Par informācijas sabiedrības attīstības pamatnostādņu ieviešanu publiskās pārvaldes informācijas sistēmu jomā (mērķarhitektūras 3.2. versija)

4. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Mašīntulkošanas risinājums

vienotajās valsts platformās

Projekts paredz mašīntulkošanas risinājuma iekļaušanu

informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (turpmāk - IKT)

mērķarhitektūrā kā informācijas sistēmu platformu, paredzot

mašīntulka tehnoloģisku pilnveidi iepriekšējo darbību ieviešanai.

Pasākuma rezultātā tiks attīstīta mašīntulkošanas

atkalizmantošana valsts esošajos un topošajos koplietošanas IKT

risinājumos, pakalpojumu sniegšanas un pārvaldības platformā.

Projekta

rezultāta rādītāji

Nr. p. k.

Rezultāta rādītājs

Mērvienība

Sākotnējā vērtība

Sasniedzamā vērtība divus

gadus pēc projekta beigām

Sasniedzamā vērtība trīs gadus

pēc projekta beigām

1.

Mašīntulkošanas platformas

pakalpojumu lietošanas gadījumu skaits

Skaits (milj.)

0,5

1,2

1,3

2.

Koplietošanas pakalpojumu

mašīntulkošanas lietošanas gadījumu skaits

Skaits

(milj.)

0,1

0,2

0,3

3.

Publiskās pārvaldes iestāžu

skaits, kas ir iesniegušas tulkojumus, izmantojot IKT

koplietošanas pakalpojumu "Pieeja publiskās pārvaldes

tulkošanas korpusiem"

Skaits

2

10

20

Projekta

iznākuma rādītāji

Nr. p. k.

Iznākuma rādītājs

Mērvienība

Starpvērtība (divus gadus pēc

projekta sākuma)

Sasniedzamā vērtība projekta

beigās

1.

Pilnveidoti vai no jauna

izstrādāti publiskās pārvaldes procesi

Skaits

3

6

2.

Izstrādātas mašīntulkošanas

platformas

Skaits

1

1

3

Publicētas atkalizmantošanas

datu kopas

Skaits

-

10

Projekta finansējuma kopējais apjoms -

2 000 000 euro.

Projekta īstenošanas laiks - 32 mēneši.

Saistība ar

iepriekšējā plānošanas perioda projektiem, projekta lietderība un

ieguldījums specifiskā atbalsta mērķa rezultāta rādītājos

Eiropas Savienības struktūrfondu un Kohēzijas fonda

2007.-2013. gada plānošanas perioda darbības programmas

"Infrastruktūra un pakalpojumi" 3.2.2.1.1.

apakšaktivitātes "Informācijas sistēmu un elektronisko

pakalpojumu attīstība" projekta

Nr. 3DP/3.2.2.1.1/12/IPIA/CFLA/005 "Daudzvalodu korpusa

un mašīntulkošanas infrastruktūras izveide e-pakalpojumu

pieejamības nodrošināšanai" ietvaros ir uzsākts darbs pie

monolingvālā un paralēlo valodu korpusa izveides un tā

integrēšanas e-pakalpojumos. Projekta ietvaros īstenotie pasākumi

turpina iepriekšējā plānošanas perioda projekta pasākumus, dodot

ieguldījumu 2.2.1. specifiskā atbalsta mērķa rezultāta

rādītājos.

Pašreiz publiskajā pārvaldē tulkošanas vajadzībām nereti tiek

izmantoti brīvi pieejamie tulkošanas risinājumi (tādi kā

Google Translator, Microsoft Translator). Šie

tulkošanas risinājumi līdzīgi kā Latvijas valsts pārvaldes

mašīntulkošanas serviss Hugo.lv nodrošina teksta un dokumentu

tulkošanu, kā arī vairākas papildu iespējas, piemēram, tulkošanas

variantu piedāvāšanu, mobilās lietotnes. Tomēr, izmantojot brīvi

pieejamos neoficiālos mašīntulkošanas risinājumus, lietotājs savu

tulkojamo tekstu nodod mašīntulkošanas servisa rīcībā. Nereti

šādā veidā iegūtie dati no mašīntulka tiek lietoti ne tikai

mašīntulka attīstībai, bet arī faktu izguvei. Noteiktām publiskās

pārvaldes iestādēm minēto drošības problēmu dēļ šie brīvi

pieejamie tulkošanas risinājumi nemaz nav pieejami.

MT platforma tiks izstrādāta sadarbspējai ar Eiropas

Savienības valstu mašīntulkošanas risinājumiem. Sadarbspēja tiks

īstenota, nodrošinot datu apmaiņu ar Eiropas Komisijas

mašīntulkošanas platformu. Tādējādi Latvijas valsts mēroga

mašīntulkošanas platforma tiks izmantota kopā ar Eiropas

Komisijas mašīntulkošanas komponenti vienotā scenārijā.

Ņemot vērā esošā publiskā pakalpojuma izmantošanas apjomu (0,5

milj. pieprasījumu gadā), pakalpojuma pieejamības palielināšanai

ir nepieciešams uzlabot pakalpojuma kvalitāti. Pakalpojuma

īstenošana pozitīvi ietekmēs Latvijas starptautisko konkurētspēju

vienotajā darba tirgū.

Indikatīvi

sociālekonomisko ieguvumu aprēķini