Par Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Moldovas Republiku, no otras puses

155. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Īpaši noteikumi par administratīvo

sadarbību

1. Puses vienojas, ka administratīvā sadarbība ir būtiska

atbilstīgi šai sadaļai piešķirtā atvieglojumu preferenciālā

režīma īstenošanai un kontrolei, un uzsver savu apņemšanos

apkarot pārkāpumus un krāpšanu muitas un saistītos

jautājumos.

2. Ja Puse uz objektīvas informācijas pamata konstatē otras

Puses nespēju nodrošināt administratīvo sadarbību vai palīdzību

un / vai pārkāpumus vai krāpšanu saistībā ar šo nodaļu, attiecīgā

Puse saskaņā ar šo pantu var pagaidu kārtā apturēt konkrētā

preferenciālā režīma piemērošanu attiecīgajam ražojumam vai

ražojumiem un jo īpaši saskaņā ar 5. punktā paredzēto

procedūru.

3. Šajā pantā nespēja nodrošināt administratīvo sadarbību vai

palīdzību inter alia nozīmē:

a) atkārtotu nespēju izpildīt pienākumu pārbaudīt

attiecīgās(-o) preces(-ču) izcelsmes statusu;

b) atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos veikt

izcelsmes apliecinājuma turpmākas pārbaudes un / vai paziņot

šādas pārbaudes rezultātus;

c) atkārtotu atteikšanos vai nepamatotu kavēšanos piešķirt

atļauju veikt inspekcijas apmeklējumus, lai pārbaudītu dokumentu

autentiskumu vai informācijas pareizību, kas ir būtiska konkrētā

preferenciālā režīma piešķiršanai.

4. Šajā pantā pārkāpumu vai krāpšanu var konstatēt, inter

alia, ja bez apmierinoša izskaidrojuma strauji pieaug preču

importa apjoms, pārsniedzot parasto otras Puses ražošanas līmeni

un eksporta jaudu, un tas saistīts ar objektīvu informāciju par

pārkāpumiem vai krāpšanu.

5. Pagaidu apturēšanu piemēro, ievērojot šādus

nosacījumus:

a) Puse, kas uz objektīvas informācijas pamata konstatē otras

Puses nespēju nodrošināt administratīvo sadarbību vai palīdzību

un / vai pārkāpumus vai krāpšanu, par to tūlīt paziņo Asociācijas

komitejai īpašā sastāvā tirdzniecības jautājumu risināšanai, kas

paredzēta šā nolīguma 438. panta 4. punktā, sniedzot arī

objektīvu informāciju, un, pamatojoties uz visu attiecīgo

informāciju un objektīviem secinājumiem, uzsāk apspriešanos

minētajā komitejā, lai rastu abām Pusēm pieņemamu risinājumu;

b) ja Puses ir uzsākušas apspriešanos iepriekš minētajā

Pagaidu komitejā un trīs mēnešu laikā pēc paziņošanas nav

spējušas vienoties par pieņemamu risinājumu, attiecīgā Puse var

pagaidu kārtā apturēt attiecīgajai precei vai precēm piemērojamo

konkrēto preferenciālo režīmu. Par pagaidu apturēšanu bez liekas

kavēšanās paziņo Asociācijas komitejai īpašā sastāvā

tirdzniecības jautājumu risināšanai;

c) šajā pantā paredzētā pagaidu apturēšana ietver tikai tādus

pasākumus, kas vajadzīgi attiecīgās Puses finansiālo interešu

aizsardzībai. Tā nepārsniedz sešu mēnešu laikposmu, kuru var

atjaunot, ja, beidzoties termiņam, nekas nav mainījies attiecībā

uz apstākļiem, kas bija par pamatu sākotnējai apturēšanai. Par to

periodiski apspriežas Asociācijas komitejā īpašā sastāvā

tirdzniecības jautājumu risināšanai, kas paredzēta šā nolīguma

438. panta 4. punktā, jo īpaši, lai to atceltu, tiklīdz beidz

pastāvēt to pamatojošie apstākļi.

6. Katra puse saskaņā ar tās iekšējām procedūrām publicē visus

paziņojumus importētājiem par jebkādiem 5. punkta a) apakšpunktā

minētajiem paziņojumiem, jebkādiem 5. punkta b) apakšpunktā

minētajiem lēmumiem un jebkādu 5. punkta c) apakšpunktā minēto

pagarināšanu vai apturēšanu.