Par līguma nosaukuma treaty of accession atbilsmi latviešu valodā

5. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17

No Latvijas politikas

stratēģisko interešu viedokļa - nozīmju diapazonā, ko aptver

angļu vārds accession, proti no 'pievienošanās, esot

gandrīz līdzīgam' līdz 'vienas lietas inkorporēšanai otrā'

(attiecinājumā uz valstīm resp. politiskā izpratnē tas nozīmē

'vienas valsts iekļaušanu citas sastāvā' - par to sk. Svešvārdu

vārdnīcā) Latvijas interesēs ieteicams izvēlēties tādu izteiksmi,

kas sekmētu Latvijas kā līdztiesīgas dalībvalsts statusa

saglabāšanu ES valstu sistēmā, nevis tādu izteiksmi, kas jelkādā

veidā apdraudētu valsts pastāvēšanu nākotnē.

LZA Terminoloģijas komisijas

priekšsēdētāja V. Skujiņa

LZA Terminoloģijas komisijas

zinātniskā sekretāre M. Ķirīte