Par starptautisko līgumu spēkā stāšanos

6. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17

1. Šis Līgums stājas spēkā dienā,

kad saņemta pēdējā diplomātiskā nota, kas apstiprina, ka ir

izpildītas iekšējās juridiskās prasības, lai Līgums stātos spēkā,

un paliek spēkā uz nenoteiktu laiku.

2. Jebkura Puse drīkst pārtraukt

šī Līguma darbību, iesniedzot attiecīgu rakstveida paziņojumu

otrai Pusei. Šajā gadījumā Līguma darbība izbeidzas tā sestā

mēneša pirmajā dienā, kas seko datumam, kad otrā Puse saņēmusi

šādu rakstveida paziņojumu.

3. Šī Līguma laušanas gadījumā

visus tā attiecīgos noteikumus jāturpina piemērot uz visiem

līgumiem, kas noslēgti Līguma ietvaros tā darbības periodā līdz

pilnīgai tajos paredzēto saistību izpildei.

Parakstīts Minskā 2004.gada

21.aprīlī divos oriģināleksemplāros latviešu, krievu un angļu

valodā. Domstarpību gadījumā par pamatu tiek ņemts šī Līguma

teksts angļu valodā.

Latvijas Republikas

valdības vārdā

Baltkrievijas Republikas

valdības vārdā

AGREEMENT BETWEEN THE

GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA AND THE GOVERNMENT OF THE

REPUBLIC OF BELARUS ON ECONOMIC, SCIENTIFIC AND TECHNICAL

CO-OPERATION

The Government of the Republic of

Latvia and the Government of the Republic of Belarus,

hereinafter referred to as "the

Parties",

desiring to promote on the basis

of equality and mutual benefit the development of economic,

scientific and technical co-operation between them in areas of

mutual interest,

recognising the importance of

long-term measures for the successful development of the

co-operation and the strengthening of ties between them at

various levels and, in particular, at the level of their economic

operators,

have agreed as follows:

Article 1

1. The Parties shall, within the

framework of their respective national laws and taking into

account their international obligations make every effort to

develop and strengthen economic, scientific and technical

co-operation, in all fields deemed to be in their mutual interest

and benefit. While applying this Agreement the Republic of Latvia

shall respect all obligations arising from its membership in the

European Union.

2. Such co-operation shall be

aimed in particular at:

- strengthening and diversifying

economic links between the Parties,

- encouraging co-operation between

economic operators, including small and medium sized enterprises,

with a view to promote investment, joint ventures and other forms

of co-operation between them.

Article 2

1. The co-operation provided for

in Article 1, shall extend between the two Parties, in

particular, in the following sectors:

- industry,

- tourism,

- transport,

- crossborder co-operation,

- pharmacy,

- agriculture, including

agroindustry,

- banking, insurance and other

financial services,

- communication,

- professional training,

- investment policy,

- technologies and

innovations,

- other service activities of

mutual interest.

2. The Parties shall consult in

order to identify the priority sectors in their co-operation as

well as new sectors of economic, scientific and technical

co-operation.

Article 3

1. The economic co-operation

provided for in this Agreement, shall be carried out, mainly, on

the basis of agreements and contracts between Latvian and

Belarussian economic operators, according to the national

legislation of each Party and, in the case of Latvia, all

obligations arising from its membership in the European

Union.

2. The Parties shall make every

effort to facilitate this activity by creating favourable

conditions for economic co-operation, in particular, by:

- developing a favourable climate

for investment,

- facilitating the exchange of

commercial and economic information,

- facilitating the exchanges and

contacts between their economic operators,

- facilitating the organisation of

fairs, exhibitions, symposia on the territories of the

Parties,

- encouraging trade promotion

activities.

Article 4

The Parties shall facilitate the

establishment of the direct cooperation in the field of science

and technology, based on agreements between their scientific

establishments, educational institutions and scientific and

technical associations to support elaboration and fulfilment of

common programs, creation common research centres and other forms

of cooperation on the territories of the Parties.

The scientific and technical

cooperating shall be carried out through:

- the exchange of specialists in

different sectors of scientific and technical activity;

- the exchange of the scientific

and technical information;

- the organization of scientific

and technological probings and developments, other joint activity

in the spheres of science, technologies and innovations;

- the organization of seminars,

discussions, conferences and exhibitions in areas of mutual

interest;

- the organization of training and

courses;

- the creation of common research

centers, laboratories and groups;

- any other forms of co-operation,

concerning which Party will come to the agreement.

Article 5

1. The Parties establish a

Intergovernmental Commission with the aim of surveying the

matters of the implementation of this Agreement.

2. The Intergovernmental

Commission shall be composed of representatives of the Parties

and shall meet, at the request of either Party, at a place and

time to be mutually agreed upon, through diplomatic channels.

3. The Intergovernmental

Commission shall assess the progress and results of the

co-operation under framework of the Agreement and formulate

recommendations for the implementation of goals of the

Agreement.

4. The Intergovernmental

Commission, if necessary, shall decide to create subcommittees

and working groups to facilitate implementation of the objectives

of this Agreement.

Article 6

1. This Agreement shall enter into

force on the date of receipt of the latter diplomatic note

confirming that the internal legal requirements for the entry

into force of this Agreement have been fulfilled, and shall

remain in force for an indefinite period of time.

2. Each Party can terminate this

Agreement by means of a written notification to the other Party.

The termination shall take effect on the first day of the sixth

month following the date on which the other Party received the

notification.

3. In the event of termination of

this Agreement all its relevant provisions shall continue to

apply to all contracts concluded within the framework and during

the effective time of the Agreement until the complete

implementation of obligations arising there from.

Done in duplicate in Minsk on 21st

of April, 2004 in the Latvian, Russian and English languages. In

case of divergence of interpretation of this Agreement, the

English text shall prevail.

For the Government

of the Republic

of Latvia

For the Government

of the Republic

of Belarus