155. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Īpaši noteikumi par administratīvo
sadarbību
1. Puses vienojas, ka administratīvā sadarbība ir būtiska
atbilstīgi šai sadaļai piešķirtā atvieglojumu preferenciālā
režīma īstenošanai un kontrolei, un uzsver savu apņemšanos
apkarot pārkāpumus un krāpšanu muitas un saistītos
jautājumos.
2. Ja Puse uz objektīvas informācijas pamata konstatē otras
Puses nespēju nodrošināt administratīvo sadarbību vai palīdzību
un / vai pārkāpumus vai krāpšanu saistībā ar šo nodaļu, attiecīgā
Puse saskaņā ar šo pantu var pagaidu kārtā apturēt konkrētā
preferenciālā režīma piemērošanu attiecīgajam ražojumam vai
ražojumiem un jo īpaši saskaņā ar 5. punktā paredzēto
procedūru.
3. Šajā pantā nespēja nodrošināt administratīvo sadarbību vai
palīdzību inter alia nozīmē:
a) atkārtotu nespēju izpildīt pienākumu pārbaudīt
attiecīgās(-o) preces(-ču) izcelsmes statusu;
b) atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos veikt
izcelsmes apliecinājuma turpmākas pārbaudes un / vai paziņot
šādas pārbaudes rezultātus;
c) atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos piešķirt
atļauju veikt inspekcijas apmeklējumus, lai pārbaudītu dokumentu
autentiskumu vai informācijas pareizību, kas ir būtiska konkrētā
preferenciālā režīma piešķiršanai.
4. Šajā pantā pārkāpumu vai krāpšanu var konstatēt, inter
alia, ja bez apmierinoša izskaidrojuma strauji pieaug preču
importa apjoms, pārsniedzot parasto otras Puses ražošanas līmeni
un eksporta jaudu, un tas saistīts ar objektīvu informāciju par
pārkāpumiem vai krāpšanu.
5. Pagaidu apturēšanu piemēro, ievērojot šādus
nosacījumus:
a) Puse, kas uz objektīvas informācijas pamata konstatē otras
Puses nespēju nodrošināt administratīvo sadarbību vai palīdzību
un / vai pārkāpumus vai krāpšanu, par to tūlīt paziņo Asociācijas
komitejai īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai, kas
paredzēta šā nolīguma 438. panta 4. punktā, sniedzot arī
objektīvu informāciju, un, pamatojoties uz visu attiecīgo
informāciju un objektīviem secinājumiem, uzsāk apspriešanos
minētajā komitejā, lai rastu abām Pusēm pieņemamu risinājumu;
b) ja Puses ir uzsākušas apspriešanos iepriekš minētajā
Pagaidu komitejā un trīs mēnešu laikā pēc paziņošanas nav
spējušas vienoties par pieņemamu risinājumu, attiecīgā Puse var
pagaidu kārtā apturēt attiecīgajai precei vai precēm piemērojamo
konkrēto preferenciālo režīmu. Par pagaidu apturēšanu bez liekas
kavēšanās paziņo Asociācijas komitejai īpašā sastāvā
tirdzniecības jautājumu risināšanai;
c) šajā pantā paredzētā pagaidu apturēšana ietver tikai tādus
pasākumus, kas vajadzīgi attiecīgās Puses finansiālo interešu
aizsardzībai. Tā nepārsniedz sešu mēnešu laikposmu, kuru var
atjaunot, ja, beidzoties termiņam, nekas nav mainījies attiecībā
uz apstākļiem, kas bija par pamatu sākotnējai apturēšanai. Par to
periodiski apspriežas Asociācijas komitejā īpašā sastāvā
tirdzniecības jautājumu risināšanai, kas paredzēta šā nolīguma
438. panta 4. punktā, jo īpaši, lai to atceltu, tiklīdz beidz
pastāvēt to pamatojošie apstākļi.
6. Katra puse saskaņā ar tās iekšējām procedūrām publicē visus
paziņojumus importētājiem par jebkādiem 5. punkta a) apakšpunktā
minētajiem paziņojumiem, jebkādiem 5. punkta b) apakšpunktā
minētajiem lēmumiem un jebkādu 5. punkta c) apakšpunktā minēto
pagarināšanu vai apturēšanu.