17. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Informācijas apmaiņa un savstarpēja palīdzība
1. Kompetentās iestādes un kompetentās institūcijas, kas
ir atbildīgas par Līguma piemērošanu, tādā mērā, kādā to pieļauj
to nacionālie tiesību akti:
(a) sniedz viena otrai visu pieejamo informāciju, kas
nepieciešama Līguma vai Latvijas Republikas un Austrālijas
sociālās drošības tiesību aktu piemērošanai;
(b) nodrošina viena otrai palīdzību, ieskaitot jebkuras
nepieciešamās informācijas savstarpēju sniegšanu, nosakot
tiesības vai izmaksājot kādu pabalstu saskaņā ar Līgumu vai
saskaņā ar tiesību aktiem, uz kuriem Līgums attiecas, it kā tiktu
piemēroti pašu tiesību akti;
(c) sniedz viena otrai, cik ātri vien iespējams,
informāciju par veiktajiem pasākumiem Līguma piemērošanai vai par
grozījumiem Pušu attiecīgajos tiesību aktos, ciktāl šie grozījumi
ietekmē Līguma piemērošanu.
2. Palīdzību, kas minēta šā panta pirmajā daļā, sniedz
bez maksas, ievērojot jebkuru vienošanos, kas panākta starp
kompetentajām iestādēm un kompetentajām institūcijām, lai
atmaksātu noteikta veida izdevumus.
3. Piemērojot Līgumu, nepieciešamie dokumenti un
apliecības, ko iesniedz vienas Puses kompetentajā iestādē un
kompetentajā institūcijā, atbrīvojami no valsts nodevas,
notariālās vai reģistrācijas maksas uz tādiem pašiem nosacījumiem
kā dokumenti un apliecības, ko iesniedz otras Puses kompetentajā
iestādē un kompetentajā institūcijā. Dokumenti un apliecības, ko
nepieciešams iesniegt Līguma ietvaros, ir atbrīvoti no
apstiprināšanas diplomātiskajās un konsulārajās
iestādēs.
4. Informācija par personu, ko saskaņā ar Līgumu vienas
Puses kompetentā iestāde vai kompetentā institūcija nosūta otras
Puses kompetentai iestādei vai kompetentai institūcijai ir
konfidenciāla, un to izmanto tikai Līguma piemērošanai un to
tiesību aktu piemērošanai, uz kuriem attiecas Līgums, izņemot
gadījumus, kuros datu izpaušanu paredz Puses tiesību
akti.
5. Nekādā gadījumā šā panta pirmās un ceturtās daļas
nosacījumus nevar tulkot tā, ka tie uzliktu Puses kompetentajai
iestādei vai kompetentajai institūcijai par pienākumu:
(a) veikt administratīvos pasākumus, kas ir pretrunā ar
vienas vai otras Puses tiesību aktiem vai administratīvo praksi;
vai
(b) sniegt tādu informāciju, kas nav iegūstama saskaņā
ar vienas vai otras Puses tiesību aktiem vai ierastajā
administratīvajā veidā.
6. Neatkarīgi no Puses tiesību aktiem vai administratīvo
praksi, informācija, ko viena Puse ir saņēmusi no otras Puses,
attiecībā uz personu nav nododama vai atklājama nevienai citai
valstij vai kādai organizācijai citas valsts robežās bez otras
Puses iepriekšējas rakstiskas piekrišanas.
7. Lai piemērotu Līgumu, Puses kompetentā iestāde un
kompetentā institūcija var sazināties ar otru Pusi jebkurā no
Pušu oficiālajām valodām.
8. Kompetentā iestāde vai kompetentā institūcija nevar
noraidīt iesniegumu vai dokumentu tikai tāpēc, ka tas ir otras
Puses oficiālajā valodā.