Par vienošanās un līguma stāšanos spēkā

10. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Šis līgums ir noslēgts uz nenoteiktu laiku un stājas spēkā

trīsdesmitajā dienā pēc datuma, kad pa diplomātiskiem kanāliem

saņemts pēdējais rakstiskais paziņojums, ar kuru Līgumslēdzējas

Puses paziņo viena otrai, ka ir izpildītas iekšējās juridiskās

procedūras, kuras nepieciešamas, lai tas stātos spēkā.

Katra Līgumslēdzēja Puse var izbeigt šī līguma darbību, par to

rakstveidā paziņojot otrai Līgumslēdzējai Pusei pa diplomātiskiem

kanāliem. Šī līguma darbība izbeidzas 30 (trīsdesmit) dienas pēc

šāda paziņojuma saņemšanas no otras Līgumslēdzējas Puses.

Parakstīts Baku 2017. gada 13. februārī divos eksemplāros

latviešu, azerbaidžāņu un angļu valodā, visiem tekstiem ir

vienāds spēks. Atšķirīgas interpretācijas gadījumā noteicošais ir

teksts angļu valodā.

Latvijas Republikas

valdības vārdā

Edgars Rinkēvičs

Ārlietu ministrs

Azerbaidžānas

Republikas

valdības vārdā

Elmars Mammadjarovs

Ārlietu ministrs

Agreement

between the Government of the Republic of Latvia and the

Government of the Republic of Azerbaijan

on Visa Exemption for Holders of Service Passports

The Government of the Republic of Latvia and the Government of

the Republic of Azerbaijan, hereinafter referred to as "the

Contracting Parties",

Desiring to further strengthen the friendly relations between

the two states,

On a reciprocal basis, by facilitating the travel of the

nationals of the States of the Contracting Parties, who are

holders of service passports,

Have agreed as follows:

Article 1

The nationals of the State of each Contracting Party, holders

of valid service passports, may enter, transit, or stay without a

visa in the territory of the State of the other Contracting

Party, for a period not exceeding 90 (ninety) days within any 180

days (one hundred and eighty days).

Holders of valid service passports of the State of either

Contracting Party, who are planning to stay in the territory of

the State of the other Contracting Party for a period longer than

that stated in this Agreement, when entering the country an entry

visa and while being in the country a document attesting the

residence shall be obtained in compliance with national laws and

regulations.

Article 2

This Agreement does not exempt holders of valid service

passports of the Republic of Latvia and the Republic of

Azerbaijan assigned to diplomatic or consular mission from the

visa obligation.

The above mentioned persons after accreditation may enter,

depart from and stay in the territory of the Republic of Latvia

and the Republic of Azerbaijan without a visa during the term of

their assignment in accordance with national laws and

regulations.

Same rules shall apply to the family members of the persons

mentioned in the paragraph 1 of this Article, provided that they

hold valid service passports.

Article 3

The nationals of the States of the Contracting Parties,

holders of valid service passports, referred to in this

Agreement, may enter into and depart from the territory of the

State of the other Contracting Party at any border crossing point

opened for international passengers' traffic.

Article 4

The duration of service passports of nationals of the State of

either Contracting Party shall be valid for at least 3 (three)

months after the intended date of departure from the territory of

the State of the other Contracting Party.

Article 5

This Agreement does not exempt nationals of the State of each

Contracting Party from the obligation to comply with the laws and

regulations of the other Contracting Party concerning foreigners'

entry into, departure from the state, as well as temporary and

permanent residence, engagement in employment in the state.

The Contracting Parties reserve the right to refuse the entry

to or shorten the stay of persons considered undesirable or

likely to endanger the public order, the public health or the

national security.

Article 6

The Contracting Parties shall exchange through diplomatic

channels samples of their respective service passports as soon as

possible but not later than 30 (thirty) days after the date of

signing of this Agreement.

In the event of the introduction of new service passports, or

the replacement of the existing ones, the Contracting Parties

shall exchange such specimens, through diplomatic channels, 30

(thirty) days prior to the introduction.

The Contracting Parties shall duly inform each other about any

modification of their respective national laws and regulations

related to passport issuance.

Article 7

Each Contracting Party may temporarily suspend the

implementation of this Agreement either in whole or in part, for

the reasons of protection of public order, public health or

national security.

The suspension shall take effect thirty (30) days after the

notification thereof has been sent to the other Contracting Party

through diplomatic channels. The Contracting Party that has

suspended the application of this Agreement shall immediately

inform the other Contracting Party once the reasons for the

suspension no longer exist.

Article 8

Any disagreement arising out of the interpretation or

implementation of the provisions of this Agreement shall be

settled by consultation or negotiation between the Contracting

Parties.

Article 9

Any additions and amendments may be made to this Agreement by

mutual consent of the Contracting Parties. Such additions and

amendments shall be made in a form of separate Protocols being an

integral part of this Agreement and shall enter into force in

accordance with the provisions of Article 10 of this

Agreement.

Article 10

This Agreement is concluded for an indefinite period of time

and shall enter into force on the thirtieth day after the receipt

of the last written notification through diplomatic channels by

which the Contracting Parties notify each other that the internal

legal procedures necessary for its entry into force have been

fulfilled.

Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving

written notice to the other Contracting Party, through diplomatic

channels. This Agreement shall cease to be in force 30 (thirty)

days from the receipt of such notice by the other Contracting

Party.

Done at Baku on 13 February 2017, in duplicate, in Latvian,

Azerbaijani and English languages, all texts being equally

authentic. In case of divergences in interpretation, the English

text shall prevail.

For the Government of

the

Republic of Latvia

Edgars Rinkēvičs

Minister of Foreign Affairs

For the Government of

the

Republic of Azerbaijan

Elmar Mammadyarov

Minister of Foreign Affairs