Par lietas neierosināšanu par SIA "Auto Īle un Herbst" 22.03.2012. iesniegumu

4. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Iesnieguma izvērtējums atbilstoši

konkurenci regulējošām normām

4.1. Izvērtējums atbilstoši

Konkurences likuma normām

Konkurences likuma 11.panta pirmā daļa nosaka, ka "Ir

aizliegtas un kopš noslēgšanas brīža spēkā neesošas tirgus

dalībnieku vienošanās, kuru mērķis vai sekas ir konkurences

kavēšana, ierobežošana vai deformēšana Latvijas teritorijā, to

skaitā vienošanās par: (..) 2) ražošanas vai realizācijas apjomu,

tirgu, tehniskās attīstības vai investīciju ierobežošanu vai

kontroli; 3) tirgu sadali, ņemot vērā teritoriju, pircējus,

piegādātājus vai citus nosacījumus; (..)".

Konkurences likuma 11.panta otrā daļa nosaka, ka "Par

spēkā esošām tiek atzītas tādas vienošanās, kuras veicina preču

ražošanas vai realizācijas uzlabošanu vai ekonomisko attīstību,

radot labumu patērētājiem, un tām šā panta pirmajā daļā noteikto

aizliegumu nepiemēro, turklāt šīs vienošanās: 1) neuzliek

attiecīgajiem tirgus dalībniekiem ierobežojumus, kuri nav

nepieciešami minēto mērķu sasniegšanai; 2) nedod iespēju likvidēt

konkurenci ievērojamā konkrētā tirgus daļā."

Noteikumi Nr.797 nosaka atsevišķu tirgus dalībnieku vertikālās

vienošanās, kas būtiski neietekmē konkurenci, un tādējādi tās

tiek atbrīvotas no Konkurences likuma 11.panta pirmajā daļā

minētajiem aizliegumiem.

4.1.1. Atbrīvojuma

piemērošana

Noteikumu Nr.797 2.1.apakšpunktā ir noteikts, ka

"vertikālā vienošanās ir vienošanās, kuru noslēguši divi

vai vairāki tirgus dalībnieki, no kuriem katrs veic saimniecisko

darbību atšķirīgā ražošanas vai izplatīšanas līmenī, un kura

attiecas uz vienošanās preču pirkšanas vai pārdošanas

noteikumiem".

Iesnieguma būtība ir saistīta ar iespējamajiem konkurenci

ierobežojošiem nosacījumiem Līgumos, kā arī ar Līgumu iespējamu

nepamatotu uzteikumu no MBI puses. Līgumi par VW markas jaunu

automašīnu pārdošanu ir noslēgti starp MBI kā VW markas

automašīnu importētāju Latvijā (vairumtirdzniecības līmenis) un

AĪH kā VW markas automašīnu tirgotāju gala klientiem

(mazumtirdzniecības līmenis), tātad secināms, ka Līgumi ir

vērtējami kā vertikālā vienošanās starp MBI un AĪH.

MBI ir tirgus dalībnieks gan vieglo automašīnu

vairumtirdzniecības tirgū, gan arī mazumtirdzniecības tirgū (tās

saistītie uzņēmumi darbojas mazumtirdzniecības līmenī), tādējādi

vienošanās ir vērtējama kā vertikālā vienošanās, kura noslēgta

starp konkurentiem (atbilstoši Noteikumiem Nr.797).

Noteikumu Nr.797 2.4.apakšpunktā ir noteikts, ka

"selektīvās izplatīšanas vienošanās ir vertikāla

vienošanās, ar kuru saskaņā piegādātājs tieši vai netieši apņemas

pārdot vienošanās preces tikai pēc noteiktiem kritērijiem

izvēlētiem izplatītājiem, un šie izplatītāji apņemas nepārdot

vienošanās preces nepilnvarotiem izplatītājiem". Līgumu

1.punkta 1.apakšpunkts nosaka, ka "Volkswagen zīmola

jaunu automašīnu pārdošana norit kvantitatīvas un kvalitatīvi

selektīvas pārdošanas sistēmas ietvaros saskaņā ar (EK) Komisijas

Regulu Nr. 1400/2002, kas vērsta uz to, lai piemērotu līguma par

grupu vertikālo vienošanos un savstarpēji saskaņotu rīcību

automašīnu sektorā 81.panta 3.punktu". Kvalitātes

standarti noteikti saskaņā ar Līgumu 2.pielikumu, papildus spēkā

esot VW zīmola vadlīnijām, kuru saraksts pievienots Līgumu

3.pielikumā. Tādējādi secināms, ka jaunu VW markas mehānisko

transportlīdzekļu izplatīšanas sistēma Latvijā tiek veikta

kvantitatīvas un kvalitatīvas selektīvas pārdošanas sistēmas

ietvaros.

Noteikumu Nr.797 4.punkts nosaka, ka "Vertikālā

vienošanās netiek pakļauta vienošanās aizliegumam, ja piegādātāja

tirgus daļa konkrētajā tirgū, kurā tas pārdod vienošanās preces,

nepārsniedz 30 procentu (..)". Saskaņā ar Latvijas

pilnvaroto auto tirgotāju asociācijas

datiem9, MBI tirgus daļa kopējā

jaunu vieglo automašīnu vairumtirdzniecības tirgū Latvijā ir

mazāka kā 30 procenti.

Ja vertikālā vienošanās ir noslēgta starp konkurentiem (kā tas

ir konkrētajā gadījumā), vertikālā vienošanās netiek pakļauta

vienošanās aizliegumam atbilstoši Noteikumu Nr.797 11.punktam:

"Vertikālās vienošanās, kuras noslēguši konkurenti,

netiek pakļautas vienošanās aizliegumam, ja tās neparedz abpusēju

izplatīšanu un vismaz vienu no šādiem nosacījumiem: pircēja

tirgus daļa konkrētajā tirgū nepārsniedz 10 procentu; piegādātājs

ir preču ražotājs un izplatītājs, savukārt pircējs ir

izplatītājs, nevis vienošanās precēm konkurējošu preču ražotājs;

piegādātājs ir pakalpojumu sniedzējs vairākos tirdzniecības

līmeņos, savukārt pircējs nepiedāvā konkurējošus pakalpojumus

tajā tirdzniecības līmenī, kur pircējs pērk vienošanās

pakalpojumu". Līgumi neparedz abpusēju izplatīšanu. MBI

ir tirgus dalībnieks gan vieglo automašīnu vairumtirdzniecības

tirgū, gan arī mazumtirdzniecības tirgū (tās saistītie uzņēmumi),

savukārt AĪH darbojas tikai mazumtirdzniecības līmenī. Tādējādi

konkrētā vertikālā vienošanās atbilst Noteikumu Nr.797 11.punktā

paredzētajam atbrīvojumam.

Vienlaikus Noteikumu Nr.797 8.punkts paredz atsevišķus

nosacījumus, kuriem izpildoties vertikālā vienošanās tiek

pakļauta vienošanās aizliegumam, neskatoties uz šo noteikumu 4.

un 11.punktā paredzētajiem atbrīvojumiem. "Vertikālā

vienošanās tiek pakļauta vienošanās aizliegumam, ja vienošanās

mērķis tieši vai netieši, atsevišķi vai kopā ar citiem

apstākļiem, ko var ietekmēt vienošanās dalībnieki ir: 8.1.

ierobežot pircēja iespēju noteikt pārdošanas cenu (..) 8.2.

ierobežot klientu loku vai teritoriju, kurā pircējs ir tiesīgs

pārdot vienošanās preces, izņemot (..) 8.3. aizliegumu selektīvās

izplatīšanas tīkla dalībniekiem, kuri saimniecisko darbību veic

mazumtirdzniecības līmenī, veikt aktīvo vai pasīvo pārdošanu gala

patērētājiem, ja vien šādas darbības netiek veiktas no

nepilnvarotas tirdzniecības vietas; 8.4. aizliegumu selektīvās

izplatīšanas tīkla dalībniekiem (..) veikt savstarpējas piegādes;

8.5. aizliegumu piegādātājam pārdot sastāvdaļas kā rezerves daļas

gala patērētājiem un tādiem remonta un citu apkopes pakalpojumu

sniedzējiem, kurus pircējs, kas šīs sastāvdaļas izmanto gala

preču nokomplektēšanai, nav pilnvarojis remontēt vai apkalpot

savas preces". Savukārt Noteikumu Nr.797 8.2.apakšpunktā

norādītajam aizliegumam ierobežot klientu loku un teritoriju ir

paredzēti izņēmuma gadījumi, uz kuriem vienošanās aizliegums nav

attiecināms, tostarp: "(..) aizliegumu selektīvās

izplatīšanas tīkla dalībniekiem pārdot vienošanās preces

nepilnvarotiem izplatītājiem(..)".

Līgumu nosacījumi paredz AĪH aizliegumu bez iepriekšējas MBI

piekrišanas uzdot trešajām personām pārdot līgumražojumus, kā arī

tai nav tiesību noslēgt apakštirgotāja līgumus par

līgumražojumiem. Tāpat AĪH nav atļauts līgumražojumu eksports uz

valstīm ārpus Eiropas Savienības, kā arī ārpus Eiropas

Ekonomiskās telpas un Brīvās tirdzniecības telpas. Tāpat Līgumu

nosacījumi paredz, ka AĪH nav atļauts tālākpārdošanas nolūkos

pārdot jaunus līgumražojumus tālākpārdevējiem, kuriem nav

licences šo līgumražojumu pārdošanai, vienlaikus nosakot, ka tas

drīkst pārdot jaunas automašīnas gala patērētājiem arī ar

starpnieku palīdzību, ja starpnieks pirms tam ir rakstiski

pilnvarots automašīnas pirkšanai.

Izvērtējot šos Līgumos iekļautos nosacījumus, Konkurences

padome secina, ka:

(1) Lai gan Līgumos ietvertie ierobežojumi uzdot trešajām

personām pārdot līgumražojumus vai slēgt apakštirgotāja līgumus

par līgumražojumiem Konkurences padomes ieskatā ir uzskatāmi par

tālākpārdošanas ierobežojumiem, saskaņā ar Noteikumu Nr.797

8.punkta noteikumiem tie ir pieļaujami, jo tie izriet no

selektīvās izplatīšanas modeļa specifikas, ir saistīti ar šādas

izplatīšanas sistēmas sekmīgu darbību. Ja apakšlīguma ietvaros

starp Pilnvaroto izplatītāju un apakšuzņēmumu (kurš nav

pilnvarots tirgotājs) notiek pārdošanas darbības, tad šādas

aktivitātes selektīvā izplatīšanas tīkla ietvaros ir vērtējamas

kā tālākpārdošana nepilnvarotiem izplatītājiem. Tālākpārdošanas

ierobežojums nepilnvarotiem izplatītājiem (kas pēc sava rakstura

iespējams varētu kvalificēties Noteikumu Nr.797 8.2.apakšpunktā

noteiktajam aizliegumam ierobežot klientu loku) atbilst

8.2.3.apakšpunktā paredzētajam izņēmumam, t.i., vertikālā

vienošanās netiek pakļauta Konkurences likuma 11.panta pirmajā

daļā noteiktajam vienošanās aizliegumam, ja vienošanās paredz

aizliegumu selektīvās izplatīšanas tīkla dalībniekiem pārdot

vienošanās preces nepilnvarotiem izplatītājiem.

(2) Tāpat Līgumu nosacījumi neaizliedz veikt pārdošanu gala

patērētājiem, vien nosakot, ka izmantojot starpnieku darbību, ir

jāuzrāda gala patērētāja pilnvarojums iegādāties

transportlīdzekli. To Konkurences padomes ieskatā skaidri,

precīzi un nepārprotami nosaka Līgumu 2.punkta 8.apakšpunkts,

kurā detalizēti noteikta kārtība, kādā tirgotājs (izplatītājs) ir

tiesīgs pārdot līgumražojumus gala patērētājiem, kas iegādājas

līgumražojumus ar starpnieku palīdzību. Šāds nosacījums

Konkurences padomes ieskatā ir pamatoti nepieciešams, lai

ražotājs (vai piegādātājs) varētu pārliecināties, ka netiek

pārkāpti Līgumu nosacījumi attiecībā uz tālākpārdošanas

aizliegumu nepilnvarotiem izplatītājiem, turklāt tas neierobežo

iespēju gala patērētājiem iegādāties transportlīdzekli pie

jebkura izplatītāja kopējā selektīvajā izplatīšanas tīklā.

(3) Konkurences likuma 11.panta pirmā daļa nosaka, ka ir

aizliegtas tādas vienošanās, kuru "(..) mērķis vai sekas

ir konkurences kavēšana, ierobežošana vai deformēšana Latvijas

teritorijā (..)", tādējādi Līgumos ietvertais aizliegums

izplatītājiem eksportēt līgumražojumus ārpus ES, kā arī ārpus

Eiropas Ekonomiskās telpas un Brīvās tirdzniecības telpas

nekvalificējas šim nosacījumam, jo minētais aizliegums neierobežo

pārdošanu un līdz ar to konkurenci Latvijas teritorijā.

(4) VW jaunu automašīnu izplatīšana notiek selektīvās

izplatīšanas tīkla ietvaros, kura izveidošanas un rezultatīvas

funkcionēšanas pamatā ir vienošanās starp piegādātāju un

izplatītāju, saskaņā ar kuru piegādātājs apņemas pārdot VW

automašīnas tikai pēc noteiktiem kritērijiem izvēlētiem

izplatītājiem, savukārt izplatītāji no savas puses apņemas

nepārdot vienošanās preces nepilnvarotiem izplatītājiem.

Selektīvās izplatīšanas tīklu modeli ražotāji nereti izvēlas, lai

uzlabotu ekonomisko efektivitāti ražošanas un izplatīšanas ķēdē,

veicinot labāku koordināciju starp dalībuzņēmumiem, samazinot

pušu savstarpējo darījumu un izplatīšanas izmaksas, kā arī

optimizējot pārdošanas un investīciju līmeni nozarē, kas

rezultātā var radīt labumu patērētājam. Konkurences padomes

vērtējumā, ņemot vērā ražotāja izvēlēto izplatīšanas veidu -

selektīvo izplatīšanu, konkrētie Līgumos iekļautie konkurences

ierobežojumi ir atbilstoši Konkurences likuma 11.panta otrās

daļas noteikumiem (nav pārkāptas ierobežojumu pieļaujamības

robežas). Tādējādi secināms, ka izvērtējot konkrēto Iesniegumu,

nav pietiekama pamata Noteikumu Nr.797 14.punkta10

piemērošanai.

(5) Papildus izvērtējot MBI faktisko rīcību saistībā ar Līgumu

darbības ar AĪH uzteikumu (faktisko vienošanās nosacījumu

interpretāciju tos piemērojot), Konkurences padome secina, ka

uzteikums ir balstīts uz Līgumos ietvertajiem nosacījumiem, MBI

tos interpretējot analoģiskā veidā kā tos ir vērtējusi

Konkurences padome (atzīstot tos par atbilstošiem Konkurences

likuma normām). Tādējādi, neatkarīgi no tā, vai fakti un

argumenti, uz kuriem uzteikums ir balstīts, ir pamatoti vai nē

(uzteikuma pamatotība vērtēta šī lēmuma 4.2.2.apakšpunktā), tas

nekādā veidā nemaina Līguma nosacījumu (vertikālās vienošanās)

interpretāciju un piemērošanu starp abām vienošanās iesaistītajām

pusēm. Tādējādi Konkurences padomes ieskatā Līguma nosacījumi nav

pretrunā Konkurences likuma normām, no kā izrietoši secināms, ka

MBI un AĪH vertikālā vienošanās, vienlaikus vērtējot to kopsakarā

ar tās faktisku piemērošanu, nesatur aizliegtus konkurences

ierobežojumus.

4.1.2. Secinājumi

Ņemot vērā iepriekš minēto, Konkurences padome konstatē,

ka:

1) starp MBI un AĪH noslēgtie Līgumi ir vērtējami kā vertikālā

vienošanās, kura noslēgta starp konkurentiem;

2) jaunu VW markas mehānisko transportlīdzekļu izplatīšanas

sistēma Latvijā tiek veikta kvantitatīvas un kvalitatīvas

selektīvas pārdošanas sistēmas ietvaros;

3) konkrētā vertikālā vienošanās (Līgumu nosacījumi) atbilst

Noteikumu Nr.797 4. un 11.punktā paredzētajam atbrīvojumam;

4) Līgumi nesatur Noteikumu Nr.797 8.punktā minētos

konkurences ierobežojumus, saskaņā ar kuriem vertikālā vienošanās

būtu aizliedzama;

5) Līgumos ietvertais aizliegums izplatītājiem eksportēt

līgumražojumus ārpus ES, kā arī ārpus Eiropas Ekonomiskās telpas

un Brīvās tirdzniecības telpas nekvalificējas Konkurences likuma

11.panta pirmās daļas nosacījumiem;

6) Līgumu uzteikums ir balstīts uz šajos Līgumos

ietvertajiem nosacījumiem, to neievērošanu no Iesniedzēja puses,

Konkurences padome nav konstatējusi Līgumu neatbilstību

Konkurences likumam, Noteikumu Nr.797 normām.

Līdz ar to secināms, ka konkrētās vertikālās vienošanās

(Līgumu nosacījumi) Konkurences padomes ieskatā atbilst Noteikumu

Nr.797 4. un 11.punktā paredzētajam vertikālo vienošanos

atbrīvojumam, tāpat vienlaicīgi tās nav vērtējamas kā aizliegtas

saskaņā ar šo noteikumu 8.punkta ierobežojumiem, tādējādi

konkrētās vertikālās vienošanās nav pakļautas Konkurences likuma

11.panta pirmajā daļā noteiktajam vienošanās

aizliegumam.

4.2. Izvērtējums atbilstoši LESD un

regulai

LESD 101.pants paredz vispārīgu vienošanos starp tirgus

dalībniekiem aizliegumu. Saskaņā ar LESD 101.panta 1.punktu, kas

pēc būtības ir līdzīgs Konkurences likuma 11.panta pirmajai

daļai, "Turpmāk norādītais ir aizliegts kā nesaderīgs ar

iekšējo tirgu: visi nolīgumi uzņēmumu starpā, uzņēmumu

apvienību lēmumi un saskaņotas darbības, kas var iespaidot

tirdzniecību starp dalībvalstīm un kuru mērķis vai sekas ir

nepieļaut, ierobežot vai izkropļot konkurenci iekšējā tirgū, un

jo īpaši darbības, ar kurām: (..) b) ierobežo vai kontrolē

ražošanu, tirgus, tehnikas attīstību vai investīcijas; c) sadala

tirgus vai piegādes avotus; (..)".

Saskaņā ar LESD 101.panta 3.punktu, kas pēc būtības ir līdzīgs

Konkurences likuma 11.panta otrajai daļai, "Šā panta 1.

punktu tomēr var atzīt par nepiemērojamu:

- jebkuram starp uzņēmumiem

noslēgtam nolīgumam vai nolīgumu kategorijai;

- jebkuram uzņēmumu apvienības

pieņemtam lēmumam vai lēmumu kategorijai;

- jebkādai saskaņotai darbībai vai

darbību kategorijai, kas palīdz uzlabot preču ražošanu vai

izplatīšanu, vai veicina tehnisku vai saimniecisku attīstību,

reizē ļaujot patērētājiem baudīt pienācīgu daļu no iegūtajiem

labumiem, un kas:

a) neuzspiež attiecīgiem uzņēmumiem

ierobežojumus, kuri nav obligāti vajadzīgi, lai sasniegtu šos

mērķus;

b) neļauj šādiem uzņēmumiem

likvidēt konkurenci attiecībā uz šo ražojumu būtisku

daļu."

4.2.1. Atbrīvojuma

piemērošana

Noteikumi Nr.797 veidoti pēc analoģijas ar attiecīgām Eiropas

Savienības konkurences tiesību normām - konkrēti Komisijas Regulu

(ES) Nr. 330/2010 par Līguma par Eiropas Savienības darbību

101.panta 3.punkta piemērošanu vertikālu nolīgumu un saskaņotu

darbību kategorijām11

(iepriekš Komisijas Regula (EK) Nr. 2790/99 par Līguma 81.

panta 3. punkta piemērošanu vertikālu vienošanos un saskaņotu

darbību kategorijām).12

Eiropas Savienības konkurences tiesībās papildus vispārējai

"vertikālo atbrīvojumu" regulai Nr. 330/2010 ir spēkā

speciālā regula -Komisijas Regula (EK) Nr. 1400/2002 (2002.gada

31.jūlijs) par Līguma 81.panta 3.punkta piemērošanu vertikālu

vienošanos un saskaņotu darbību kategorijām mehānisko

transportlīdzekļu nozarē un Komisijas Regula (ES) Nr. 461/2010

(2010.gada 27.maijs) par Līguma par Eiropas Savienības darbību

101.panta 3.punkta piemērošanu vertikālu nolīgumu un saskaņotu

darbību kategorijām mehānisko transportlīdzekļu nozarē

(turpmāk - Regula Nr. 461/2010). Ar Regulu Nr. 461/2010 līdz

2013.gada 31.maijam tika pagarināta Regulas Nr. 1400/2002

noteikumu piemērojamība, kas attiecas uz vertikāliem nolīgumiem

par jaunu mehānisko transportlīdzekļu pirkšanu, pārdošanu un

tālākpārdošanu, paredzot, ka no 2013.gada 1.jūnija uz jaunu

mehānisko transportlīdzekļu pirkšanu, pārdošanu un tālākpārdošanu

vairs netiks piemērotas īpašas nozares grupālās atbrīvojuma

regulas, bet tiks piemērota Komisijas Regula (ES) Nr. 330/2010

par Līguma par Eiropas Savienības darbību 101.panta 3.punkta

piemērošanu vertikālu nolīgumu un saskaņotu darbību

kategorijām. Savukārt attiecībā uz nolīgumiem par rezerves

daļu izplatīšanu un remonta un tehniskās apkopes pakalpojumu

sniegšanu kopš 2010.gada 1.jūnija ir attiecināmi Regulas

Nr. 461/2010 nosacījumi. Iesniegumā norādītie iespējamie

konkurences tiesību pārkāpumi ir attiecināmi uz jaunu

transportlīdzekļu pirkšanu, pārdošanu un tālākpārdošanu, tādējādi

šī lēmuma turpmākajā izklāstā tiks izvērtēti iesniegumā minētie

iebildumi Regulas Nr. 1400/2002 nosacījumu kontekstā.

Regulas Nr. 1400/2002 1.panta 1.punkta c) apakšpunkts nosaka,

ka: "vertikālās vienošanās" ir līgumi vai saskaņotas

darbības, kas ieviestas divos vai vairākos uzņēmumos, kuri

atbilstīgi šim līgumam katrs darbojas atšķirīgā ražošanas vai

izplatīšanas ķēdes posmā." Kā konstatēts šī lēmuma

4.1.apakšpunktā (analoģiski interpretējot un piemērojot

Konkurences likuma normas), vienošanās starp MBI un AĪH (Līgumu

nosacījumi) ir vērtējama kā vertikālā vienošanās, kura noslēgta

starp konkurentiem.

Regulas Nr. 1400/2002 1.panta 1.punkta f) apakšpunkts nosaka,

ka: "selektīvā izplatīšanas sistēma" ir izplatīšanas

sistēma, kurā piegādātājs apņemas tieši vai netieši pārdot līguma

preces vai pakalpojumus tikai tiem izplatītājiem vai

remontētājiem, kas izraudzīti, pamatojoties uz īpašiem

kritērijiem, ja šie izplatītāji vai remontētāji apņemas šīs

preces vai pakalpojumus nepārdot nepilnvarotiem izplatītājiem vai

neatkarīgiem remontētājiem, neierobežo piegādātāja spējas pārdot

rezerves daļas neatkarīgiem remontētājiem vai pienākumu

nodrošināt neatkarīgiem tirgus dalībniekiem visu tehnisko

informāciju, diagnostikas aprīkojumu, rīkus un apmācību mehānisko

transportlīdzekļu remontam un tehniskai apkopei vai vides

aizsardzības pasākumu īstenošanai." Šī lēmuma

4.1.apakšpunktā secināts, ka jaunu VW markas mehānisko

transportlīdzekļu izplatīšanas sistēma veidota kā kvantitatīva un

kvalitatīva selektīvās pārdošanas sistēmas.

Ja vertikālā vienošanās ir noslēgta starp konkurējošiem

uzņēmumiem (kā tas iepriekš secināts), Regulas Nr. 1400/2002

atbrīvojumu piemēro, ja: "(..) c) piegādātājs ir

pakalpojumu sniedzējs dažādos tirdzniecības posmos, turpretim

pircējs nesniedz konkurētspējīgus pakalpojumus tajā tirdzniecības

posmā, kad viņš pērk līguma pakalpojumus." MBI (kā

piegādātājs) ir tirgus dalībnieks gan vieglo automašīnu

vairumtirdzniecības tirgū, gan arī mazumtirdzniecības tirgū (tās

saistītie uzņēmumi), savukārt AĪH (kā pircējs) darbojas tikai

mazumtirdzniecības līmenī. Tādējādi konkrētā vertikālā vienošanās

atbilst minētajam atbrīvojuma piemērošanas nosacījumam.

Regulas Nr. 1400/2002 paskaidrojošās brošūras "Mehānisko

transportlīdzekļu izplatīšana un apkope Eiropas Savienībā"

(turpmāk - paskaidrojošā brošūra)13

4.2.2.apakšpunktā ir norādīts, ka: "(..) Lai regulu

piemērotu vienošanām, kas nonāk tās piemērošanas jomā, ir jābūt

izpildītiem 3.panta vispārīgajiem nosacījumiem, un pušu noteikumi

vai nosacījumi ne tieši, ne netieši nedrīkst saturēt stingrus

aizliegumus, kā tas noteikts 4.pantā. Īpašās saistības, kas

neatbilst 5.punktā uzskaitītajiem nosacījumiem, netiek

atbrīvotas, taču ir iespējams saskaņā ar valsts līgumtiesībām

nodalīt šādas saistības no pārējās vienošanās, atstājot

vienošanās atlikušo daļu grupālo atbrīvojumu piemērošanas jomā

(..)" No minētā secināms, ka Regulas Nr. 1400/2002

atbrīvojumu vertikālajai vienošanai var piemērot tik tālu, kamēr

tiek ievēroti Regulā Nr. 1400/2002 noteiktie nosacījumi. Ja kāds

no vertikālās vienošanās nosacījumiem ir pretrunā Regulas

Nr. 1400/2002 3. vai 4.punktam, tad visai vertikālajai vienošanai

kopumā nevar tikt piemērots Regulā Nr. 1400/2002 paredzētais

atbrīvojums. Savukārt, ja vertikālās vienošanās kāds nosacījums

neatbilst 5.panta noteikumiem, šie atsevišķie vienošanās

nosacījumi netiek atbrīvoti, kamēr pārējo vienošanos var nodalīt

atsevišķi, atstājot to grupālo atbrīvojumu piemērošanas jomā.

(1) Regulas

Nr. 1400/2002 3.panta nosacījumi

Regulas Nr. 1400/2002 3.panta 1.punkts paredz tirgus daļas

slieksni, kuru piegādātāja tirgus daļai tirgū, kurā tas pārdod

jaunas automašīnas, nesasniedzot, tiek piemērots atbrīvojums. Šī

lēmuma 4.1.apakšpunktā secināts, ka MBI tirgus daļa kopējā jaunu

vieglo automašīnu vairumtirdzniecības tirgū Latvijā ir mazāka kā

30 procenti, tādējādi konkrētajā gadījumā Regulā Nr. 1400/2002

norādītais slieksnis nav pārsniegts.

3.panta 3.punkts paredz, ka atbrīvojumu piemēro ar

nosacījumu, ka no vertikālās vienošanās izrietošās izplatītāja

tiesības un pienākumi var tikt nodotas citam izplatīšanas

sistēmas dalībniekam, kuru izraugās izplatītājs. Līgumu

24.punkts paredz, ka no šo Līgumu izrietošais tiesību un

pienākumu kopums var tikt nodots citam pārdošanas organizācijas

tirgotājam.

3.panta 4.punkts nosaka, ka: "Atbrīvojumu piemēro ar

nosacījumu, ka vertikālā vienošanās, kas noslēgta ar izplatītāju

vai remontētāju, paredz to, ka piegādātājam, kurš vēlas paziņot

par līguma pārtraukšanu, tas jādara rakstiski, un sīki, objektīvi

un atklāti jāizklāsta pārtraukšanas iemesli, lai aizkavētu

piegādātājam pārtraukt vertikālo vienošanos ar izplatītāju vai

remontētāju tādēļ, ka to nevar ierobežot saskaņā ar šo

regulu." Savukārt 3.panta 5.punkts nosaka minimālo

periodu, kurā paziņo par noteikta termiņa līgumu nepagarināšanu

(vismaz 6 mēnešus iepriekš) un beztermiņa līgumu pārtraukšanu -

nosakot, ka gadījumos, kad piegādātājs vēlas uzteikt uz

nenoteiktu laiku noslēgtu līgumu, līgumiskās attiecības starp

pusēm izbeidzas divu gadu laikā pēc uzteikuma (šajā gadījumā

piegādātājam uzteikums nav īpaši jāpamato) vai gada laikā pēc

uzteikuma, ja piegādātājam uz likuma vai īpaša līguma pamata ir

pienākums maksāt piemērotu kompensāciju par līguma pārtraukšanu,

vai ja piegādātājs līgumu pārtrauc, jo ir vajadzīga visa tīkla

vai ievērojamas tā daļas pārveidošana.

Līgumi paredz arī nekavējoša uzteikuma iespēju (Līgumu

19.punkts). Vienošanās nekavējošas izbeigšanas iespēja skaidrota

Regulas Nr. 1400/2002 paskaidrojošās brošūras 69.jautājumā:

"Tas ir valsts likumdošanas jautājums par to, vai

vienošanās pusēm ir tiesības jebkurā laikā izbeigt vienošanos bez

uzteikuma, ja otra puse nepilda kādu no tās pamata saistībām

(..)", tādējādi Regulas nosacījumi neizslēdz šādu

iespēju. Latvijas Civillikumā (Saistību tiesību daļā) noteikts:

"Viena puse nevar atkāpties no līguma bez otras

piekrišanas pat arī tad, ja pēdējā to neizpilda, un tādēļ, ka

viņa to neizpilda" (1588.pants). "Vienpusēja

atkāpšanās no līguma ir pielaižama tikai tad, kad tā pamatota ar

paša līguma raksturu, vai kad to zināmos apstākļos atļauj likums,

vai arī kad tāda tiesība bijusi noteikti pielīgta"

(1589.pants).

Atbilstoši Regulas Nr. 1400/2002 3.panta 4.punktam - gadījumos,

kad piegādātājs vēlas izbeigt līgumiskās attiecības ātrāk par

Regulā Nr. 1400/2002 noteiktajiem minimālajiem termiņiem, tam ir

jāsniedz detalizēts, objektīvs un atklāts pamatojums līguma

izbeigšanai. Konkrētie Līgumi ir noslēgti uz nenoteiktu laiku

(Līgumu 16.punkts). Līgumu 17.punkts nosaka, ka Līgumus var

uzteikt ar rakstisku paziņojumu, kurš iesniegts 24 mēnešus

iepriekš, savukārt Līgumu 18.punkts paredz arī Līgumu uzteikšanas

iespēju saīsinātā termiņā (12 mēnešos), ja piegādātājam

"(..) ir jāveic sava pārdošanas tīkla restrukturizācija

kopumā vai būtiskā tā daļā, kā arī gadījumā, ja Piegādātājam ir

pienākums maksāt piemērotu kompensāciju, beidzoties līgumam,

pamatojoties uz likumdošanas aktiem vai īpašu

vienošanos.". Vienlaikus Līgumu 19.punkts paredz Līgumu

tūlītējas uzteikšanas iespēju "Šo līgumu var uzteikt

nekavējoties svarīga iemesla dēļ, iesniedzot rakstisku paziņojumu

(..)", tostarp: (1) ja tirgotājs nepilda izplatīšanas

tīkla dalībniekiem noteiktos kvalitātes standartus, (2) ja

tirgotājs nesaņem vai zaudē atļauju, kas nepieciešana

saimnieciskās darbības veikšanai saskaņā ar līgumu, (3) ja

tirgotāja komerciālā reputācija vai saimnieciskā darbība cieš

būtiskus zaudējumus, (4) ja tirgotājs liedz iespēju piegādātājam

piekļuvi dokumentiem un telpām (neskatoties uz pamatota iemesla

norādi), (5) ja tirgotājs pārkāpj noteiktās maksājumu saistības,

(6) ja tirgotājs pārkāpj aizliegumu par pārdošanu

tālākpārdevējiem vai eksporta aizliegumu, (7) ja tirgotājs,

nesaņemot piegādātāja piekrišanu, veic darbības, kurām saskaņā ar

Līgumiem šāda piegādātāja piekrišana ir nepieciešama, (8) ja

tirgotājs krāpnieciskos nolūkos nodod falsificētus dokumentus vai

informāciju piegādātājam vai klientam, bet Līgumu 20.punkts

nosaka, ka uzteikuma pamatojumam jābūt skaidram, objektīvam un

atklātam. Līdz ar to secināms, ka Līgumos paredzētā Līgumu

uzteikšanas kārtība ir atbilstoša Regulas Nr. 1400/2002 3.panta

nosacījumiem.

Regulas Nr. 1400/2002 3.panta 6.punkts nosaka, ka atbrīvojumu

piemēro ar nosacījumu, ka vertikālajā vienošanās abām pusēm ir

paredzētas tiesības strīdos par līgumsaistību izpildi vērsties

pie neatkarīga eksperta vai šķīrējtiesneša, vienlaikus paredzot

iespēju pusēm ar prasību vērsties arī valsts tiesā. Atbilstoši

Regulas Nr. 1400/2002 nosacījumiem Līgumu 23.punkts paredz pušu

tiesības vērsties pie eksperta, šķīrējtiesneša vai arī vērsties

valsts tiesā.

(2) Regulas

Nr. 1400/2002 4.panta ierobežojumi

Regulas Nr. 1400/2002 4.pantā ir norādīti ierobežojumi, kas

attiecas uz jaunu mehānisko transportlīdzekļu, remonta un

tehniskās apkopes pakalpojumu vai rezerves daļu pārdošanu, uz

kuriem neattiecas atbrīvojums - tātad, uz vertikālajām

vienošanām, kuru mērķis cita starpā ir: "(..) b)

ierobežot pārdošanas teritoriju vai pircējus, kuriem izplatītājs

vai remontētājs var pārdot līguma preces vai pakalpojumus

(..)", tomēr atbrīvojums attiecas uz "(..) iii)

ierobežojumu selektīvās izplatīšanas sistēmas dalībniekiem pārdot

jaunus mehāniskos transportlīdzekļus un rezerves daļas

nepilnvarotiem izplatītājiem tirgos, kur piemēro selektīvo

izplatīšanu (..)". Tāpat Regulas Nr. 1400/2002 preambulas

14.punktā noteikts, ka: "Jebkura izplatītāja tiesībās

pasīvi, vai, ja vajadzīgs, aktīvi pārdot jaunus mehāniskos

transportlīdzekļus tiešajiem patērētājiem būtu jāiekļauj tiesības

pārdot šādus transportlīdzekļus tiešajiem patērētājiem, kuri ir

devuši atļauju starpniecības vai pirkšanas aģentam viņu vārdā

nopirkt, pārņemt tā piegādi, transportēt vai uzglabāt jaunu

mehānisko transportlīdzekli."

Izvērtējot Līgumos iekļautos nosacījumus, secināms, ka,

līdzīgi, kā tas konstatēts šī lēmuma 4.1.apakšpunktā, Līgumos

ietvertie ierobežojumi uzdot trešajām personām pārdot

līgumražojumus vai slēgt apakštirgotāja līgumus par

līgumražojumiem Konkurences padomes ieskatā ir uzskatāmi par

tālākpārdošanas ierobežojumiem, taču saskaņā ar regulas

Nr. 1400/2002 4.panta (analoģiski kā Noteikumu Nr.797 8.punkta)

noteikumiem tie ir pieļaujami, jo tie izriet no selektīvās

izplatīšanas modeļa specifikas, ir saistīti ar šādas izplatīšanas

sistēmas sekmīgu darbību. Arī tālākpārdošanas ierobežojums

nepilnvarotiem izplatītājiem atbilst Regulā Nr. 1400/2002

paredzētajam izņēmumam, ņemot vērā selektīvās izplatīšanas

sistēmas specifiku - tajā skaitā sistēmas dalībnieku apņemšanos

nepārdot vienošanās preces nepilnvarotiem izplatītājiem.

Līgumu nosacījumi neaizliedz veikt pārdošanu gala

patērētājiem, vien nosakot, ka izmantojot starpnieku darbību, ir

jāuzrāda gala patērētāja pilnvarojums iegādāties

transportlīdzekli (Līgumu 2.punkta 8.apakšpunkts). Šāds

nosacījums Konkurences padomes ieskatā ir pamatoti nepieciešams,

lai ražotājs (vai piegādātājs) varētu pārliecināties, ka netiek

pārkāpti Līgumu nosacījumi attiecībā uz tālākpārdošanas

aizliegumu nepilnvarotiem izplatītājiem, turklāt ierobežojums

neierobežo iespēju gala patērētājiem iegādāties transportlīdzekli

pie jebkura izplatītāja kopējā selektīvajā izplatīšanas sistēmā.

Arī Regulas Nr. 1400/2002 paskaidrojošās brošūras 5.2.apakšpunktā

norādīts: "(..) Vienīgais ierobežojums starpnieka

darbībai, kas atļauts vienošanās, uz ko attiecas Regula

1400/2002, ir nepieciešamība uzrādīt derīgu pilnvaru, ko

izsniedzis individuāls pircējs. Pilnvarā jābūt norādītam pircēja

vārdam un adresei, tam jābūt parakstītam un datētam

(..)".

Ievērojot, ka LESD 101.pants ir attiecināms uz vienošanām, kas

var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm un kas nepieļauj,

ierobežo vai traucē konkurenci, secināms, ka Līgumos ietvertais

aizliegums izplatītājiem eksportēt līgumražojumus ārpus ES, kā

arī ārpus Eiropas Ekonomiskās telpas un Brīvās tirdzniecības

telpas nekvalificējas šim nosacījumam, jo tas neietekmē

tirdzniecību starp dalībvalstīm. Šādu LESD interpretāciju atbalsta arī Eiropas

Savienības tiesa, piemēram, lietā C - 306/96 - Javico v Yves

Saint Laurent Parfums, nosakot, ka šādu vienošanos gadījumā

(jautājumā minētie) nosacījumi nav vērtējami kā tādi, kuru mērķis

ir paralēlā importa un līguma preču pārdošanas Eiropas Kopienas

ietvaros ierobežošana, bet gan ietverti līgumā, lai nodrošinātu

ražotājam iespēju iekarot ārējos [ārpus ES] tirgus, piegādājot

līguma preces konkrētajam tirgum pietiekošā apjomā. Šo

interpretāciju apstiprina fakts, ka konkrētajā līgumā aizliegums

pārdot ārpus līguma teritorijas attiecas arī uz visām

ne-dalībvalstu teritorijām. (sprieduma

19.punkts)14.

Ņemot vērā minēto, izvērtējot Līgumu nosacījumus (tostarp

Iesniegumā minētos Līgumu nosacījumus), Konkurences padome

secina, ka Līgumi nesatur Regulas Nr. 1400/2002 4.pantā noteiktos

skaidri definētos konkurences ierobežojumus, saskaņā ar kuriem

vertikālā vienošanās būtu aizliedzama.

(3) Regulas

Nr. 1400/2002 5.panta īpašie nosacījumi

Šī panta īpašie nosacījumi paredz, ka Regulas Nr. 1400/2002

atbrīvojums neattiecas uz virkni pienākumiem, kas iekļauti

vertikālajās vienošanās, tostarp: (1) nekonkurēšanas pienākumiem;

(2) pienākumiem, kas liek izplatīšanas sistēmas dalībniekiem

nepārdot atsevišķu konkurējošu piegādātāju mehāniskos

transportlīdzekļus; (3) pienākumiem, kas liek izplatītājam pēc

līguma pārtraukšanas neražot, nepirkt, nepārdot vai vēlreiz

nepārdot mehāniskos transportlīdzekļus; (4) pienākumiem, kas

neļauj mazumtirgotājam attiecībā uz līguma precēm vai atbilstošām

precēm piemērot izpirkuma nomas pakalpojumus; (5) pienākumiem,

kas pasažieru automobiļu vai vieglo saimnieciski izmantojamo

transportlīdzekļu selektīvās izplatīšanas sistēmas dalībniekiem

ierobežo spējas izveidot papildu tirdzniecības vai piegādes

vietas citur kopējā tirgū. Tāpat atbrīvojums neattiecas uz

pienākumu pilnvarotā remontētāja uzņēmuma izvietojuma sakarā, ja

piemēro selektīvo izplatīšanu.

Izvērtējot Līgumu nosacījumus atbilstoši Regulas Nr. 1400/2002

5.panta īpašajiem nosacījumiem, Konkurences padome secina, ka

tajos nav saskatāmas pazīmes par iepriekš minēto pienākumu tiešu

vai netiešu piemērošanu.

Ņemot vērā iepriekš minēto, Konkurences padomes ieskatā Līgumu

nosacījumi atbilst Regulas Nr. 1400/2002 piemērošanas jomas

ietvaram, tie atbilst 3.pantā definētajiem vispārējiem

atbrīvojuma piemērošanas nosacījumiem, un šie nosacījumi nav

vērtējami kā aizliegti saskaņā ar 4.panta skaidri definētajiem

ierobežojumiem un 5.panta īpašajiem nosacījumiem, tādējādi uz

konkrētajām vertikālajām vienošanām ir attiecināms Regulā

Nr. 1400/2002 piešķirtais atbrīvojums no LESD 101.panta 1.punktā

paredzētā vienošanās aizlieguma.

4.2.2. Uzteikuma

pamatojums

Ar uzteikumu saistītie fakti:

1) "Rent-a-Car" jeb nomas

automašīnu (turpmāk - RAC) nosacījumu pārkāpuma

konstatēšana. 07.02.2008. MBI tika iesniegts 05.02.2008.

pasūtījuma-pirkuma līgums starp AĪH un SIA "Medex Auto"

darījuma saskaņošanai (lai saņemtu importētāja un ražotāja

paredzēto atbalstu), kurā ir norādīti RAC nosacījumi, tostarp

atpirkuma kvotas - 100%. VW ražotājs ievēroja zemo cenu, par ko

atsevišķas automašīnas tiek pārdotas Vācijā, noskaidrojot (pēc

automašīnas šasijas numura), ka konkrētās automašīnas ir

piegādātas AĪH liela darījuma ietvaros, par ko ražotājs un

importētājs attiecīgi ir piešķīris AĪH cenas atlaidi. Ņemot vērā

minēto, 21.09.2010. tika veikts audits, kura laikā auditoram tika

uzrādīts saistošs 10.04.2008. pasūtījuma-pirkuma līgums starp AĪH

un SIA "Medex Auto" par tām pašām automašīnām, par

kurām sastādīts 05.02.2008. līgums (kurš tika iesniegts MBI

atbalsta saņemšanai), tomēr šajā līgumā nebija norādīti RAC

nosacījumi (tādējādi līgumā AĪH vairs nebija paredzētas atpirkuma

kvotas). MBI pieprasīja izziņu no VAS "Ceļu satiksmes

drošības direkcija" (turpmāk - CSDD) par SIA "Medex

Auto" pārdotajām automašīnām, no saņemtās izziņas secinot,

ka automašīnas, kuras AĪH pasūtīja kā gala pircēju norādot SIA

"Medex Auto", pēc trīs dienām ir tālāk pārdotas SIA

"Compacto", kura, savukārt, tās izņēma no valsts

reģistra ar statusu "atsavināšanai". Turklāt MBI

veiktās izdrukas no Lursoft datu bāzes par SIA "Medex

Auto" un SIA "Compacto" liecina, ka viens no abu

sabiedrību darbības veidiem ir automobiļu un citu vieglo

transportlīdzekļu pārdošana. Pamatojoties uz iepriekš minēto

informāciju, MBI pirmo reizi konstatēja Līguma pārkāpumu AĪH

darbībās.

2) AĪH un MBI

pārstāvju 20.10.2010. sanāksme (turpmāk - Sanāksme). MBI

20.04.2012. iesniedza Konkurences padomei 20.10.2010. sanāksmes

protokola (turpmāk - sanāksmes protokols) kopiju. Saskaņā ar

sanāksmes protokolā fiksēto Sanāksmē AĪH tika izskaidroti audita

laikā konstatētie fakti (skatīt iepriekšējo punktu). MBI

pārstāvis ir norādījis uz būtiskiem RAC pārdošanas vadlīniju un

instrukciju pārkāpumiem, tādējādi AĪH ar iepriekšēju nodomu

krāpjot importētāju un VW ražotāju, un uzdevis AĪH veikt

pasākumus, lai novērstu pārkāpumu atkārtošanos nākotnē. Sanāksmes

noslēgumā AĪH piekrita rakstveidā sniegt cēloņu skaidrojumu un

preventīvo līdzekļu aprakstu (turpinājumā AĪH 22.10.2010.

vēstule).

3) AĪH 22.10.2010.

vēstule "About Volkswagen Golf deal with the SIA Medex auto

company in April, 2008" (turpmāk - 22.10.2010.

vēstule). AĪH 22.10.2010. vēstulē skaidro pārkāpuma cēloņus,

norādot, ka AĪH pārdošanas menedžeris, izmantojot uzņēmuma vārdu

un vadības uzticēšanos, ir pārkāpis VW noteikumus, kas jāievēro

saņemot atbalstu no ražotāja un importētāja, kā rezultātā

automašīnas tika nodotas trešajam uzņēmumam un eksportētas no

valsts. Tāpat 22.10.2010. vēstulē AĪH uzņemas veikt stingru

uzraudzību visiem lielākajiem darījumiem, ieviešot attiecīgu

procedūru un kontroles sistēmu uzņēmumā.

4) MBI 29.11.2010.

vēstule "Volkswagen Golf sales Factory support compensation

Informative letter" (turpmāk - brīdinājuma vēstule).

Brīdinājuma vēstulē MBI atsaucas uz Sanāksmes diskusiju, norādot,

ka gan MBI ieskatā, gan arī VW ražotāja ieskatā AĪH darbinieks ir

pārkāpis RAC pārdošanas nosacījumus, ko ir apliecinājis arī AĪH

savā 22.10.2010. vēstulē. MBI brīdinājuma vēstulē norāda, ka AĪH

tiek izteikts nopietns brīdinājums par konstatēto pārkāpumu, un

AĪH tiek informēta, ka iepriekš minēto vai līdzīgu darbību

(pārkāpumu) atkārtošanās gadījumā var tikt nekavējoties

pārtraukts izplatītāja līgums. Brīdinājuma vēstules turpinājumā

norādīts RAC programmas ietvaros rūpnīcas piešķirtā atbalsta

apmērs, kas AĪH ir jāatdod.

5) Izplatītāju

vadības sistēmas MNET (turpmāk - MNET sistēma)

informācija. MBI norāda, ka AĪH MNET sistēmā kā gala

pircējus automašīnām, kuras norādītas komerctransporta grupas

"Life" līguma uzteikuma pamatojumā, sākotnēji bija

norādījusi Latvijā reģistrētas sabiedrības, piemēram, (*) (to

apliecina Konkurences padomei iesniegtās MNET sistēmas izdrukas).

Tā rezultātā MNET sistēmā pieejamā informācija par jaunām

automašīnām, kuru gala pircēji ir Latvijā, būtiski atšķīrās no

statistikas datiem15 par pirmo

reizi reģistrētiem jauniem viegliem automobiļiem, kuri paliek

Latvijā. Turklāt AĪH, piegādājot vairākas automašīnas vienam

pircējam, nav pieprasījusi atlaides (divu vai vairāku automašīnu

pārdošanai, ja saņemts tirgotāja pieprasījums, MBI kā importētājs

parasti piešķir atlaidi). Tas kopumā kalpoja par pamatu turpmākā

audita veikšanai AĪH.

6) Audits (1).

17.01.2012. Atbilstoši Līguma 9.punkta 3.apakšpunktam MBI

auditors nosūtīja pieprasījumu AĪH par dokumentu sagatavošanu

(norādot konkrētu automašīnu šasijas numurus) auditam, kurš

paredzēts 18.01.2012. Lai arī iepriekš MNET sistēmā kā gala

pircēji automašīnām norādītas Latvijā reģistrētas sabiedrības,

audita laikā auditors konstatēja, ka pasūtījuma-pirkuma līgumos

ir norādītas citas sabiedrības - Auto-Hentzschel UG, Hoffmann

Automobile GmbH, Geers Automobilgroβenhandel GmbH, SIA

"Karros". Vienlaikus AĪH audita laikā nevarēja uzrādīt

dokumentus (gala pircēju pasūtījumus un gala pircēju pilnvaras)

konkrētām pārdotajām automašīnām (uz kurām MBI atsaucas

uzteikumā).

7) Informācija par

pircējiem. Saskaņā ar publiski pieejamo

informāciju16 tika konstatēts,

ka sabiedrības, kuras audita laikā pārbaudītajos dokumentos

norādītas kā pircēji, ir uzskatāmas par tālākpārdevējiem, jo

nodarbojas ar vieglo automašīnu tirdzniecību.

8) MBI 23.01.2012.

vēstule "Sales to not authorised dealer Volkswagen dealer

contract Request for additional information letter"

(turpmāk - 23.01.2012. vēstule). 23.01.2012. vēstulē MBI,

atsaucoties uz 29.11.2010. brīdinājuma vēstuli, kā arī uz

Sanāksmi, kurā AĪH tika informēta par Līguma nosacījumu izpildes

nepieciešamību, norādīja, ka audita laikā (18.01.2012.) auditors,

neskatoties uz minēto brīdinājumu, konstatēja atkārtotu Līguma

nosacījumu pārkāpumu. Kā apliecinājums pārkāpumam 23.01.2012.

vēstulē norādītas 48 automašīnas, kurām AĪH audita laikā nevarēja

uzrādīt Līguma 2.punkta 8.apakšpunktā paredzētos dokumentus

attiecībā uz automašīnu gala klientiem - pasūtījumus un

pilnvaras. MBI lūdz līdz 24.01.2012. iesniegt minētos

dokumentus.

9) AĪH 24.01.2012.

vēstule "Papildus informācija (uz jūsu 23.janvāra

vēstuli)" (turpmāk - 24.01.2012. vēstule), kurā AĪH

attiecībā uz 23.01.2012. vēstulē norādītajām automašīnām

paskaidro, ka norādītie uzņēmumi (Auto-Hentzschel UG, Hoffmann

Automobile GmbH, Geers Automobilgroβenhandel GmbH, SIA

"Karros") ir iegādājušies automašīnas AĪH, papildus

skaidrojot, ka pasūtījuma saskaņošanas un izpildes laikā AĪH

rīcībā nebija informācijas par to, ka automašīnas ir iegādātas ar

tālākpārdošanas nolūku, tādējādi visa pārdošanas dokumentācija

tika sagatavota atbilstoši gala patērētājam. Tādējādi AĪH ir

norādījis, ka Auto-Hentzschel UG, Hoffmann Automobile GmbH, Geers

Automobilgroβenhandel GmbH un SIA "Karros" ir konkrēto

automašīnu gala klienti.

10) Audits

(2). 24.01.2012. MBI auditors nosūtīja pieprasījumu AĪH

par dokumentu sagatavošanu (norādot konkrētu automašīnu šasijas

numurus) auditam, kurš paredzēts 24.01.2012. Norādītajā datumā

MBI veica auditu.

11) MBI 30.01.2012.

vēstule "Sales to not authorised dealer Volkswagen dealer

contract Termination letter" un 30.01.2012. vēstule

"Sales to not authorised dealer Volkswagen Commercial

Vehicles dealer contract Product group "Life"

Termination letter" (turpmāk - uzteikuma vēstules).

Uzteikuma vēstulēs MBI, atsaucoties uz 29.11.2010. brīdinājuma

vēstuli, kā arī uz Sanāksmi, kurā AĪH tika informēta par Līguma

nosacījumu izpildes nepieciešamību, norādīja, ka audita laikā

(18.01.2012.) auditors, neskatoties uz minēto brīdinājumu,

konstatēja atkārtotu Līguma nosacījumu pārkāpumu. Kā

apliecinājums pārkāpumam norādītas automašīnas (kopā 66

automašīnas), kurām AĪH audita laikā nevarēja uzrādīt Līguma

2.punkta 8.apakšpunktā paredzētos dokumentus attiecībā uz

automašīnu gala klientiem - pasūtījumus un pilnvaras. Uzteikuma

vēstulēs norādīts, ka, ņemot vērā minētos faktus un ilgstošu

Līguma 2.punkta 8.apakšpunkta pārkāpumu, MBI atbilstoši Līguma

19.punkta 6.apakšpunktam pieņem lēmumu par VW tirgotāja Līguma un

"Life" Līguma uzteikšanu ar 26.03.2012.

12) MBI neiesniegtie

dokumenti. AĪH kopš audita (18.01.2012.) līdz pat

19.04.2012. (MBI informācijas sniegšanas datums Konkurences

padomei) nebija iesniedzis MBI gala pircēju pasūtījumus un

pilnvaras par automašīnām, uz kurām pamatots uzteikums.

AĪH Iesniegumā norāda, ka brīdinājuma vēstulē tas ir informēts

par RAC nosacījumu pārkāpumu nevis par aizlieguma par pārdošanu

tālākpārdevējiem vai eksporta aizliegumu pārkāpumu, tādējādi to

nevar uzskatīt par brīdinājumu par Līguma 2.punkta 8.apakšpunkta

pārkāpumu. Līdz ar to AĪH uzskata, ka nav saņēmis iepriekšēju

brīdinājumu par aizlieguma par pārdošanu tālākpārdevējiem vai

eksporta aizliegumu pārkāpumu, kā to paredz Līguma 19.punkta

6.apakšpunkts.

Lai arī brīdinājuma vēstulē formāli netiek minēts Līguma

2.punkta 8.apakšpunkta pārkāpums, tomēr, izvērtējot Konkurences

padomes rīcībā esošo informāciju (brīdinājuma pamatojumu,

Sanāksmes protokola kopiju, AĪH 22.10.2010. vēstuli un

brīdinājuma vēstuli), Konkurences padome secina, ka, pārkāpjot

RAC nosacījumus, AĪH ir pārdevusi automašīnas SIA "Medex

Auto", kas tās ir tālāk pārdevusi SIA "Compacto",

savukārt tā automašīnas ir izņēmusi no valsts reģistra ar statusu

"atsavināšanai" (vēlāk automašīnām nonākot Vācijas

tirgū). Turklāt gan SIA "Medex Auto", gan SIA

"Compacto" pēc to darbības veida cita starpā nodarbojas

ar auto tirdzniecību. Līdz ar to, atbilstoši konstatētajai

faktiskajai situācijai, nepārprotami ir secināms, ka AĪH, veicot

darījumu ar SIA "Medex Auto", ir pārkāpusi Līguma

2.punkta 8.apakšpunkta nosacījumus - "(..) nav atļauts

tālākpārdošanas nolūkos pārdot jaunus un/vai nelietotus

līgumražojumus tālākpārdevējiem, kuriem nav licences šo

līgumražojumus pārdošanai (..)". Ņemot vērā, ka AĪH par

konstatēto pārkāpumu tika informēta Sanāksmē (par ko liecina

sanāksmes protokols), un tās ietvaros AĪH tika iepazīstināta arī

ar visu pārkāpuma pamatojumu, un kuras laikā AĪH atzina savu

vainu Līguma noteikumu pārkāpuma izdarīšanā, kā arī ņemot vērā

AĪH 22.10.2010. vēstulē (adresēta importētājam) sniegto

informāciju, kurā AĪH atzīst pārkāpuma izdarīšanu un skaidro

iemeslus, kāpēc pārkāpums ir noticis, Konkurences padomes ieskatā

AĪH pārkāpuma būtība bija detalizēti izskaidrota un tai

saprotama. Tādējādi, lai arī formāli rakstiskajā brīdinājuma

vēstulē atsauce ir sniegta tikai uz RAC nosacījumu pārkāpumu,

tomēr ir pamatoti secināt, ka, pārkāpjot RAC nosacījumus, kā

rezultātā automašīnas tika pārdotas nepilnvarotajam izplatītājam,

kurš tās pārdeva tālāk citam uzņēmumam, AĪH bija pārkāpis arī

Līguma 2.punkta 8.apakšpunkta nosacījumus. Vienlaikus jāatzīmē,

ka Līguma 19.punkta 6.apakšpunktā nav skaidri definēts, ka

izteiktajam brīdinājumam ir jābūt rakstiskam, tādējādi

Konkurences padomes ieskatā arī abu pušu Sanāksmes laikā

konstatētais pārkāpums (Sanāksmē izskaidrojot tā pamatojumu) var

tikt atzīts kā iepriekšējs brīdinājums par Līguma nosacījumu

pārkāpumu Līguma 19.punkta izpratnē.

AĪH arī norāda, ka nedodot pietiekami daudz laika nepieciešamo

dokumentu sagatavošanai, MBI atsauce uz 18.01.2012. veikto auditu

un tā laikā it kā atklātajiem pārkāpumiem, nevar tikt atzīta par

objektīvu pamatojumu Līgumu uzteikumam.

Konkurences padome secina, ka pēc 18.01.2012. veiktā audita

AĪH tika informēta par audita laikā konstatētajiem pārkāpumiem

MBI 23.01.2012. vēstulē, kurā MBI lūdz AĪH iesniegt nepieciešamos

dokumentus (pasūtījumus un pilnvaras). AĪH pieprasītos dokumentus

neiesniedza MBI ne atkārtotā audita laikā (24.01.2012.), ne arī

pēc tā, kas kalpoja par pamatu 30.01.2012. uzteikuma

vēstulēm.

AĪH kā kopējās selektīvās sistēmas dalībnieka pienākums ir

pārliecināties, ka Līgumu nosacījumi attiecībā uz tālākpārdošanas

aizliegumu nepilnvarotajiem izplatītājiem, uz kuriem ir balstīta

visa selektīvās izplatīšanas sistēmas darbība, tiek ievēroti. Arī

Regulas Nr. 1400/2002 1.panta 1.punkta f) apakšpunktā, definējot

selektīvās izplatīšanas sistēmas jēdzienu, skaidrots, ka

selektīvajā izplatīšanas sistēmā piegādātājs apņemas pārdot

līguma preces tikai pilnvarotajiem izplatītājiem, savukārt

izplatītāji apņemas nepārdot šīs preces nepilnvarotiem

izplatītājiem. Regulas Nr. 1400/2002 paskaidrojošās brošūras

5.2.apakšpunktā norādīts, ka piegādātāji var "(..) uzlikt

par pienākumu saviem izplatītājiem pārliecināties, ka starpniekam

ir iepriekšējs derīgs pircēja pilnvarojums (tas var būt rakstisks

vai elektroniski parakstīts pilnvarojums) (..)".

Tādējādi Līgumos iekļautais pienākums izplatītājam pieprasīt

starpniekiem, kurus ir piesaistījuši gala patērētāji, iesniegt

gala patērētāja pilnvaras oriģinālu un uzglabāt tās kopiju piecus

gadus, lai pārliecinātos, ka automašīna netiek pārdota

nepilnvarotajam izplatītājam tālākpārdošanai nepārsniedz ar

regulu pieļauto konkurences ierobežojumu apjomu.

Neskatoties uz to, ka AĪH 19.04.2012. Konkurences padomei ir

iesniegusi gala klientu pilnvaru kopijas par uzteikumā norādīto

automašīnu pārdošanu, tomēr AĪH pilnvaras līdz pat 19.04.2012.

nebija iesniegusi MBI (to norāda gan MBI, gan arī AĪH).

Konkurences padomes ieskatā kopš pirmā veiktā audita

(18.01.2012.) līdz Līgumu pārtraukšanas brīdim (26.03.2012.) bija

pietiekami daudz laika, lai AĪH šīs pilnvaras varētu uzrādīt MBI,

īpaši ņemot vērā, ka atbilstoši Līgumu nosacījumiem AĪH ir

pienākums pilnvaru kopijas glabāt piecus gadus pēc tās oriģināla

uzrādīšanas. Konkurences padomes rīcībā nav informācija arī par

to, ka AĪH objektīvi pamatojot būtu lūgusi MBI pagarināt pilnvaru

iesniegšanas termiņu. MBI izteiktais uzteikums ir balstīts uz tās

rīcībā esošajiem faktiem (uzteikuma izteikšanas brīdī), kuri

Konkurences padomes ieskatā pamatoti norāda, ka AĪH savu

pienākumu (Līgumos noteikto) pret pārējiem sistēmas dalībniekiem

nav izpildījusi. Tādējādi MBI rīcība, uzsakot Līgumus ar AĪH, ir

vērtējama kā savu (kā izplatīšanas sistēmas dalībnieka) interešu

un tiesību aizsardzība un kopējās selektīvās izplatīšanas

sistēmas pamatnosacījumu ievērošanas nodrošināšana, kas izriet no

līgumā ar VW ražotāju noteiktā pienākuma MBI nodrošināt, ka

tirgotāji pilnībā ievēro savstarpējos līgumos noteiktos

pienākumus.

Ievērojot augstāk norādītos faktus un apsvērumus, Konkurences

padomei nav pamata Līgumu uzteikumu vērtēt kā veiktu ar mērķi

izspiest no tirgus AĪH, sodīt izplatīšanas sistēmas dalībnieku

(AĪH) par konkurenci veicinošu darbību īstenošanu vai kā citādi

ierobežot konkurenci automašīnu pārdošanas tirgū. Izvērtējot

visus Iesniegumā norādītos un papildus iesniegtos argumentus un

faktus, Konkurences padome secina, ka uzteikums ir objektīvi

pamatots, jo tas ir balstīts uz Līgumā noteiktā tālākpārdošanas

aizlieguma nepilnvarotiem izplatītājiem pārkāpuma

konstatāciju.

4.2.3. Uzteikuma atbilstība

Regulas nosacījumiem

Regulas Nr. 1400/2002 3.panta 4.punkts nosaka, ka:

"Atbrīvojumu piemēro ar nosacījumu, ka vertikālā

vienošanās, kas noslēgta ar izplatītāju vai remontētāju, paredz

to, ka piegādātājam, kurš vēlas paziņot par līguma pārtraukšanu,

tas jādara rakstiski, un sīki, objektīvi un atklāti jāizklāsta

pārtraukšanas iemesli, lai aizkavētu piegādātājam pārtraukt

vertikālo vienošanos ar izplatītāju vai remontētāju tādēļ, ka to

nevar ierobežot saskaņā ar šo regulu." Vienlaikus

Regulas Nr. 1400/2002 paskaidrojošās brošūras atbildē uz

70.jautājumu sniegts skaidrojums "(..) Domstarpību

gadījumos šķīrējtiesnesis vai valsts tiesa izšķir, vai norādītie

iemesli attaisno izplatītāja līguma pārtraukšanu, un cita starpā

izvēlas pienācīgu līdzekli, ja norādītie iemesli neattaisno

vienošanās pārtraukšanu. Pieņemot lēmumu par to, vai vienošanās

pārtraukšanas iemesli ir labi pamatoti, šķīrējtiesnesis vai

eksperts var balstīties uz virkni elementu, ieskaitot pašu

izplatītāja līgumu, valsts līgumtiesību prasības, kā arī Regulas

tekstu."

Uzteikuma vēstules "Sales to not authorised dealer

Volkswagen dealer contract Termination letter" (30.01.2012.)

un vēstules "Sales to not authorised dealer Volkswagen

Commercial Vehicles dealer contract Product group

"Life" Termination letter" (30.01.2012.) struktūra

ir analoģiska:

1) sniegta atsauce uz

iepriekšēju brīdinājumu. Audita laikā tika konstatēts, ka

AĪH ir pārkāpis Īres mašīnu pārdošanas procesu un līdz ar to

Līguma 2.punkta 8.apakšpunktu, veicot jaunu VW markas automašīnu

pārdošanu neautorizētajiem tālākpārdevējiem. AĪH par to tika

rakstiski informēts 29.11.2010. vēstulē un 20.10.2010. sanāksmē,

kas notika Rīgā.

2) konstatēts

pārkāpums. 18.01.2012. veicot uzraudzības auditu,

auditors, neskatoties uz iepriekš minēto brīdinājumu, konstatēja

atkārtotu šī Līguma punkta pārkāpumu. Kā pārkāpuma apliecinājums

tika nokopēti 47 vieglo un 19 vieglo komerciālo auto piegādes

dokumenti un rēķini. Attiecībā uz šīm automašīnām AĪH nevarēja

uzrādīt Līguma 2.punkta 8.apakšpunktā paredzētos dokumentus

attiecībā uz automašīnu pārdošanu gala klientiem - pasūtījumus un

pilnvaras nedz audita laikā, nedz papildus dokumentu

sagatavošanas laikā - atsauce uz 23.01.2012. vēstuli.

3) Līguma

uzteikums. Ņemot vērā augstāk minētos faktus un ilgstošu

iepriekš minētā Līguma punkta pārkāpumu, atbilstoši Līguma

19.punkta 6.apakšpunktam, MBI pieņēma lēmumu par VW tirgotāja

Līguma un "Life" līguma uzteikšanu.

4) Uzteikuma

datums. Ņemot vērā AĪH saistības ar VW klientiem, līgums

tiek uzteikts ievērojot iepriekš minēto saistību izpildes

termiņu, kas tiek noteikts astoņas kalendārās nedēļas, taču ne

vēlāk kā 26.03.2012.

MBI uzteikuma vēstulēs nav norādījusi papildus argumentāciju

uzteikumam un tā pamatojumam (ko MBI ir iesniegusi Konkurences

padomei, un kuru Konkurences padome ir ņēmusi vērā izdarot

secinājumus attiecībā uz uzteikuma pamatotību (skatīt lēmuma

4.2.2.apakšpunktu), tomēr Konkurences padomes ieskatā uzteikuma

vēstulēs norādītā argumentācija (tostarp uzteikumā norādītie

Līgumu punktu pārkāpumi un pārkāpumu pierādījumu pamatojums) ir

pietiekami detalizēti izklāstīta, skaidri identificējot pārkāpuma

būtību un faktus, uz kuriem balstoties pārkāpums AĪH darbībās

konstatēts. Tādējādi AĪH, nepiekrītot uzteikuma pamatojumam, bija

iespēja īstenot savas tiesības apstrīdēt uzteikumu, pierādot, ka

uzteikumā norādītais Līgumu pārkāpums nav noticis. Regulas

Nr. 1400/2002 preambulas 11.punkts nosaka, ka "Lai

veicinātu ātru to strīdu izšķiršanu, kas rodas starp izplatīšanas

līguma pusēm un var citādi traucēt efektīvu konkurenci, no

atbrīvojuma varētu gūt labumu tikai tad, ja līgumi katrai pusei

paredz tiesības uz neatkarīga eksperta vai šķīrējtiesneša

aizsardzību, jo īpaši tad, ja ir paziņots par līguma

pārtraukšanu." Atbilstoši šim punktam arī Līgumu

nosacījumi paredz iespēju domstarpību gadījumā par Līgumu

saistību izpildi vērsties pie neatkarīga eksperta, šķīrējtiesneša

vai vērsties ar prasību tiesā.

Konkurences padome norāda, ka, izvērtējot uzteikuma atbilstību

Regulas Nr. 1400/2002 nosacījumiem, nav nepieciešams izvērtēt vai

iepriekš izteiktais brīdinājums par pārkāpumu, uz kuru

atsaucoties ir izteikts uzteikums, ir bijis par to pašu Līgumu

punktu pārkāpumu, uz kuru balstīts uzteikuma pamatojums. Lai arī

Līgumos ir noteikts, ka Līgumu var pārtraukt, ja par konkrēto

Līguma punkta pārkāpumu ir bijis iepriekš izteikts brīdinājums

(Līgumu 19.punkta 6.apakšpunkts), Regulas Nr. 1400/2002

nosacījumos nav noteikta iepriekšēja brīdinājuma nepieciešamība.

Regulas Nr. 1400/2002 paskaidrojošās brošūras atbildē uz

69.jautājumu ir skaidrots, ka "Tas ir valsts likumdošanas

jautājums par to, vai vienošanās pusēm ir tiesības jebkurā laikā

izbeigt vienošanos bez uzteikuma, ja otra puse nepilda kādu no

tās pamata saistībām (..)" savukārt atbildē uz

70.jautājumu ir skaidrots, ka "Lai varētu attiecināt

Regulu, piegādātājam, kas vēlas pārtraukt izplatītāja līgumu, ir

jāsniedz rakstiski detalizēti, objektīvi un pārskatāmi iemesli

(..)". Līdz ar to, atbilstoši Regulas Nr. 1400/2002

nosacījumiem, piegādātājs, sniedzot rakstiski pamatotus iemeslus,

var nekavējoties pārtraukt vienošanos, ja izplatītājs nepilda

kādu no vienošanās pamata saistībām. Tādējādi, neatkarīgi no tā,

vai uzteikumā minētais iepriekš izteiktais brīdinājums par

pārkāpumiem AĪH darbībās ir atbilstošs Līgumu nosacījumiem, tas

neietekmē Regulas Nr. 1400/2002 paredzētā atbrīvojuma piemērošanu

konkrētajām vertikālajām vienošanām (Līgumiem).

Regulas Nr. 1400/2002 nosacījumu attiecībā uz līgumu

pārtraukšanu (3.panta 4. un 5.punkts) mērķis ir "(..)

neļaut piegādātājiem pārtraukt vienošanās tādēļ, ka izplatītājs

vai remontētājs uzsāk konkurenci veicinošas darbības, piemēram,

aktīva vai pasīva pārdošana ārvalstu pircējiem, citu prečzīmju

tirdzniecība no citiem piegādātājiem vai apakšlīguma slēgšana par

remonta un tehniskās apkopes darbu veikšanu."17. Ņemot

vērā minēto, Konkurences padomes ieskatā MBI izteiktais uzteikums

ir pietiekami pamatots un detalizēts, lai AĪH spētu identificēt

par kādām tieši darbībām ir konstatēts Līgumu nosacījumu

pārkāpums un uz kādiem faktiem pārkāpuma pierādījums ir balstīts.

Līdz ar to Konkurences padomes ieskatā uzteikums pēc tā satura un

būtības ir atbilstošs Regulā noteikto nosacījumu mērķim, tādējādi

tas ir uzskatāms par atbilstošu Regulas Nr. 1400/2002 3.panta

4.punkta noteikumiem.

4.2.4. Izplatīšanas

tīkls

Kā konstatēts iepriekš šajā lēmumā, jaunu VW markas mehānisko

transportlīdzekļu izplatīšanas sistēma ir balstīta uz

kvantitatīvo un kvalitatīvo selektīvas pārdošanas sistēmu.

Iesniedzējs norāda, ka pēc uzteikuma stāšanās spēkā MBI

faktiski būs vienīgais izplatītājs, kas vienlaikus darbojas arī

kā VW importētājs visās Baltijas valstīs, tādējādi attiecībā uz

jaunām VW automašīnām Latvijā vairs nepastāvēs selektīvā

izplatīšanas sistēma - MBI Latvijā darbosies de facto

ekskluzīvas izplatīšanas sistēmā, kas arī norāda, ka Regulā

Nr. 1400/2002 piešķirtais atbrīvojums no vienošanās aizlieguma nav

attiecināms uz Līgumiem, jo atbilstoši Regulai Nr. 1400/2002

ražotājam ir jāizšķiras par ekskluzīvās vai selektīvās

izplatīšanas sistēmas izmantošanu, bet nevar vienā teritorijā

izmantot vienu, bet citā izmantot otru.

Izvērtējot minēto Iesniedzēja iebildumu, Konkurences padome to

noraida šādu apsvērumu dēļ.

Pirmkārt, tieši pretēji Iesniedzēja apgalvotajam, Regula

Nr. 1400/2002 neaizliedz kombinēt selektīvo izplatīšanu ar

ekskluzīvo izplatīšanu, taču, ievērojot Regulas Nr. 1400/2002

preambulas 13.punktā noteikto, šādas kombinētas izplatīšanas

ietvaros ražotājam jārūpējas par to, lai netiktu kavēta efektīva

konkurence. Regulas Nr. 1400/2002 preambulas 13.pants un Regulas

paskaidrojošās brošūras atbilde uz 40.jautājumu skaidro, ka

"(..) Ja izplatītājs izveido ekskluzīvo izplatīšanas

sistēmu, tās preču izplatītājiem ir jābūt brīvībai aktīvi pārdot

to ekskluzīvajā teritorijā vai to ekskluzīvajai pircēju grupai

(..) Ja piegādātājs noteiktos citos Eiropas Savienības rajonos

izmanto selektīvo izplatīšanas sistēmu, ekskluzīvās izplatīšanas

sistēmas izplatītājiem šajos rajonos ir jāļauj aktīvi pārdot

tiešajiem lietotājiem un nepilnvarotajiem

izplatītājiem". Tātad, abas izplatīšanas sistēmas var

pastāvēt vienlaikus. Regulas Nr. 1400/2002 pārkāpums rodas, ja

vienošanās ietver kādu no regulā minētajiem ierobežojumiem, kuru

ietveršana / piemērošana liedz kvalificēties atbrīvojuma

saņemšanai.

Otrkārt, ražotājs Volkswagen AG visā Eiropas Savienības

vienotajā tirgū ir izveidojis selektīvās izplatīšanas sistēmu,

kas konkrēti deklarēts tipveida Tirgotāja līguma, kādu noslēdzis

arī Iesniedzējs, 1.punkta 1. un 2.apakšpunktā, un Konkurences

padomes rīcībā nav informācijas, ka Volkswagen AG paralēli

selektīvās izplatīšanas sistēmai piemērotu arī ekskluzīvo

izplatīšanas sistēmu ES teritorijā. Turklāt, MBI nav noteiktas

ekskluzīvas tiesības izplatīt VW markas automašīnas Latvijā, jo,

izpildot VW noteiktos kvalitātes atbilstības standartus un

kritērijus, kas ir vienoti visā kopējā tirgū, jebkurš komersants

var kļūt par VW oficiālo izplatītāju. Uz to norāda arī MBI savā

20.04.2012. vēstulē "Par informācijas sniegšanu",

informējot, ka jau 2012.gada februārī MBI uzsāka ilgtermiņa

sadarbības partneru meklēšanu vietējo uzņēmumu vidū, kuri būtu

gatavi investēt infrastruktūrā ar iespējamajām dīleru atrašanās

vietām Daugavpilī, Jelgavā un Valmierā, norādot, ka līdz

30.03.2012. jau ir saņemti potenciālo partneru piedāvājumi.

Uzteikumu nevar vērtēt kā nepamatotu tikai tādēļ, ka pēc līguma

izbeigšanas kādā periodā tirgū paliek viens izplatītājs. Pretējā

gadījumā piegādātājs nevarētu aizsargāt savas intereses, un

izplatītājam nepamatoti tiktu ļauts neievērot līgumu

nosacījums.

Treškārt, ekskluzīvā izplatīšana var pastāvēt tikai tieši

noteiktā formā - pusēm par šādu izplatīšanas modeli vienojoties.

Vienošanās nepieciešamība izriet no ekskluzīvās izplatīšanas

modeļa racionāles: ražotājs piešķir konkrētam izplatītājam

konkrētā teritorijā ekskluzīvas līguma preču izplatīšanas

tiesības - paredzot teritoriālus un/vai klientu (kam pārdot

līguma preces) loka ierobežojumus (neietekmējot brīvību veikt

pasīvo tirdzniecību un neierobežojot to tirdzniecību, ko veic

izplatītāja pircēji). Ja šāda ekskluzivitāte nav iepriekš

noteikta, pusēm vienojoties, tad prezumējams, ka tirgus ir

atvērts jebkuram izplatītājam. Minētais tieši secināms no regulas

Nr. 330/2010 par Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. panta

3.punkta piemērošanu vertikālu nolīgumu un saskaņotu darbību

kategorijām 4.panta (Ierobežojumi, kas liedz piemērot grupālo

atbrīvojumu - stingri ierobežojumi) noteikumiem:

"Atbrīvojumu, kas paredzēts 2.pantā, nepiemēro

vertikāliem nolīgumiem, kuru priekšmets tieši vai netieši,

atsevišķi vai kopā ar citiem faktoriem, ko var ietekmēt nolīgumu

dalībnieki, ir: (..) b) ierobežot teritoriju, kurā, vai klientu

loku, kuram pircējs, kas ir nolīguma dalībnieks, neskarot

reģistrācijas vietas ierobežojumus, var pārdot līguma preces vai

pakalpojumus, izņemot: i) aktīvās pārdošanas ierobežošanu

ekskluzīvā teritorijā vai ekskluzīvai klientu grupai, kas

rezervēta piegādātājam vai ko piegādātājs iedalījis citam

pircējam, ja šāds ierobežojums neattiecas uz pārdošanu, ko veic

pircēja klienti (..)."

Ņemot vērā minēto, lai arī faktiski pēc 26.03.2012. MBI

darbojas Latvijā kā vienīgais jaunu VW automašīnu izplatītājs,

apstākļu izmaiņas tirgū pēc Līgumu izbeigšanas nevar būt par

pamatu uzteikuma atzīšanai par nepamatotu.

4.2.5. Nekonkurēšanas

pienākums

Izvērtējot Līgumu nosacījumus un visu AĪH un MBI iesniegto

informāciju, Konkurences padome secina, ka Līgumi tieši vai

netieši nenosaka nekonkurēšanas pienākumus, kā arī tās rīcībā nav

pierādījumi, lai konstatētu, ka nekonkurēšanas pienākumi būtu

noteikti citādā veidā. Tostarp Konkurences padomes rīcībā nav

pierādījumu, kas liecinātu par piegādātāja prasībām veidot telpas

tādas, ka tās faktiski nevar pielāgot citu marku automašīnu

izplatīšanai. Vienlaikus jānorāda, ka Līgumu 2.punkta

3.apakšpunkta nosacījumi pieļauj citu zīmolu (nevis VW)

automašīnu izvietošanu tajās pašās telpās, izvietojot tās

atsevišķās zonās, lai izvairītos no zīmolu sajaukšanas.

Papildus Konkurences padome norāda, ka atbilstoši Regulas

Nr. 1400/2002 paskaidrojošajā brošūrā sniegtajam

skaidrojumam18, konstatējot

neatbilstību Regulas Nr. 1400/2002 5.panta nosacījumiem (cita

starpā arī nekonkurēšanas pienākuma aizliegums), vienošanās

atsevišķais nosacījums netiek atbrīvots no LESD 101.panta

1.punktā noteikto aizliegumu pārkāpuma, pārējo vienošanos

atstājot Regulas Nr. 1400/2002 grupālā atbrīvojuma piemērošanas

jomā. Tas nozīmē, ka konstatējot nekonkurēšanas pienākuma

aizliegumu kādā no vertikālajām vienošanām, šis konkrētais

ierobežojošais nosacījums tiktu izņemts no vienošanās, tomēr tas

neierobežotu Regulā Nr. 1400/2002 paredzētā atbrīvojuma

piemērošanu pārējai vertikālajai vienošanai.

4.2.6. Secinājumi

Ņemot vērā visu iepriekš minēto, Konkurences padome konstatē,

ka:

1) starp MBI un AĪH noslēgtie Līgumi ir vērtējami kā

vertikālās vienošanās, kas noslēgtas starp konkurējošiem

uzņēmumiem;

2) jaunu VW markas mehānisko transportlīdzekļu izplatīšanas

sistēma Latvijā (tāpat kā pārējā ES, Eiropas Ekonomiskās telpas

un Brīvās tirdzniecības telpas (EET, EFTA) teritorijā) tiek

veikta kvantitatīvas un kvalitatīvas selektīvas pārdošanas

sistēmas ietvaros;

3) konkrētā vertikālā vienošanās (Līgumu nosacījumi) atbilst

Regulas Nr. 1400/2002 3.panta vispārējiem nosacījumiem;

4) Līgumi nesatur Regulas Nr. 1400/2002 4.pantā minētos

ierobežojumus, saskaņā ar kuriem uz vertikālo vienošanos nebūtu

attiecināms atbrīvojums;

5) Līgumos nav iekļauti nosacījumi, kas būtu pretrunā Regulas

Nr. 1400/2002 5.panta īpašajiem nosacījumiem;

6) Līgumos ietvertais aizliegums izplatītājiem eksportēt

līgumražojumus ārpus ES, kā arī ārpus Eiropas Ekonomiskās telpas

un Brīvās tirdzniecības telpas nekvalificējas LESD 101.panta

1.punktā noteiktajam aizliegumam;

7) MBI uzteikums ir objektīvi pamatots un tas ir atbilstošs

Regulas Nr. 1400/2002 3.panta 4.punkta noteikumiem;

8) Ekskluzīvā izplatīšana kā pārdošanas modelis izriet no

iepriekšējas līguma pušu vienošanās, tādējādi tā nevar būt ne

prezumējama, ne pastāvēt kādā citā nedefinētā veidā. Tas vien, ka

kādā brīdī tirgū de facto ir tikai viens izplatītājs

nerada pamatu secinājumam, ka šis ir ekskluzīvais izplatītājs, ja

vien nepastāv attiecīgs līgums vai pierādījumi par šādas

vienošanās esamību;

10) Līgumi tieši vai netieši nenosaka nekonkurēšanas

pienākumus, kā arī Konkurences padomes rīcībā nav pierādījumi,

lai konstatētu, ka nekonkurēšanas pienākumi būtu noteikti /

piemēroti citādā veidā.

Ņemot vērā iepriekš norādītos argumentus, Konkurences padome

uzskata, ka konkrētās vertikālās vienošanās atbilst Regulas

Nr. 1400/2002 2., 3. un 5.panta nosacījumiem, tās nav vērtējamas

kā aizliegtas saskaņā ar Regulas Nr. 1400/2002 4.panta

ierobežojumiem, tādējādi konkrētās vertikālās vienošanās atbilst

Regulas Nr. 1400/2002 atbrīvojuma priekšnoteikumiem.