Par vienošanās stāšanos spēkā un konvencijas darbības izbeigšanu

9. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

NOSLĒGUMA NOTEIKUMI

1. Šī vienošanās stājas spēkā dienā, kad ir saņemts pēdējais

rakstiskais paziņojums, ar kuru Līgumslēdzēju puses informē viena

otru, ka ir pabeigta nacionālā procedūra, kas nepieciešama, lai

šī vienošanās stātos spēkā.

2. Šī vienošanās tiek noslēgts uz nenoteiktu laiku.

3. Katra Līgumslēdzēja puse var izbeigt šo vienošanos ar

rakstisku paziņojumu. Vienošanās izbeigšana notiek 180 dienas pēc

tam, kad šāds paziņojums ir saņemts.

4. Šī vienošanās var tik grozīta jebkurā laikā ar abu

Līgumslēdzēju pušu rakstisku piekrišanu. Grozījumi stājas spēkā

saskaņā ar šīs vienošanās 9. panta pirmās daļas noteikumiem.

5. Dienā, kad šī vienošanās stājas spēkā, zaudē spēku Latvijas

Republikas Aizsardzības ministrijas un Polijas Republikas

Nacionālās Aizsardzības ministrijas nolīgums par sadarbību

aizsardzības jomā, kas parakstīts 1992. gada 16. septembrī.

Parakstīts 2014. gada 13. jūnijā divos eksemplāros latviešu,

poļu un angļu valodā, visiem tekstiem ir vienāds juridiskais

spēks. Gadījumā, ja rodas nesaskaņas par interpretāciju, teksts

angļu valodā prevalē pār pārējiem tekstiem.

LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS

VĀRDĀ

Raimonds Vējonis

Latvijas Republikas

Aizsardzības ministrs

POLIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS

VĀRDĀ

Tomasz Siemoniak

Polijas Republikas

Nacionālās aizsardzības ministrs

AGREEMENT

BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA

AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF POLAND

ON BILATERAL DEFENCE CO-OPERATION

The Government of the Republic of Latvia and the Government of

the Republic of Poland, hereinafter referred collectively to as

the "Contracting Parties" and individually as a

"Contracting Party";

Confirming their commitment to the Charter of the United

Nations, done in San Francisco on 26 June 1945;

Desiring to enhance defence co-operation in the context of

European Security and Defence Policy (ESDP) and North Atlantic

Treaty Organization (NATO);

Considering defence co-operation to be a vital element of

security and stabilisation of particular significance for joint

activities in the field of transformation, construction and

improvement of the global security system;

Having regard to the provisions of the Agreement between the

Parties to the North Atlantic Treaty regarding the status of

their forces, done in London on 19 June 1951, hereinafter

referred to as "the NATO SOFA";

Have agreed on the following:

ARTICLE 1

GENERAL PRINCIPLES

1. This Agreement outlines general provisions on bilateral

defence co-operation between the Contracting Parties based on

principles of equality, mutual benefits and partnership.

2. The bilateral defence co-operation between the Contracting

Parties within the framework of this Agreement shall be developed

in the areas and forms described in this Agreement.

3. The authorities competent for application of this Agreement

shall be: the Minister of National Defence in co-operation with

the minister competent for economy matters on behalf of the

Government of the Republic of Poland and the Ministry of Defence

on behalf of the Government of the Republic of Latvia.

ARTICLE 2

DEFINITIONS

In this Agreement the term:

1) "military personnel" means members of the Armed

Forces of the Republic of Latvia and of the Armed Forces of the

Republic of Poland;

2) "civilian personnel" means the civilian employees

of the Armed Forces, ministries and state agencies competent for

defence matters of the Republic of Latvia and of the Republic of

Poland;

3) "Sending Party" means a Contracting Party who

sends its military or civilian personnel to the territory of the

Republic of Latvia or the Republic of Poland in accordance with

the provisions of this Agreement;

4) "Receiving Party" means a Contracting Party who

receives the military or civilian personnel of the Sending Party

in accordance with the provisions of this Agreement.

ARTICLE 3

AREAS OF BILATERAL DEFENCE CO-OPERATION

Bilateral defence co-operation between the Contracting Parties

shall include the following areas:

1) defence planning;

2) functioning of the Armed Forces in modern democratic

societies, including the application of treaties in the field of

defence, security and arms control as well as confidence and

security building measures;

3) military activities of international organizations;

4) organization of the armed forces, military units structure

and logistic support as well as military personnel policy and

management;

5) military education and training of the military and

civilian personnel;

6) military exercises;

7) military police activities;

8) Combat Search And Rescue (CSAR) activities;

9) military research and science;

10) initiatives in the field of armament and military

equipment, including supply of modern armament and military

equipment, research and development, maintenance and overhaul of

armament and equipment;

11) technical aspects of modernization of the armament and

military equipment;

12) military information systems and military information and

communication technologies;

13) military medicine;

14) military geography;

15) environment protection in relation to pollution incurring

from the activity of military units;

16) military museums, including exchange of museum

exhibits.

ARTICLE 4

FORMS OF BILATERAL DEFENCE CO-OPERATION

Bilateral defence co-operation between the Contracting Parties

shall be carried out in the following forms:

1) meetings of ministers competent for defence matters and

their representatives, in which from the Republic of Poland the

representatives of the minister competent for economy affairs or

his/her representative shall participate, if issues mentioned in

Article 3 subparagraphs 10 and 11 are involved;

2) exchange of experience at expert level;

3) political-military consultations, conferences and

seminars;

4) studies and practical trainings in higher military schools

and in military research and development institutions, as well as

exchange of lecturers and trainees;

5) expert consulting on research, overhaul and modernization

of armament and military equipment;

6) participation in military exercises;

7) exchange of information, documentation and training

materials;

8) organization of cultural and sports events for military and

civilian personnel.

ARTICLE 5

LEGAL STATUS OF MILITARY AND CIVILIAN PERSONNEL

Legal status of military and civilian personnel of the Sending

Party during their stay on the territory of the Republic of

Latvia or of the Republic of Poland shall be governed by the

provisions of the NATO SOFA, where applicable.

ARTICLE 6

FINANCING OF ACTIVITIES

If not otherwise agreed by the Contracting Parties, financing

of activities within the framework of this Agreement shall be

carried out in accordance with the following principles:

1) the Sending Party shall cover the costs of:

a) travel to and from the territory of the Receiving

Party;

b) meals and accommodation;

c) personnel insurance coverage, including health and injury

coverage, if necessary;

2) the Receiving Party shall cover the costs of:

a) cultural programme during official visits;

b) domestic transportation within the programme of an official

visit;

c) first medical aid to the military and civilian personnel of

the Sending Party, in accordance with the principles set forth in

its national law;

3) arrangements on financing of activities other than those

stated in Article 6 paragraphs 1 and 2, related to particular

projects, may be set forth differently in separate agreements or

arrangements.

ARTICLE 7

MUTUAL PROTECTION OF CLASSIFIED INFORMATION

The mutual protection of classified information exchanged in

connection with this Agreement shall be provided in accordance

with the provisions of the Agreement between the Government of

the Republic of Poland and the Government of the Republic of

Latvia on mutual protection of classified information, done in

Warsaw on 26 February 2003.

ARTICLE 8

SETTLEMENT OF DISPUTES

Disputes related to interpretation or application of this

Agreement shall be resolved exclusively by the Contracting

Parties through negotiations, in a friendly and constructive

manner.

ARTICLE 9

FINAL PROVISIONS

1. This Agreement shall enter into force on the date of

receipt of the latter notification in written form, through which

the Contracting Parties inform each other on completion of their

national legal procedures necessary for this Agreement to enter

into force.

2. This Agreement is concluded for an indefinite period.

3. This Agreement may be terminated by each Contracting Party

through a notification in written form. Termination shall take

effect 180 days after the day of the receipt of such

notification.

4. This Agreement may be amended at any time through a mutual

consent of the Contracting Parties in written form. Amendments

shall enter into force in accordance with the provisions of

Article 9 paragraph 1 of this Agreement.

5. On the day of this Agreement's entry into force the

Agreement between the Ministry of defence of the Republic of

Latvia and the Ministry of National Defence of the Republic of

Poland on co-operation in military domain, done in Riga on 16

September 1992 shall expire.

Done in Riga on 13th June, 2014 in duplicate in the

Latvian, Polish and English languages, all texts being equally

authentic. In case of any divergence of interpretation, the

English text shall prevail.

FOR THE GOVERNMENT

OF THE REPUBLIC OF LATVIA

Raimonds Vējonis

Minister of Defence

FOR THE GOVERNMENT

OF THE REPUBLIC OF POLAND

Tomasz Siemoniak

Minister of National Defence