izmantot savas

tiesības pārtraukt Līgumu saskaņā ar šī panta pirmo daļu,

neinformējot Eiropas Kopienas Komisiju par nodomu tā

rīkoties.

(3) Šī panta pirmās daļas noteikumi netiek piemēroti krājumu

krīzes periodā.

TO APLIECINĀDAMAS, personas, kuras ir atbilstoši pilnvarotas,

ir parakstījušas šo Līgumu.

Parakstīts Rīgā divi tūkstoši devītā gada 30.oktobrī divos

oriģināleksemplāros, katrs latviešu, somu un angļu valodā, visi

teksti ir vienlīdz autentiski. Atšķirīgas interpretācijas

gadījumā noteicošais ir teksts angļu valodā.

Latvijas

Republikas valdības vārdā

Somijas

Republikas valdības vārdā

Agreement between the Government of

the Republic of Latvia and the Government of the Republic of

Finland on the Reciprocal Holding of Stocks of Crude Oil and

Petroleum Products

The Government of the Republic of Latvia and the Government of

the Republic of Finland, (the "Contracting Parties"):

HAVING REGARD to Council Directive 2006/67/EK of 24 July 2006

imposing obligations on Member States of the European Economic

Community to maintain minimum stocks of crude oil and/or

petroleum products;

HAVING REGARD to Article 7 of the Directive which envisages

the establishment of stocks within the territory of a Member

State for the account of undertakings located in another Member

State, under agreements between Governments;

HAVING REGARD to national legislation regarding oil

stockholding obligations;

HAVE AGREED as follows:

Article 1

For the purposes of this Agreement:

"competent authority" means the Governmental

authority of each Contracting Party responsible for supervising

the fulfilment by undertakings of stock obligations.

"supply crisis" means a supply crisis as declared by an

institution of the European Union.

"territory" means that area over which each

Contracting Party exercises jurisdiction.

"undertaking" means any undertaking or body/entity

established in the territory of one Contracting Party which is,

according to the national legislation of that Contracting Party,

entitled to hold stocks for the purpose of facilitating

compliance, whether by that undertaking or body/entity or by a

third party, with the law relating to oil stockholding

obligations of that or the other Contracting Party.

"Member State" means each Member State of the

European Union.

Article 2

This Agreement applies to stocks of crude oil and of any

petroleum products including blending and finished products

covered by the Directive, which have been accepted by the

competent authorities of both Contracting Parties as being stocks

to which this Agreement applies.

Article 3

(1) An undertaking established in Latvia may hold stocks to

which this Agreement applies in Finland. Such stocks may be held

either:

(a) Directly by the undertaking located in Latvia, or

(b) By an undertaking established in Finland, on behalf of the

undertaking located in Latvia.

(2) An undertaking established in Finland may hold stocks to

which this Agreement applies in Latvia. Such stocks may be held

either:

(a) directly by the undertaking established in Finland, or

(b) by an undertaking established in Latvia, on behalf of the

undertaking established in Finland.

(3) For stocks to be eligible for acceptance under Article 2

of this Agreement, the undertaking seeking acceptance of those

stocks under that Article must have agreed to hold them whether

itself or through a third party, from the first day of any

calendar month for three or more full calendar months, after

acceptance by the competent authorities of both Contracting

Parties.

(4) If an undertaking holds stocks on behalf of another

undertaking in accordance with paragraphs (1) (b) or (2) (b) of

this Article, then those stocks shall not be taken into account

by the first mentioned undertaking in its own stocking

declarations.

Article 4

Neither Contracting Party shall oppose the transfer of stocks

to which this Agreement applies from its territory in accordance

with directions issued by the competent authority of the other

Contracting Party.

Article 5

(1) No stocks may be accepted under Article 2 of this

Agreement as being stocks to which this Agreement applies

unless:

(a) the undertaking seeking to hold the stocks outside its

State of establishment ("the first undertaking") has

furnished the competent authority of its State of establishment,

not later than thirty days before the commencement of the period

to which the acceptance relates, with the following

particulars:

(i) its name and address and the name and address of the

undertaking located in the State where the stocks are to be held

("the second undertaking") which is to hold the stocks

on its behalf;

(ii) the category and quantity of the stocks;

(iii) location of the depot(s) where the stocks are to be

held;

(iv) the period for which the stocks are to be held;

(v) the provisions of any agreement whereby the stocks are to

be held on behalf of the first undertaking by the second

undertaking.

(b) both the first and the second undertakings consent to the

competent authorities of the Contracting Parties disclosing to

each other any information obtained for the purpose of

implementing this Agreement.

(2) Where an undertaking is seeking to hold outside its State

of establishment stocks which will not be owned by that

undertaking (the "beneficiary undertaking") but will be held

at its disposal by another undertaking (the "delegating

undertaking"), then in addition to the provisions of

paragraph (1) of this Article, no stocks which are to be so held

may be accepted under Article 2 of this Agreement as being stocks

to which this Agreement applies, unless:

(a) the stocks are to be held by virtue of an agreement in

writing between the beneficiary undertaking and the delegating

undertaking (the "contract") which will subsist throughout the

period to which the acceptance relates;

(b) the beneficiary undertaking has the contractual right to

acquire the stocks throughout the period of the contract and the

methodology for establishing the price of such acquisition is

agreed between the parties concerned;

(c) the actual availability of the stocks for the beneficiary

undertaking is guaranteed at all times throughout the period of

the contract, and

(d) the delegating undertaking is one which is subject to the

jurisdiction of the Contracting Party on whose territory the

stocks are situated insofar as the legal powers of that

Contracting Party to control and verify the existence of the

stocks are concerned.

(3) Where the competent authority of one Contracting Party has

been furnished with particulars under paragraph (1) (a) of this

Article, or any changes in respect of such particulars, and

accepts the stocks in question as stocks to which this Agreement

applies, that authority shall, not later than twenty one days

before the commencement of the period to which the acceptance

relates, transmit the particulars to the competent authority of

the other Contracting Party and notify it of such acceptance.

(4) The competent authority to which such particulars and

notification are duly given ("the second competent

authority") shall use all reasonable endeavours to notify

the competent authority of the other Contracting Party ("the

first competent authority") whether or not it accepts the

stocks in question as stocks to which this Agreement applies no

later than fourteen days before the commencement of the period to

which the acceptance relates and in the event that no such

notification is received by the first competent authority before

the date of commencement of such period, the second competent

authority shall be deemed not to have accepted the stocks in

question as stocks to which this Agreement applies.

(5) Any acceptance under paragraphs (3) or (4) of this Article

may be withdrawn by either competent authority if any significant

inaccuracy is found in the particulars furnished in respect of

that acceptance under paragraph (1) (a) of this Article or if

there is any material change in the matters to which those

particulars relate. Before withdrawing an acceptance under this

provision the competent authority concerned shall inform the

competent authority of the other Contracting Party and afford the

undertaking, which had furnished the particulars a reasonable

opportunity to make representations.

(6) Notwithstanding the time limits indicated in Article 5,

the competent authorities may, if necessary, agree to extend any

or all of those time limits.

Article 6

(1) Each competent authority shall require any undertaking

holding stocks in the territory of the other Contracting Party to

furnish it with a statistical return, at least monthly, of those

stocks within six weeks of the expiry of the period to which the

return relates. Each competent authority shall transmit to the

other competent authority copies of every statistical return

furnished under this Article.

(2) Each statistical return to be furnished under paragraph

(1) of this Article shall include particulars of:

(a) the name and address of the undertaking holding the stocks

in the territory of the other Contracting Party and, where

applicable, the name and address of the undertaking located in

the State where the stocks are to be held, which is to hold the

stocks on its behalf;

(b) the category and quantity of the stocks; and

(c) location of the depot(s) where the stocks are held.

(3) The competent authority shall, by exercising from time to

time its powers of inspection, check on the information contained

in statistical returns so furnished and notify forthwith the

competent authority of the other Contracting Party of any

material discrepancy in respect of that information.

(4) The competent authorities shall cooperate in relation to

the use of their powers of inspection in cases where either

authority considers such cooperation to be necessary in relation

to particular stocks held under the terms of the Agreement.

Article 7

The Contracting Parties shall consult each other as soon as

reasonably practicable:

(a) in the event of a supply crisis; or

(b) at the request of either of them in order to

(i) resolve any difficulty arising in the interpretation or

application of this Agreement; or

(ii) amend any of the terms of this Agreement.

Article 8

This Agreement may be amended by written agreement between the

Contracting Parties and the amended Agreement shall take effect

when the Contracting Parties have notified each other through the

diplomatic channel of the completion of their respective

requirements for the entry into force of the amended

Agreement.

Article 9

The Governments shall notify each other when their

constitutional requirements for the entry into force of this

Agreement have been completed. This Agreement shall enter into

force on the thirtieth day following the date of the receipt of

the later of the two notes.

Article 10

(1) This Agreement shall continue in force indefinitely but

may unilaterally be terminated by either Contracting Party upon

giving notice in writing, through the diplomatic channel to the

other Contracting Party, not less than six months before the end

of any calendar year. The Agreement shall cease to be in force

from the first day of the following calendar year.

(2) Neither Contracting Party shall exercise the power of

termination in paragraph (1) of this Article without having

informed the Commission of the European Communities of its

intention to do so.

(3) The provisions of paragraph (1) of this Article shall not

apply during a supply crisis.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised

thereto, have signed this Agreement.

Done at Riga this 30 day of October, two thousand and nine, in

two original copies, each in the Latvian, Finnish and English

languages, all texts being equally authentic. In case of

divergent interpretation, the English language version shall

prevail.

For the

Government of the Republic of Latvia

Artis Kampars

Minister of Economics

For the

Government of the Republic of Finland

Hannu Heinonen

Deputy Head of Mission Embassy of

Finland

Līgums starp Latvijas republikas

valdību, igaunijas republikas valdību un lietuvas republikas

valdību par sadarbību vides jomā

Latvijas Republikas Valdība, Igaunijas Republikas Valdība un

Lietuvas Republikas Valdība šeit un turpmāk minētas kā

"Puses",

atzīstot draudzīgās attiecības starp Latvijas Republiku,

Igaunijas Republiku un Lietuvas Republiku,

apzinoties atbildību par vides stāvokļa uzlabošanu,

atzīstot katras valsts suverēnās tiesības izmantot savas dabas

bagātības, veiks pasākumus, lai novērstu un aizkavētu katras

valsts pārrobežu postošo darbību sekas,

kā arī apzinoties, ka daudzas vides problēmas var tikt

atrisinātas ar starptautiskās sadarbības palīdzību,

paturot prātā Apvienoto Nāciju Konferences Deklarāciju par

vidi un attīstību, kas pieņemta Riodežaneiro 1992.gadā, kā arī

ievērojot citus starptautiskos līgumus un vienošanās, kas vērsti

uz Baltijas jūras aizsardzību,

ņemot vērā to, ka Latvijas Republika, Igaunijas Republika un

Lietuvas Republika ir Eiropas Savienības dalībvalstis un tām ir

pieejami Eiropas Savienības finanšu instrumenti,

apņemoties turpināt līdzšinējo veiksmīgo sadarbību vides

jomā,

ir vienojušās par sekojošo: