8. pants
Kas attiecas uz šo lietu, šis pants nosaka sekojošo:
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17
"1. Ikvienam ir tiesības uz savu
privāto un ģimenes dzīvi (..).
2. Valsts institūcijas nedrīkst
traucēt nevienam baudīt šīs tiesības, izņemot gadījumus, kas
paredzēti likumā un ir nepieciešami demokrātiskā sabiedrībā, lai
aizstāvētu valsts un sabiedriskās drošības vai valsts ekonomiskās
labklājības intereses, lai nepieļautu nekārtības vai noziegumus,
lai aizsargātu veselību vai tikumību vai lai aizstāvētu citu
tiesības un brīvības."
Tiesa konstatē, ka iesniedzēja
iesniegtās sūdzības ar atsauci uz šo pantu attiecas uz divām
sūdzībām ar atšķirīgiem faktiem. Tādējādi Tiesa tās izskatīs
atsevišķi.
1. Par
atteikumu legalizēt iesniedzēja uzturēšanos Latvijas
teritorijā
a) Pušu
argumenti
i. Valdība
Valdība vispirms uzsver, ka
iesniedzējam nebija tikusi "patvaļīgi atņemta Latvijas
pilsonība", kā viņš to uzskata (skat. tālāk). Patiesībā viņam
nekad nav bijusi ne Latvijas pilsonība, ne pat tiesības uz to;
viņš sākotnēji bija PSRS pilsonis, tās valsts, kura beidza
pastāvēt 1991.gadā un kuras tiesiskais pēctecis nav Latvijas
Republika. Fakts, ka iesniedzējs tika uzskatīts kā "Latvijas
Padomju Sociālistiskās Republikas" pilsonis neko nemaina, jo runa
ir par Padomju Savienības vienu teritoriālu veidojumu, kas beidza
pastāvēt kopā ar Padomju Savienību un kurai nebija nekāda
juridiska sakara ar Latvijas Republiku, valsti, kas tika
nodibināta 1918.gadā un kura vienmēr ir pastāvējusi de
iure, pat laikā, kad tās teritoriju bija anektējusi PSRS.
Attiecībā uz to, ka iesniedzējs
sūdzas par viņa uzturēšanās atļaujas lūguma noraidījumu, valdība
sāk ar Konvencijā nodibināto institūciju pastāvošās prakses
atgādināšanu, saskaņā ar kuru 8.pants negarantē kā tādas tiesības
iebraukt vai uzturēties valstī, kuras pilsonis nav attiecīgā
persona, un saskaņā ar kuru valstij ir tiesības kontrolēt
personu, kuras nav attiecīgās valsts pilsoņu, iebraukšanu un
uzturēšanos tās teritorijā. Tāpat valdība atgādina, ka principā
Konvencija negarantē tiesības izvēlēties vispiemērotāko vietu,
lai veidotu ģimenes dzīvi.
Valdība tālāk uzsver, ka
iesniedzējam bija jāpamet Latvijas teritorija saskaņā ar
1994.gada 30.aprīļa Latvijas-Krievijas līgumu par Krievijas
Federācijas bruņoto spēku pilnīgas izvešanas no Latvijas
Republikas teritorijas nosacījumiem, termiņiem un kārtību un to
tiesisko statusu izvešanas laikā. Šajā sakarā valdība uzsver, ka
šis līgums tika noslēgts, pirms Latvija ratificēja Konvenciju un
tās protokolus. Tādējādi valdība uzskata, ka vēlāk noslēgts
līgums (tas ir, Konvencija) nevar attaisnot iepriekš noslēgta
līguma neizpildi. Valdība uzskata, ka Krievijas-Latvijas līguma
attiecināmība uz iesniedzēju nerada nekādas šaubas; kas attiecas
uz lietā iesaistījušās trešās puses iebildumiem (skat.tālāk),
valdība tos uzskata par neargumentētiem un nepamatotiem. Jo īpaši
valdība atzīmē, ka saskaņā ar līguma 15.panta noteikumiem līgums
"piemērojams pagaidām no līguma parakstīšanas dienas", tas ir,
sākot ar 1994.gada 30.aprīli. Iesniedzējs atstāja Krievijas
armiju 1994.gada 14.jūlijā. Tādējādi līgums acīmredzami
attiecināms uz viņu, jo vairāk tāpēc, ka viņa vārds bija iekļauts
izvešanai pakļauto militārpersonu sarakstā. Tādējādi Latvijas
varas iestādēm nevar pārmest nekādu patvaļīgu rīcību.
Pieņemot, ka Latvijas varas
iestāžu attieksme pret iesniedzēju rada iejaukšanos viņa
tiesībās, ko garantē Konvencijas 8.panta 1.daļa, valdība uzskata,
ka šī iejaukšanās atbilst šī panta otrās daļas prasībām.
Pirmkārt, valdība ir pārliecināta,
ka iejaukšanās ir "noteikta ar likumu", jo Krievijas-Latvijas
līgums paredz skaidru, juridisku pamatu iesniedzēja pienākumam
atstāt Latviju. Otrkārt, valdība uzskata, ka iejaukšanās ir
leģitīms mērķis, proti, nacionālās drošības aizsardzība. Šajā
sakarā valdība atgādina, ka iesniedzējs ir ieguvis ārvalsts
pilsonību, ka viņš brīvprātīgi ir iestājies šīs valsts bruņotajos
spēkos, kas dislocēti Latvijas teritorijā, un ka viņš nav
atstājis Latviju, kā to paredzēja Krievijas-Latvijas līgums.
Valdība atzīmē, ka kopš 1995.gada iesniedzējs bija informēts par
to, ka viņam nav bijušas tiesības uz pastāvīgās uzturēšanās
atļauju un ka viņš ir turpinājis dzīvot Latvijā, neskatoties uz
viņa nedrošo situāciju, kuru viņš apzinājās.
Visbeidzot valdība uzskata, ka
apstrīdētā iejakušanās ir "nepieciešama demokrātiskā sabiedrībā"
un samērīga ar sasniedzamo leģitīmo mērķi, proti, nepieciešamību
izpildīt Latvijai saistošu starptautisku līgumu, jo īpaši, kad
iesniedzējs neapstrīd šīs iejaukšanās izvērtējuma tiesā
efektivitāti un vienlīdzīgumu. Valdība jo īpaši uzskata, ka, tā
kā iesniedzējs ir Krievijas Federācijas pilsonis un ir dienējis
šīs valsts bruņotajos spēkos, viņam principā nevajadzētu būt
šķēršļiem veidot savu ģimenes dzīvi Krievijā.
ii. Iesniedzējs
Iesniedzējs apstrīd valdības
argumentus. Viņš pašā sākumā atgādina, ka viņš ir dzīvojis
Latvijā aptuveni divdesmit piecus gadus un ka šajā laikā viņam
nav bijusi neviena dzīvesvieta ārvalstīs, ieskaitot Krievijā. Kas
attiecas uz viņa Krievijas pilsonību, iesniedzējs uzsver, ka viņš
bija spiests to iegūt sakarā ar Latvijas varas iestāžu rīcību.
Šajā sakarā viņš atgādina, ka pēc Padomju Savienības sabrukuma
viņam nebija nevienas valsts pilsonības; saskaņā ar viņa teikto
Latvijas varas iestādes viņam atņēma Latvijas pilsonību, kura
viņam bija iepriekš. Pie tam, Latvijas varas iestādes atteicās
viņam piešķirt "nepilsoņa, pastāvīgā iedzīvotāja" statusu vai
vismaz ierakstīt viņu iedzīvotāju reģistrā saskaņā ar likumu.
Tādējādi šajā tiesiski neskaidrajā situācijā viņš nolēma
izvēlēties Krievijas pilsonību un iestāties Krievijas Federācijas
armijā.
Iesniedzējs jo īpaši uzsver, ka
1993.gadā viņam un viņa ģimenei tika atteikta legalizēšana,
pamatojoties uz to, ka viņi dzīvoja namā, kas piederēja armijas
namu "komunālās-ekspluatācijas daļai"; pamatojums, kuru
iesniedzējs pats uzskata par patvaļīgu un pretrunā ar tajā laikā
spēkā esošajiem noteikumiem. Iesniedzējs uzskata, ka šī atteikuma
patvaļīgais raksturs apstiprinās ar faktu, ka pēc viņa tēva
uzturēšanās legalizēšanas 1995.gadā Pilsonības un migrācijas
[lietu] pārvalde mainīja motivāciju un pamatoja savu attieksmi ar
faktu, ka iesniedzējs bija dienējis Krievijas Federācijas
bruņotajos spēkos.
Bez tam iesniedzējs uzskata, ka
Latvijas tiesu atsauce uz Ārvalstnieku likumu nav pamatota, jo,
tā kā šis likums attiecas tikai un vienīgi uz personām, kuras
iebraukušas Latvijas teritorijā pēc 1992.gada 1.jūlija, šis
likums nav attiecināms uz viņu. Tāpat lielākā daļa no tiesību
aktiem, kuri attiecas uz viņa lietu, nevar tikt piemēroti viņam
par sliktu, jo šie tiesību akti ir pieņemti pēc viņa
atvaļināšanās.
Runājot par Krievijas-Latvijas
līgumu, ko valdība piesauc kā attaisnojumu pieņemtajam lēmumam,
iesniedzējs vērš uzmanību, pirmkārt, uz to, ka šis līgums
oficiāli stājās spēkā pēc viņa atvaļināšanās no Krievijas armijas
un, otrkārt, uz to, ka šis līgums attiecas tikai uz personām,
kuras iebraukušas Latvijas teritorijā kā militārpersonas; viņš
pats iestājās Krievijas armijā laikā, kad viņš jau dzīvoja
Latvijā. Pretēji tam, ko apgalvo valdība, viņš uzsver, ka viņa
vārds nekad nav bijis ierakstīts to personu sarakstā, kuras
pakļautas izvešanai no Latvijas teritorijas. Iesniedzējs tāpat
uzskata, ka Nepilsoņu likuma 1.panta 3.punkta tekstam, izslēdzot
no tā attiecināšanas uz personām, kuras atvaļinājušās no aktīvā
militārā dienesta pēc 1992.gada 28.janvāra, izņemot tās, kurām
"viņu iesaukšanas laikā (..) bija (..) pastāvīgā dzīvesvieta
Latvijas teritorijā", ir jāinterpretē tādā veidā, lai piešķirtu
viņam tiesības dzīvot brīvi Latvijas teritorijā.
Visbeidzot iesniedzējs uzsver, ka
sieviete, ar kuru viņš nodibinājis kopdzīvi, un viņa nepilngadīgā
meita dzīvo likumīgi Latvijā un ka bez uzturēšanās atļaujas viņš
nevar legalizēt savu ģimenes stāvokli attiecībā uz šīm divām
personām. Tāpat viņš nevar atrast likumīgu darbu un izmantot
Latvijas tiesībās paredzēto sociālo garantiju kopumu. Tāpat viņš
atgādina, ka gados vecais un slimais tēvs pastāvīgi dzīvo Latvijā
un ka viņam ir jārūpējas par savu tēvu.
Tādējādi viņš uzskata, ka viņa
tiesības, ko garantē Konvencijas 8.pants, ir tikušas
pārkāptas.
b) Trešās puses
paskaidrojumi
Krievijas valdība piekrīt
iesniedzēja nostājai. Tā uzsver, ka iesniedzējs ir dzīvojis
Latvijā vairāk nekā divdesmit trīs gadus, kopš septiņu gadu
vecuma, un ka viņam nav nevienas citas dzīvesvietas ārpus šīs
valsts. Turklāt iesniedzēja tēvs dzīvo Latvijā likumīgi un
pastāvīgi, viņa uzvārds tika ierakstīts Latvijas iedzīvotāju
reģistrā, un iesniedzēja iespējamā izraidīšana tāpat iejauktos
neattaisnojošā veidā iesniedzēja ģimenes saitēs ar viņa tēvu.
Krievijas valdība uzsver
iesniedzēja argumentu, saskaņā ar kuru Latvijas varas iestāžu
attieksme bija tā, kas piespieda viņu kļūt par Krievijas pilsoni
un iestāties šīs valsts armijā; kopš tā laika Krievijas militārā
bāze bija kļuvusi par viņa ienākumu vienīgo avotu visā šajā laika
periodā. Tādējādi iesniedzēja formālās saites ar Krieviju,
neizrādot no savas puses nekādu reālu gribu stiprināt saites ar
šo valsti, nevar tikt viņam pārmestas. Kas attiecas uz 1994.gada
Krievijas-Latvijas līgumu, šis līgums nav attiecināms uz
iesniedzēju, jo viņš neiebrauca Latvijā kā Krievijas Federācijas
bruņoto spēku loceklis. Tas pats tāpat secināms par valdības
atbildētājas piesauktajiem tiesību aktiem.
c) Tiesas
vērtējums
i. Par iejaukšanās esamību
Tiesa vispirms konstatē, ka
iesniedzējs uzskata, ka viņam patvaļīgi ir atņemta Latvijas
pilsonība, kas viņam piederēja līdz tam. Šajā sakarā Tiesa
atgādina, ka tiesības uz pilsonību, kas vienādas ar to, kura
ierakstīta Vispārējās cilvēktiesību deklarācijas 15.pantā, netiek
kā tādas garantētas ne Konvencijā, ne tās protokolos. Taču
pilsonības patvaļīgs atteikums var noteiktos apstākļos iejaukties
to tiesību izmantošanā, kuras izriet no Konvencijas 8.panta
(skat. lietu Karassev et famille c. Finlande, Nr.
31414/96, CEDH 1999-II). Tomēr jautājumam par to, vai personai ir
aizsargājama tiesība uz kādas valsts pilsonību, principā ir jābūt
izvērtējamam ar atsauci uz šīs valsts tiesībām. Šajā lietā no
lietas materiāliem skaidri izriet, ka iesniedzējam sākotnēji bija
Padomju Savienības pilsonība, tās valsts, kas beidza pastāvēt
1991.gadā, un ka viņam nevienā brīdī nav bjusi Latvijas
pilsonība. Nekas tāpat neliecina par to, ka viņš juridiski varēja
pretendēt uz Latvijas pilsonību saskaņā ar šīs valsts likumiem un
ka tā viņam bija to atteikusi patvaļīgā veidā (skat., mutatis
mutandis, Lielās palātas lēmumu lietā Slivenko c.
Lettonie, Nr. 48321/99, 77.-78.punkts, CEDH 2002-II, un
2003.gada 9.oktobra lēmumu lietā Fedorova et autres c.
Lettonie, Nr. 69405/01). Tādējādi iesniedzēja apgalvojumi nav
pamatoti šajā jautājumā.
Runājot par Latvijas varas iestāžu
atteikumu legalizēt iesniedzēja uzturēšanos Latvijā, Tiesa
atgādina, ka Konvencija negarantē personai tiesības iebraukt vai
dzīvot valstī, kuras pilsonis nav attiecīgā persona, vai netikt
izraidītam no šīs valsts, un ka līgumslēdzējvalstīm saskaņā ar
starptautiskajās tiesībās nodibinātu principu ir tiesības
kontrolēt personu, kuras nav attiecīgās valsts pilsoņi,
iebraukšanu, uzturēšanos un izbraukšanu (skat., starp daudziem
citiem lietu Baghli c. France, Nr. 34374/97, 45.punkts,
CEDH 1999-VIII, un lietu Boultif c. Suisse, Nr. 54273/00,
39.punkts, CEDH 2001-IX). Tomēr atsevišķos gadījumos valstu
pieņemtie lēmumi šajā jautājumā var iejaukties personas tiesībās
uz privāto un ģimenes dzīvi, ko aizsargā Konvencijas 8.pants.
Šajā lietā Tiesa konstatē, ka
iesniedzējs ir iebraucis Latvijas teritorijā septiņu gadu vecumā
un kopš tā laika viņš tur ir vienmēr dzīvojis, pat laikā, kad
pildīja dienestu Krievijas armijā. Bez tam kopš 1995.gada
iesniedzējs izveidoja kopdzīvi ar Latvijas "nepilsoni, pastāvīgo
iedzīvotāju", no kuras viņam ir meita, kas tāpat dzīvo pastāvīgi
Latvijā. Tā kā šīs attiecības ir pastāvējušas laikā, kad
iesniedzējs pēdējo reizi bija lūdzis piešķirt viņam uzturēšanās
atļauju, Tiesa atzīmē, ka iesniedzējs var atsaukties uz šīm
attiecībām Tiesā (skat., mutatis mutandis, spriedumu
iepriekš minētajā lietā Baghli c. France, 36.punkts).
Visbeidzot, acīmredzams, ka viņa ilgās uzturēšanās laikā Latvijā
iesniedzējs ir nodibinājis personiskas, sociālas un ekonomiskas
saites, kas veido ikviena cilvēka privāto dzīvi (skat. Lielajā
palātā skatīto lietu Slivenko c. Lettonie, Nr. 48321/99,
96.punkts, paredzēts publicēt CEDH 2003-…).
No otras puses, kas attiecas uz
iesniedzēja tēvu, kurš pastāvīgi dzīvo Latvijā, Tiesa uzskata, ka
iesniedzējs nevar atsaukties uz "ģimenes dzīves" pastāvēšanu
attiecībā uz savu tēvu. Tā kā attiecības starp pieaugušiem
bērniem un viņu vecākiem nepieder pie nukleārās ģimenes, tās
netiek aizsargātas ar 8.pantu, ja vien nepierāda papildu
atkarības apstākļu esamību, kas ir vairāk par parastām attiecībām
(skat., jo īpaši, 2000.gada 7.novembra lēmumu lietā Kwakye-Nti
et Dufie c. Pays-Bas, Nr.31519/96). Šajā lietā, tā kā
iesniedzējs nav pietiekami pamatojis savus argumentus par viņa
tēva lielo vecumu un slimību, Tiesa uzskata, ka šādas īpašas
atkarības saites esamība nav pierādīta. Tomēr Tiesa ņems vērā
iesniedzēja attiecības ar savu tēvu "privātās" dzīves kontekstā
(skat. spriedumu iepriekš minētajā lietā Slivenko c.
Lettonie, 97.punkts).
Visbeidzot, Tiesa atzīmē, ka
nekāds formāls izbraukšanas rīkojums nav ticis pieņemts attiecībā
uz iesniedzēju. Tomēr Tiesa atgādina, ka tāpat kā visi citi
Konvencijas un tās protokolu panti 8.pants ir jāinterpretē tādā
veidā, lai garantētu konkrētas un efektīvas tiesības un nevis
teorētiskas un iluzoras (skat., mutatis mutandis,
1980.gada 13.maija spriedumu lietā Artico c. Italie, A
sērija, Nr. 37, 16.lpp., 33.punkts; un 1989.gada 7.jūlija
spriedumu lietā Soering c. Royaume-Uni, A sērija, Nr.161,
34.lpp., 87.punkts). Bez tam, ja 8.pants attiecībā uz tiesībām uz
privāto un ģimenes dzīvi pēc būtības ir domāts, lai aizsargātu
indivīdu no publiskās varas patvaļīgas iejaukšanās, tad tas
nebeidzas ar valstu piespiešanu atturēties no līdzīgām
iejaukšanām: šim uzņemtajam vairāk negatīvajam pienākumam var
pievienot pozitīvos pienākumus, kas ir neatņemama privātās un
ģimenes dzīves efektīvas aizsardzības sastāvdaļa (skat.,
piemēram, 1996.gada 19.februāra spriedumu lietā Gūl c.
Suisse, Recueil 1996-I, 174.-175.lpp., 38.punkts;
lietu Ignaccolo-Zenide c. Roumanie, Nr. 31679/96,
94.punkts, CEDH 2000-I, un lietu Mehemi c. France, Nr.
53470/99, 45.punkts, paredzēts publicēt CEDH 2003-…). Citiem
vārdiem, nepietiek, ka uzņemošā valsts atturas izraidīt personu;
vēl ir nepieciešams, ka valsts nodrošina viņam, pieņemot
nepieciešamos pozitīvos pasākumus, iespēju izmantot attiecīgās
tiesības bez iejaukšanās.
Tādējādi Tiesa uzskata, ka
Latvijas varas iestāžu atteikums izsniegt iesniedzējam
uzturēšanās atļauju rada iejaukšanos viņa tiesību uz privāto un
ģimenes dzīvi izmantošanā. Šāda iejaukšanās pārkāpj Konvencijas
8.pantu, ja vien to var attaisnot saskaņā ar šī panta 2.daļu, tas
ir, ja iejaukšanās bija "noteikta likumā", tai bija viens vai
vairāki leģitīmie mērķi, kas uzskaitīti šajā pantā, un šī
iejaukšanās bija "nepieciešama demokrātiskā sabiedrībā", lai
sasniegtu vienu vai vairākus šos leģitīmos mērķus.
ii. Par iejaukšanās
attaisnojumu
Tiesa atklāj, ka, noraidot
iesniedzēja lūgumu par viņa statusa legalizēšanu, Pilsonības un
migrācijas lietu pārvalde pamatojās uz Krievijas-Latvijas līguma
par Krievijas Federācijas bruņoto spēku izvešanu no Latvijas
teritorijas normām, kā arī uz Ārvalstnieku likumu. Tiesa
atgādina, ka iepriekš minētajā Slivenko c. Lettonie
spriedumā tā konstatēja, ka iepriekš minētā līguma piemērošana,
kā to bija veikušas Latvijas tiesas, izpildīja "likumīguma"
kritēriju Konvencijas 8.panta 2.daļas izpratnē (loc.cit.,
100.-109.punkts), un Tiesai nav iemeslu, lai nonāktu pie cita
secinājuma šajā lietā. Tiesa uzskata, ka līguma 2.pants ir
uzrakstīts pietiekami skaidri; tas uzliek pienākumu visām tām
personām, kuras atrodas Latvijā dislocētās Krievijas bruņoto
spēku sastāvā, atstāt šo valsti līdz 1994.gada 31.augustam. Kas
attiecas uz 15.pantu, tas tāpat skaidri nosaka līguma tūlītēju
piemērošanu. Tā kā iesniedzējs atbilst iepriekš minētā 2.panta
definīcijai līguma parakstīšanas brīdī, Tiesa neuzskata par
nepieciešamu apstrīdēt šī līguma piemērošanu attiecībā uz
iesniedzēju, ko konstatējušas nacionālās tiesas (skat.,
mutatis mutandis, 1990.gada 28.marta spriedums lietā
Groppera Radio AG et autres c. Suisse, A sērija, Nr.173,
26.lpp., 68.punkts). Papildus Tiesa atzīmē, ka Ārvalstnieku
likuma 49.pants nodibina starptautisko līgumu pār vietējiem
likumiem prioritātes principu. Tiesa atgādina, ka tas ir pirmām
kārtām nacionālo tiesu ziņā, interpretēt un piemērot nacionālās
tiesību normas, ieskaitot tās tiesību normas, kuras izpilda
valstij atbildētājai saistošos starptautiskos līgumus; ja nav
bijusi patvaļīga pieeja, Tiesa nav kompetenta apstrīdēt nacionālo
tiesu vērtējumu (skat. iepriekšminēto spriedumu lietā Slivenko
c. Lettonie, 105.punkts, kā arī Lielajā palātā skatīto lietu
Amann c. Suisse, Nr. 27798/95, 52.punkts, CEDH 2000-II).
Tādējādi Tiesa secina, ka apstrīdētā iejaukšanās ir "noteikta ar
likumu" Konvencijas 8.panta 2.daļas izpratnē.
Runājot par šīs iejaukšanās
leģitīmo mērķi, kā arī par to, vai šī iejaukšanās bija
"nepieciešama demokrātiskā sabiedrībā", Tiesa uzskata par
nepieciešamu atgādināt vispārīgos secinājumus, pie kuriem tā
nonāca iepriekš minētajā spriedumā Slivenko c.
Lettonie:
a) To personu izvešanai, uz kurām
attiecināms 1994.gada Krievijas-Latvijas līgums, ir leģitīms
mērķis, proti, Latvijas nacionālās drošības aizsardzība. Šis
mērķis nevar tikt atšķirts no plašākā konstitucionālo un
starptautisko tiesību mehānismu konteksta pēc tam, kad Latvija
atguva neatkarību (loc.cit., 111.punkts). Precīzāk,
prasīt, lai neatkarīgas valsts (Krievijas) bruņotie spēki atstāj
citas valsts (Latvijas) teritoriju, Konvencijas izpratnē ir
leģitīms veids dažādo no PSRS sabrukuma izrietošo politisko,
sociālo un ekonomisko problēmu risināšanai. Fakts, ka šajā
gadījumā Krievijas-Latvijas līgums paredz visu to militārpersonu
izbraukšanu, kuras atrodas Krievijas jurisdikcijā - ieskaitot tās
militārpersonas, kuras ir atvaļinājušās pirms šī līguma spēkā
stāšanās -, pats par sevi nav kritizējams no Konvencijas 8.panta
viedokļa, uzliekot Krievijai pienākumu pieņemt savā teritorijā
visas savas militārpersonas, neskatoties uz personas izcelsmi un
pilsonību (loc.cit., 116.punkts).
b) Pieņemot, ka konkrētajā lietā
ir notikusi iejaukšanās tiesībās, ko garantē Konvencijas 8.pants,
šī iejaukšanās parasti nav nesamērīga, ņemot vērā militārā
dienesta apstākļus. Tā tas ir it īpaši aktīvā karadienesta
militārpersonu un viņu ģimeņu gadījumā: viņu izvešanu var
uzskatīt par līdzīgu pārcelšanai uz citu dienesta vietu, kas
citos gadījumos varētu notikt viņu parastā dienesta laikā. Vēl jo
vairāk, ir acīmredzams, ka turpmāka ārvalstu armijas aktīvā
dienesta militārpersonu klātbūtne kopā ar savām ģimenēm varētu
tikt uzskatīta par nesavietojamu ar neatkarīgas valsts
suverenitāti un par draudu nacionālajai drošībai. Tādēļ
sabiedrības ieinteresētība aktīvā karadienesta militārpersonu un
viņu ģimeņu izvešanā no teritorijas parasti būtu svarīgāka par
indivīda ieinteresētību palikt šajā valstī (loc.cit.,
117.punkts).
c) Tajā pašā laikā Tiesa atgādina,
ka Krievijas-Latvijas līguma noteikumu nelokāma, formāla un
neselektīva piemērošana bez jebkādas iespējas ņemt vērā to
personu situāciju, kuras nacionālās tiesības neatbrīvo no
izvešanas, var pārkāpt Konvencijas 8.pantu. Pat to personu
gadījumā, uz kurām attiecas līgums, izvešanas pasākumi var
izrādīties neattaisnojami Konvencijas izpratnē, ievērojot
personas īpašo situāciju. Izvešanas pasākumu pamatojums tādā pašā
mērā neattiecas uz pensijā atvaļinātajām bruņoto spēku
militārpersonām un viņu ģimenēm, kuru leģitīmajām privātām
interesēm jāpelna daudz lielāka uzmanība, un attiecībā uz šīm
personām nacionālās drošības intereses nebūs tik svarīgas
(loc.cit., 117.-118.punkts). Citiem vārdiem, lai
nodrošinātu taisnīgu līdzsvaru starp indivīda un sabiedrības
konkurējošām interesēm, izraidīšanai vai tā sekām pielīdzināmam
pasākumam nevajag tikt izpildītam, ja tas ir nesamērīgs
sasniedzamajam leģitīmajam mērķim (loc.cit.,
122.punkts).
Tiesa izvērtēs iesniedzēja
personisko situāciju, ņemot vērā iepriekš minētos
secinājumus.
Pirmkārt, Tiesa atklāj, ka
Krievijas-Latvijas līguma parakstīšanas brīdī iesniedzējs bija
Latvijā dislocētās Krievijas armijas aktīvā karadienesta
militārpersona. Šajā ziņā šī lieta skaidri atšķiras no
Slivenko lietas, kurā abas iesniedzējas bija tikai
Krievijas militārpersonas, uz kuru attiecās līgums, sieva un
meita (loc.cit., 114.punkts). Tādējādi Latvijas varas
iestāžu leģitīmā interese, lai Kolosovska kungs pamestu valsti,
bija ievērojami spēcīgāka nekā Tatjanas un Karinas Sļivenko
lietā.
Otrkārt, Tiesa ievēro, ka
iesniedzēja visa dzīve bija ļoti cieši saistīta ar padomju (un
pēc tam ar Krievijas) armiju. Esot aktīvā karadienesta
militārpersonas dēls, iesniedzējs piedzima bijušajā Austrumvācijā
dislocētajā padomju armijas bāzē. Septiņu gadu vecumā viņš sekoja
savam tēvam, kuru nozīmēja citā militārā vienībā, Dobelē
(Latvijā), kur viņa tēvs dienēja līdz viņa atvaļināšanai.
1993.gada jūnijā iesniedzējs iestājās Krievijas Federācijas
bruņotajos spēkos. Šajā ziņā atkal šī lieta ir pēc būtības
atšķirīga no Slivenko lietas. Sļivenko ģimenes tēvs bija
kļuvis par profesionālu padomju militārpersonu 1970.gados, laikā,
kad Latvijas teritorija atradās PSRS sastāvā (loc.cit.,
16.punkts). Pēc Padomju Savienības sabrukuma Latvijā dislocētās
padomju armijas vienības pārgāja Krievijas jurisdikcijā; proti,
sākot savu dienestu padomju karadienestā, Sļivenko kungs kļuva
par Krievijas virsnieku viņa atvaļināšanās brīdī
(loc.cit., 17.un 21.punkts). Pretēji, Kolosovska kungs
brīvprātīgi kļuva par Krievijas Federācijas bruņoto spēku locekli
gandrīz divus gadus pēc Latvijas neatkarības formālas atgūšanas.
Lai arī kāda bija iesniedzēja motivācija šajā sakarā, Tiesa
uzskata, ka šajā laikā abu valstu statuss starptautiskajās
tiesībās neradīja nekādas šaubas; tādējādi iesniedzējs nevarēja
ignorēt, ka, iestājoties ārvalsts militārā dienestā, kas
izvietots suverēnā valstī, un kuram agrāk vai vēlāk būs pienākums
to atstāt, viņam bija jāapzinās šīs darbības sekas.
Saskaņā ar iesniedzēja teikto viņa
izvēle iestāties Krievijas armijā bija tikai un vienīgi pamatota
ar Latvijas varas iestāžu sākotnējo atteikumu piešķirt viņam
uzturēšanās atļauju Latvijā; tādējādi viņš runā par viltību, kas
ļautu viņam tur palikt. Tomēr Tiesa atsaucas uz savu secinājumu
par militārā dienesta īpašajiem apstākļiem (skat.iepriekš). Visa
iesniedzēja militārā dienesta laikā Krievijas armijā (un pat
pieņemot, ka uz viņu neattiecās Krievijas-Latvijas līgums)
iesniedzējs varēja jebkurā brīdī sagaidīt, ka Krievijas militārās
varas iestādes viņu pārcels uz citu vietu, iespējams, ārpus
Latvijas teritorijas. Kopumā Tiesa uzskata, ka iesniedzējs ir
apzināti sevi nostādījis vēl vairāk juridiski nedrošā situācijā
nekā tajā, kurā viņš atradās un kura sekas viņš nevarēja
ignorēt.
Kas attiecas uz iesniedzēja
personiskajām un ģimeniskajām saitēm Latvijā, Tiesa konstatē, ka
iesniedzējs ir dzīvojis Latvijā kopš 1978.gada, tas ir, no
septiņu gadu vecuma, ka viņš ir izgājis savu apmācību un ir
strādājis noteiktu laiku. Šādos apstākļos Tiesa brīvprātīgi
atzīmē, ka viņam ir izdevies attīstīt šajā valstī personiskās un
sociālās attiecības, kas iziet ārpus strikti militārās jomas.
Tomēr no lietas materiāliem un pušu paskaidrojumiem izriet fakts,
ka iesniedzējs ir pavadījis savu vislielāko dzīves daļu blakus
padomju (Krievijas) militārajai bāzei Dobelē un ka viņš faktiski
dzīvoja namā, kas piederēja armijas namu "komunālās
ekspluatācijas daļai" (skat.iepriekš). Tādējādi šajā ziņā šī
lieta ir atšķirīga no Slivenko lietas (loc.cit.,
123.punkts).
Tāpat ir taisnība, ka kopš
1995.gada iesniedzējs ir nodibinājis kopdzīvi ar sievieti, kas
likumīgi un pastāvīgi dzīvo Latvijā, un ka kopš 1996.gada viņam
ir meita, kurai ir tāds pats statuss kā sievietei, ar kuru viņš
ir nodibinājis kopdzīvi. Nenoliedzot šīs ģimeniskās saites
svarīgumu kā tādu, Tiesa tomēr uzskata, ka tās nespēlē noteicošo
lomu šajā lietā. No vienas puses, Tiesa ievēro, ka laikā, kad
iesniedzējs nodibinaja šīs kopdzīves attiecības, 1995.gadā, viņš
jau bija saņēmis formālu atteikumu izsniegt viņam uzturēšanās
atļauju, un ne viņš pats, ne šī sieviete nevarēja ignorēt nedrošo
situāciju, kurā viņš atradās (skat., mutatis mutandis,
1985.gada 28.maija spriedumu lietā Abdulaziz, Cabales et
Balkandali c. Royaume-Uni, A sērija, Nr.94, 34.lpp.,
68.punkts; iepriekš minēto spriedumu lietā Badhli c.
France, 48.punkts; un 2000.gada 9.novembra lēmumu lietā
Shebashov c. Lettonie, Nr. 50065/99). No otras puses,
Tiesa neatklāj apstākļus, kas norādītu, ka Latvija būtu vienīgā
vieta, kur iesniedzējs, sieviete, ar kuru viņš izveidojis
kopdzīvi, un viņa meita varētu veidot normālu ģimenes dzīvi. No
lietas materiāliem izriet, ka iesniedzējs ir krievu tautības, ka
šī sieviete ir krievu izcelsmes un ka viņu dzimtā valoda ir
krievu. Šādos apstākļos viņi nevarētu saskarties ar lielām
sociāla un kultūras rakstura adaptācijas grūtībām Krievijā, pat
ja dzīvesvietas maiņa viņiem radītu zināmas neērtības (skat.
iepriekšminēto spriedumu lietā Gūl c. Suisse, 176.lpp.,
42.punkts; un 2000.gada 10.februāra lēmumu lietā Caruso c.
Suisse, Nr. 54448/00).
Visbeidzot, attiecībā uz
iesniedzēja atsauci uz viņa personiskajām saitēm ar savu tēvu,
kas likumīgi dzīvo Latvijā, Tiesa atsaucas uz saviem secinājumiem
par īpašas atkarības saites trūkumu starp tēvu un iesniedzēju
(skat.iepriekš). Šajā lietā iesniedzējs nav minējis nevienu
šķērsli, kas viņu kavētu apciemot savu tēvu Latvijā, saņemot
iebraukšanas vīzu, vai uzņemt savu tēvu pie sevis Krievijā.
Ņemot vērā visu iepriekš minēto,
Tiesa uzskata, ka, ievērojot, ka sabiedrības interese (šajā lietā
- ārvalsts militārpersonu izbraukšana no valsts teritorijas) ir
lielāka par iesniedzēja personisko interesi palikt Latvijā,
Latvijas varas iestādes nav pārkāpušas tām piešķirto rīcības
brīvību saskaņā ar Konvencijas 8.panta 2.daļu. Tādējādi Latvijas
varas iestādēm nevar pārmest to, ka tās nav ievērojušas taisnīgu
līdzsvaru starp sasniedzamo leģitīmo mērķi (nacionālās drošības
aizsardzība) un Konvencijas 8.pantā paredzētās iesniedzēja
tiesības. Tādējādi šajā lietā nav noticis nekāds šī panta
pārkāpums.
No tā izriet, ka šī sūdzība ir
acīmredzami nepamatota un ir noraidāma, piemērojot Konvencijas
35.panta 3.un 4.daļu.
2. Par
atteikumu reģistrēt iesniedzēja paternitāti
a) Pušu un
lietā iesaistījušās trešās puses argumenti
Runājot par civilstāvokļa reģistra
amatpersonas atteikumu ierakstīt iesniedzēja vārdu civilstāvokļa
aktā un savas nepilngadīgās meitas dzimšanas apliecībā, valdība
no paša sākuma uzsver argumentu par lietas nepieņemšanu
izskatīšanai sakarā ar visu valstī pieejamo tiesību aizsardzības
līdzekļu neizsmelšanu. Šajā sakarā valdība atgādina, ka likuma
"Par civilstāvokļa aktiem" 10.pants piešķīra iesniedzējam tiesību
apstrīdēt amatpersonas rīcību tiesās. Ja iesniedzējs būtu
izmantojis šo sūdzības iesniegšanas iespēju, nacionālās tiesas
būtu efektīvi izvērtējušas jautājumu par to, vai uzturēšanās
atļaujas trūkums varēja būt likumīgs pamats, lai noraidītu
personai tikt oficiāli atzītai par bērna tēvu. Tādējādi valdība
uzskata, ka iesniedzējs nav izsmēlis Latvijas tiesībās viņam
pieejamu efektīvu sūdzības iesniegšanas procedūru.
Papildus valdība atgādina, ka šīs
sūdzības pamatā esošie notikumi notika 1996.gadā, tādējādi pirms
1997.gada 27.jūnija, kas ir datums, ar kuru Konvencija stājās
spēkā attiecībā uz Latviju. Tādējādi šī sūdzības daļa būtu
jānoraida kā nesavienojama ratione temporis ar Konvencijas
noteikumiem.
Visbeidzot, pat pieņemot, ka šī
sūdzība nevarētu tikt atzīta par nepieņemamu izskatīšanai sakarā
ar iepriekš izklāstītajiem motīviem, valdība uzskata, ka
atteikums ierakstīt iesniedzēju kā savas meitas tēvu neaizskar
viņa tiesības veidot normālu un efektīvu ģimenes dzīvi ar savu
meitu. Saskaņā ar valdības teikto, ja iesniedzējs būtu izpildījis
Latvijas varas iestāžu likumīgās prasības, viņa vārds noteikti
būtu ierakstīts civilstāvokļa reģistrā un viņa meitas dzimšanas
apliecībā.
Iesniedzējs atzīmē, ka 2002.gada
aprīlī viņa paternitāte beidzot tika reģistrēta; tomēr viņš
uzskata, ka šis fakts nepadara par nenotikušu Konvencijas 8.panta
pārkāpumu.
Krievijas valdība tāpat uzskata,
ka ir noticis Konvencijas 8.panta pārkāpums.
b) Tiesas
vērtējums
Pat pieņemot, ka šī sūdzība būtu
savienojama ratione temporis ar Konvenciju, Tiesa
atgādina, ka saskaņā ar Konvencijas 35.panta 1.daļu tai nav
tiesību izskatīt sūdzību, kā tikai pēc tam, kad izsmeltas
nacionālās tiesību aizsardzības iespējas, kas ir saskaņā ar
vispāratzītiem starptautisko tiesību principiem. Šī noteikuma
mērķis ir dot Līgumslēdzējvalstīm iespēju novērst vai sniegt
tiesisku aizsardzību iespējamiem pārkāpumiem no šo valstu puses,
pirms Tiesa tos izskata (skat., starp daudziem citiem, Lielajā
palātā skatītu lietu Selmouni c. France, Nr. 25803/94,
74.punkts, CEDH 1999-V). 35.panta 1.daļā ietvertais noteikums
pamatojas uz pieņēmumu, kas atspoguļots 13.pantā - ar kuru tam ir
ciešs sakars -, ka valstī iedibinātā tiesiskā kārtība piedāvā
efektīvu sūdzības izskatīšanas procedūru attiecībā uz iespējamo
pārkāpumu (skat., jo īpaši, Lielajā palātā skatīto lietu Kudla
c. Poland, Nr. 30210/96, 152.punkts, CEDH 2000-XI). Sekojot
šai loģikai, 35.panta 1.daļa prasa tikai tādu tiesisko
aizsardzības iespēju izsmelšanu, kas ir pieejamas, efektīvas un
atbilstošas, tas ir, tām jābūt pietiekami noteiktām - kā praksē,
tā teorijā, un tām jāvar sniegt tiesisko aizsardzību attiecībā uz
iesniegtajām sūdzībām (skat., piemēram, 1996.gada 18.decembra
spriedumu lietā Aksoy c. Turquie, Recueil des arrźts et
decisions 1996-VI, 2275.-2276.lpp., 51.-52.punkts).
Bez tam Tiesa atgādina, ka
iepriekš minētā 35.panta 1.daļa paredz arī pierādījuma nastas
sadali. Valdībai, uzsverot tiesību aizsardzības iespēju
neizsmelšanu, ir pienākums pārliecināt Tiesu, ka faktu norises
laikā pastāvēja efektīva tiesiskās aizsardzības iespēja. Kad tas
tiek pierādīts, tālāk iesniedzējam ir jāpierāda, ka valdības
piesauktā tiesiskās aizsardzības iespēja nebija efektīva,
ievērojot lietas faktus, vai vēl bija kādi noteikti apstākļi,
kurus viņš bija spiests izmantot (skat., starp citiem, 1997.gada
20.marta spriedumu lietā Beēs c. Gr¸ce, Recueil
1997-II, 569.lpp., 32.punkts; iepriekšminēto lietu Selmouni c.
France, 76.punkts; un Lielajā palātā skatīto lietu V. c.
Royaume-Uni, Nr.24888/94, 57.punkts, CEDH 1999-IX).
Šajā lietā valdība uzstāj uz
likuma "Par civilstāvokļa aktiem" 10.pantā paredzēto tiesiskās
aizsardzības iespējas neizsmelšanu no iesniedzēja puses; saskaņā
ar šo pantu "[p]ar dzimtsarakstu nodaļas pārziņa nepamatotu
atteikšanos reģistrēt civilstāvokļa aktus, atteikšanos labot vai
papildināt civilstāvokļa aktu reģistru ierakstus ieinteresētās
personas var iesniegt sūdzību tiesā". Saskaņā ar Tiesai pieejamo
informāciju iesniedzējs nekad nav mēģinājis iesniegt šādu
sūdzību. Vēl vairāk, savos rakstiski iesniegtajos paskaidrojumos,
atbildot uz valdības komentāriem, viņš nepiemin nevienu argumentu
par šīs procedūras neefektīvo raksturu. No savas puses un ņemot
vērā Tiesas praksē nodibinātos kritērijus, Tiesa nesaskata
nevienu iemeslu, lai uzskatītu šo tiesiskās aizsardzības iespēju
par neatbilstošu Konvencijas 35.panta 1.daļas prasībām. Tiesa
atgādina, ka pats fakts par šaubām attiecībā uz konkrētās
tiesiskās aizsardzības iespējas veiksmes perspektīvām, kura
acīmredzami nav pakļauta neveiksmei, nav atbilstošs iemesls, lai
attaisnotu šīs tiesiskās aizsardzības iespējas neizsmelšanu
(skat. 1996.gada 16.septembra spriedumu lietā Akdivar et
autres c. Turquie, Recueil 1996-IV, 1212.lpp.,
71.punkts).
Tādējādi iesniedzējs nav izsmēlis
Latvijas tiesībās pieejamu tiesiskās aizsardzības līdzekli, kura
neefektivitāte netika pierādīta; tāpēc valdības iebildumam par
sūdzības nepieņemšanu izskatīšanai ir pamats. Šādos apstākļos
Tiesa neuzskata par nepieciešamu izvērtēt jautājumu par to, vai
iesniedzējs vēl joprojām var tikt uzskatīts par pārkāpumā
"cietušo" Konvencijas 34.panta izpratnē.
No tā izriet, ka šī sūdzība ir
noraidāma sakarā ar nacionālajās tiesībās pieejamo tiesiskās
aizsardzības iespēju neizsmelšanu, piemērojot Konvencijas
35.panta 1.un 4.daļu.
C. Par sūdzību
sakarā ar
Konvencijas
12.pantu
Iesniedzējs sūdzas par to, ka,
atsakot reģistrēt viņa laulību ar sievieti, ar kuru viņš ir
nodibinājis kopdzīves attiecības, Latvijas varas iestādes ir
pārkāpušas Konvencijas 12.pantu, kas nosaka:
"Likumā noteikto vecumu
sasniegušiem vīriešiem un sievietēm ir tiesības stāties laulībā
un dibināt ģimeni saskaņā ar valsts iekšējiem tiesību aktiem, kas
nosaka šo tiesību izmantošanas kārtību."
a) Pušu un
lietās iesaistījušās trešās puses argumenti
Šīs sūdzības sakarā valdība uzsver
tādu pašu iebildumu par sūdzības nepieņemšanu izskatīšanai, ko tā
iesniedza attiecībā uz iepriekšējo sūdzību. Saskaņā ar valdības
teikto iesniedzējs nav izsmēlis viņam nacionālajās tiesībās
pieejamās tiesiskās aizsardzības iespējas, jo viņš nav vērsies
Latvijas tiesās ar sūdzību, ko paredz likuma "Par civilstāvokļa
aktiem" 10.pants. Tāpat valdība atgādina, ka iesniedzēja lūgums
atļaut viņam noslēgt laulību tika noraidīts 1996.gadā, kas ir
pirms 1997.gada 27.jūnija, datuma, ar kuru Konvencija stājās
spēkā attiecībā uz Latviju. Tādējādi šī sūdzība nav savienojama
ratione temporis ar Konvencijas noteikumiem.
Bez tam un pieņemot, ka šī
sūdzības daļa nevarētu tikt atzīta par nepieņemamu izskatīšanai,
pamatojoties uz iepriekš izklāstītiem motīviem, valdība uzskata,
ka Konvencijas 12.pants nav pārkāpts. Atsaucoties uz spriedumu
lietā F. c. Suisse (1987.gada 18.decembris, A sērija,
Nr.128), valdība atgādina, ka tiesības stāties laulībā un
nodibināt ģimeni pakļaujas Līgumslēdzēju valstu likumiem, ka
visās šajās valstīs šī tiesība ir pakļauta formāliem un
substantīviem nosacījumiem (loc.cit., 32.punkts). Šajā
lietā šāds nosacījums ir noteikts likuma "Par civilstāvokļa
aktiem"15.panta 3.daļā, kas prasa, lai vismaz vienai no personām,
kas vēlas stāties laulībā, ir pastāvīgās uzturēšanās atļauja un
ka otra atrodas likumīgi Latvijas teritorijā.
Pretēji, iesniedzējs un Krievijas
valdība uzskata, ka noteikti ir noticis Konvencijas 12.panta
pārkāpums.
b) Tiesas
vērtējums
Tāpat kā attiecībā uz Latvijas
varas iestāžu atteikumu reģistrēt iesniedzēja paternitāti, Tiesa
konstatē, ka iesniedzējs nav apstrīdējis dzimtsarakstu nodaļas
amatpersonu rīcību, iesniedzot sūdzību saskaņā ar procedūru, kas
paredzēta likuma "Par civilstāvokļa aktiem" 10.pantā, un ka
iesniedzējs nav sniedzis nekādu paskaidrojumu, lai apstrīdētu
valdības argumentus šajā jautājumā. Tādējādi Tiesa uzskata, ka
valdības iebildums ir atbalstāms arī attiecībā uz Konvencijas
12.pantu.
No tā izriet, ka šī sūdzība arī ir
noraidāma sakarā ar nacionālajās tiesībās pieejamo tiesiskās
aizsardzības iespēju neizsmelšanu, piemērojot Konvencijas
35.panta 1.un 4.daļu.
Ņemot vērā šos motīvus, Tiesa ar
balsu vairākumu
Atzīst iesnieguma pārējo
daļu par nepieņemamu izskatīšanai.
(paraksts)
(paraksts)
Sōren
Nielsen
Christos
Rozakis
Sekretārs
Priekšsēdētājs
(Ārlietu
ministrijas tulkojums)