Par lietas izpētes izbeigšanu

4. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Vertikālo vienošanos

ierobežojumi un izņēmumi mehānisko transportlīdzekļu

nozarē

LESD 101.panta 1.punkts un Konkurences likuma 11.panta

pirmā daļa aizliedz vienošanās, kuru mērķis vai sekas ir

konkurences kavēšana, ierobežošana vai deformēšana. Tomēr uz

atsevišķām vienošanām var netikt attiecināts LESD 101.panta

1.punkts un Konkurences likuma 11.panta pirmā daļa, ja tiek

izpildīti LESD 101.panta 3.punkta un Konkurences likuma 11.panta

otrās daļas nosacījumi. LESD 101.panta 3.punkta piemērošanu

vertikālo vienošanos atbrīvojumu mehānisko transportlīdzekļu

nozarē attiecībā uz remontu un tehniskajām apkopēm regulē Eiropas

Komisijas Regula Nr. 330/20108 un Regula

Nr. 461/2010,9 ar kuru tiek aizstāta Eiropas Komisijas

Regula (EK) Nr. 1400/2002.10

Eiropas Komisija ir izdevusi "Pamatnostādnes

vertikālo ierobežojumu jomā"11, kurās tiek

definēti vertikāli nolīgumi, uz kuriem parasti neattiecas LESD

101.panta 1.punkta nosacījumi. Kā viens no izņēmumiem ir

pilnvarojuma līgumi. Lai konkrēts nolīgums tiktu atzīts par

pilnvarojuma līgumu ir jāizpildās virknei nosacījumu. Tostarp

minētā dokumenta 16.punktā noteikts, ka LESD 101.panta 1.punkta

piemērošanas nolūkā konkrēts nolīgums tiek kvalificēts kā

pilnvarojuma līgums, ja pilnvarniekam nepieder pirktās vai

pārdotās līguma preces vai pilnvarnieks pats nesniedz līguma

pakalpojumus un neuzņemas vienu no minētajiem riskiem, tai

skaitā:

a) neuztur līguma preču krājumus uz sava

rēķina;

b) tieši vai netieši nav saņēmis uzdevumu

ieguldīt tirdzniecības veicināšanā, piemēram, veicot ieguldījumu

pilnvarotāja reklāmas budžetā;

c) neveic konkrētajam tirgum raksturīgus

ieguldījumus iekārtās, telpās vai personāla apmācībā.

OÜ "KW BRUUN BALTIC" pārstāvis 2011.gada

8.oktobra vēstulē norāda, ka vietējie izplatītāji darbojas tikai

kā aģenti saistībā ar papildgarantijas pakalpojumu līguma starp

OÜ "KW BRUUN BALTIC" un patērētāju izpildi

(pilnvarojuma līgums, atbilstoši EK Pamatnostādnēm vertikālo

ierobežojumu jomā), papildgarantija tiek ieviesta vienpusēji

no OÜ "KW BRUUN BALTIC" puses un visas izplatītāju

izmaksas saistībā ar papildgarantijas prasībām sedz

importētājs.

Starp OÜ "KW BRUUN BALTIC" un izplatītāja un

pilnvaroto remontdarbnīcu noslēgto līgumu nosacījumiem ir tādi,

kas paredz (*).

Ņemot vērā līguma nosacījumus, KP secina, ka uz

tiem ir attiecināms Pamatnostādņu vertikālo ierobežojumu

jomā 21.punkts, kas nosaka: "Ja pilnvarnieks uzņemas

vienu vai vairākus attiecīgos riskus, kas aprakstīti 16.punktā,

pilnvarnieka un pilnvarotāja nolīgums nav uzskatāms par

pilnvarojuma līgumu 101.panta 1.punkta piemērošanas nolūkā. Šādā

situācijā pilnvarnieks tiks uzskatīts par neatkarīgu uzņēmumu, un

uz pilnvarnieka un pilnvarotāja nolīgumu 101. panta 1. punkts

attieksies tāpat kā jebkuru citu vertikālu nolīgumu

gadījumā."

Papildus Komisija ir izdevusi paziņojumu

"Papildu pamatnostādnes par vertikālajiem ierobežojumiem

nolīgumos par mehānisko transportlīdzekļu pārdošanu un remontu,

un par mehānisko transportlīdzekļu rezerves daļu

izplatīšanu"12 (turpmāk - Pamatnostādnes),

kas skaidro izņēmuma no LESD 101.panta 1.punkta piemērošanas

principus, un kas, tāpat kā iepriekšminētās Regulas, uzskatāmi kā

vadlīnijas, izvērtējot vienošanās atbilstību Konkurences likuma

11.panta otrajai daļai.

Regulas Nr. 330/2010 preambulas 5.punktā ir

norādīts, ka regulā noteiktais grupālais atbrīvojums būtu

jāattiecina tikai uz tiem vertikālajiem nolīgumiem, kurus

pietiekami droši var uzskatīt par atbilstīgiem LESD 101.panta

3.punkta nosacījumiem. Tas nozīmē, ka automātisks atbrīvojums nav

attiecināms uz vienošanām, par kurām pastāv šaubas, ka tās

izpilda Līguma 101.panta 3.punkta nosacījumus. Regulas

Nr. 461/2010 preambulas 14.punktā Komisija ir noteikusi, ka

Regulas Nr. 330/2010 noteikumi, tai skaitā vienotais 30% tirgus

daļas slieksnis, līdz kuram vienošanās ir atbrīvojamas, ir

nepieciešami, bet ne pietiekami, lai nodrošinātu, ka grupālā

atbrīvojuma piemērošanas jomā ir ietverti tikai tie vertikālie

nolīgumi par rezerves daļu izplatīšanu un remonta un tehniskās

apkopes pakalpojumu sniegšanu, par kuriem var pietiekami droši

uzskatīt, ka tie atbilst Līguma 101.panta 3.punkta nosacījumiem.

Tādējādi Regulas Nr. 461/2010 4.punktā ir noteikts, ka atbilstīgi

Līguma 101.panta 3.punktam un saskaņā ar šīs regulas noteikumiem,

Līguma 101. panta 1. punkts neattiecas uz vertikāliem nolīgumiem

attiecībā uz nosacījumiem, kādos puses var pirkt, pārdot un tālāk

pārdot mehānisko transportlīdzekļu rezerves daļas vai sniegt

mehānisko transportlīdzekļu remonta un tehniskās apkopes

pakalpojumus, ja tie atbilst Regulas Nr. 330/2010 prasībām par

atbrīvojumu un neietver nevienu no stingro ierobežojumu

klauzulām, kas iekļautas šīs regulas 5.pantā, tai skaitā, ja

vertikālo nolīgumu vienošanās priekšmets tieši vai netieši,

atsevišķi vai kopā ar citiem faktoriem, ko kontrolē puses, ir

ierobežojumi selektīvās izplatīšanas sistēmas dalībniekiem pārdot

mehānisko transportlīdzekļu rezerves daļas neatkarīgiem

remontētājiem, kuri izmanto minētās daļas mehānisko

transportlīdzekļu remontam un tehniskai apkopei.

Vienlaicīgi Pamatnostādņu 69.punktā Komisija ir

norādījusi, ka kvalitatīvas selektīvas izplatīšanas nolīgumi var

ietilpt LESD 101.panta 1.punkta piemērošanas jomā, ja piegādātājs

un tā pilnvarotā tīkla dalībnieki tieši vai netieši rezervē

remontdarbus konkrētu kategoriju mehāniskajiem

transportlīdzekļiem pilnvaroto remontētāju tīkla dalībniekiem.

Tas, piemēram, tā var notikt, ja ražotāja tiesiskā vai pagarinātā

garantija pret pircēju ir atkarīga no tā, vai galalietotājs var

veikt remontdarbus un apkopi, uz kuriem garantija neattiecas,

tikai pilnvarotu remontētāju tīklā. Ir apšaubāms, vai šādas

prakses selektīvie izplatīšanas nolīgumi radīs labumu

patērētājiem, kas ļautu attiecībā uz šiem nolīgumiem piemērot

LESD 101.panta 3.punktā noteikto izņēmumu. Līdz ar to Komisija ir

devusi skaidru norādi par to, ka šādi nolīgumi visticamāk

neizpilda LESD 101.panta 3.punkta noteikumus un nav automātiski

atbrīvojami no vienošanās aizlieguma. Komisija Pamatnostādņu

180.punktā ir uzsvērusi, ka selektīvās izplatīšanas sistēmas

radītie šķēršļi ienākšanai tirgū, galvenokārt, ir jānovērtē tad,

ja tiek bloķēta nepilnvarotu tirgotāju piekļuve tirgum. Šādos

gadījumos šķēršļi ieiešanai tirgū pārsvarā būs ievērojami, jo

selektīvo izplatīšanu parasti izmanto zīmola preču ražotāji.

Konkrētajā gadījumā ir pamatoti uzskatīt, ka no tirgus var tikt

izstumti neatkarīgie remontētāji, kas rada būtisku konkurences

spiedienu, jo to uzņēmējdarbības modelis un saistītās darbības

izmaksas atšķiras no modeļiem un izmaksām pilnvarotajos tīklos.

Turklāt pretēji pilnvarotajiem remontētājiem, kas lielākoties

izmanto automobiļu ražotāju marku rezerves daļas, neatkarīgās

remontdarbnīcas biežāk izmanto citas markas, ļaujot

transportlīdzekļa īpašniekam izvēlēties starp konkurējošām

rezerves daļām.13 Vērtējot situāciju tirgū

Latvijā,14 KP ieskatā vienošanās, kad piegādātājs un

tā pilnvarotā tīkla dalībnieki tieši vai netieši rezervē

remontdarbus konkrētu kategoriju mehāniskajiem

transportlīdzekļiem pilnvaroto remontētāju tīkla dalībniekiem,

nevarētu saņemt atbrīvojumu no Konkurences likuma 11.panta

pirmajā daļā noteiktā vienošanās aizlieguma, jo nav saskatāms

labums patērētājiem.

Ievērojot iepriekšminēto, KP turpmāk lēmumā izvērtē

Peugeot automobiļu izplatīšanas sistēmu Latvijā un vienošanās

noteikumu atbilstību konkurenci regulējošajiem normatīvajiem

aktiem.