Par Nolīguma pielikumu grozījumu spēkā stāšanos

6. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

DAĻA

6.1. nodaļa

6.1.2.5. Punkta uzskaitījuma 2.

punktā vārdus "koka muca" aizstāj ar "(Rezervēts)".

6.1.2.7. Punkta tabulā tekstu

rindā pret "Koka mucas" aizstāj ar vārdu "(Rezervēts)".

6.1.3.1. Punkta d) apakšpunktā

svītro PIEZĪMI.

6.1.4.6. Punktu groza šādi:

"6.1.4.6. (Svītrots)".

6.1.4.8.8. Punkta beigās pievieno

šādu jaunu PIEZĪMI:

"PIEZĪME. Standarts ISO

16103:2005 - "Iepakojums - Transporta iepakojums bīstamajām

kravām - Otrreizējā pārstrādē iegūts plastmasas materiāls",

sniedz papildu norādījumus attiecībā uz procedūrām, kas jāievēro,

apstiprinot otrreizējā pārstrādē iegūta plastmasas materiāla

lietošanu."

6.1.5.1.6. Punkta līdzšinējo

tekstu aizstāj ar šādu tekstu:

"6.1.5.1.6.

(Rezervēts).

PIEZĪME.

Nosacījumus dažādu iekšējo iepakojumu iemontēšanai ārējā

iepakojumā, kā arī pieļaujamās novirzes sk. 4.1.1.5.1.

punktā."

6.1.5.2.4. Punktu groza šādi:

"6.1.5.2.4. (Rezervēts)."

6.1.5.2.5. Punkta piezīmē svītro

vārdus "ar lielu vai vidēju molekulmasu".

6.1.5.2.6. Punktā tekstu, kas

sākas ar vārdiem "Augstmolekulārā polietilēna mucām..." un

beidzas ar vārdiem "saskaņā ar 6.1.4.19. punktu jābūt ar

šādiem rādītājiem" groza šādi:

"Polietilēna mucām un

transportkannām saskaņā ar 6.1.4.8. punktu un vajadzības gadījumā

polietilēna saliktajiem iepakojumiem saskaņā ar 6.1.4.19. punktu

ķīmisko savietojamību ar tajās esošajiem šķidrumiem, kas

saskaņā ar 4.1.1.19. punktu pielīdzināti standarta

šķidrumiem, var pārbaudīt ar šiem standarta šķidrumiem (sk. 6.1.6

iedaļu)."

Otrajā daļā (no "Standarta

šķidrumus izmanto, lai" līdz "procedūra nav vajadzīga") svītro

vārdus "(ar lielu vai vidēji lielu molekulmasu)" un beigās

pievieno šādu jaunu teikumu:

"Uzglabāšana nav vajadzīga arī

pārbaudāmajiem paraugiem, kas tiek izmantoti kravas krautnes

pārbaudei, tādu standarta šķidrumu kā "samitrināšanas šķidrums"

un "etiķskābe" gadījumā."

Pēdējā punktā svītro vārdus "(ar

augstu vai vidēji lielu molekulmasu)".

6.1.5.2.7. Punkta pirmajā teikumā

svītro vārdus "ar augstu vai vidēji augstu molekulmasu".

6.1.5.3.1. Punkta tabulas slejā

"Iepakojums" svītro vārdus "koka mucas".

6.1.6. Iedaļā svītro vārdus "ar

lielu vai vidēji lielu molekulmasu".

6.1.6.1. Punkta a) apakšpunktā

vārdus "samitrināšanas vielas šķīdumu (1 - 10 %)" aizstāj ar

vārdiem "1 % alkilbenzola sulfonātu vai 5 % nonilfenola

etoksilāta šķīdumu ūdenī, kas pirms tam uzglabāts 14 dienas

40 °C temperatūrā, pirms to pirmoreiz izmanto

pārbaudēm."

6.1.6.1. Punkta f) apakšpunktā aiz

otrā teikuma iestarpina šādu tekstu:

"Konstrukcijas tipa pārbaude ar

ūdeni nav vajadzīga, ja ir pierādīta pietiekama ķīmiskā

savietojamība ar samitrināšanas šķīdumu vai slāpekļskābi."

6.2. nodaļa

6.2.1.3.3.5.4. Punkta 1

zemsvītras piezīmi groza šādi:

"1 Sk.,

piemēram, CGA publikācijas Nr. S-1.2-2003 "Spiediena

samazināšanas ierīces standarti - 2. daļa - Kravas un portatīvās

cisternas saspiestai gāzei" un Nr. S-1.1-2003 "Spiediena

samazināšanas ierīces standarti - 1. daļa - Saspiestas gāzes

baloni".

6.2.1.6.1. Punkta c) apakšpunktu

groza šādi:

"c) vītņu pārbaude, ja ir

pierādījumi par koroziju vai ja ir noņemti

savienotājelementi."

Punkta 2. piezīmes beigas aiz d)

apakšpunkta groza šādi:

"… kas pamatojas uz skaņas

emisijas pārbaudēm, pārbaudēm ar ultraskaņu vai skaņas emisijas

pārbaužu un pārbaužu ar ultraskaņu apvienojumu."

6.2.1.7.2. Punkta f) apakšpunkta

otra jā teikumā svītro vārdus "Ja spiedientvert ne nav paredzēta

ANO nr. 1965 ogļūdeņražu gāzu maisījumam, sašķidrinātam,

c.n.p."

Punkta beigās pievieno šādu jaunu

teikumu:

"Šī atzīme nav vajadzīga

spiedientvertnēm, kas paredzētas vielai ar ANO nr. 1965,

ogļūdeņražu gāzu maisījumam, sašķidrinātam, c.n.p."

6.2.1.7.2. Punkta i) apakšpunkta

pirmo teikumu groza šādi:

"Pēc tvertnes tilpuma litros

norāda burtu "L". Gadījumā, ja spiedientvertnes paredzētas

sašķidrinātām gāzēm, ūdensietilpība litros jāizsaka ar

precizitāti līdz trim zīmīgiem skaitļiem, kas noapaļoti uz leju

ar precizitāti līdz pēdējam ciparam."

6.2.1.7.7. Punktu groza šādi:

"Vienojoties ar kompetento

iestādi, pēdējās periodiskās acetilēna balona inspekcijas datumu

un eksperta zīmogu var iegravēt atbilstoša materiāla gredzenā,

kas piestiprināts pie balona vārsta uzstādīšanas brīdī un kuru

var noņemt tikai kopā ar balona vārstu."

6.2.2. Iedaļā līdzšinējās atsauces

uz standartiem EN 1442:1998 un EN 13769:2003 groza

šādi:

Atsauce

Dokumenta

nosaukums

Piemērojamie punkti un apakšpunkti

konstruēšanai un ražošanai

EN 1442:1998/A2:2005

Pārvadājamie atkārtoti pildāmie

metināta tērauda baloni sašķidrinātai naftas gāzei (SNG).

Projektēšana un konstruēšana

6.2.1.1. un 6.2.1.5. punkts

EN 13769:2003/A1:2005

Pārvadājamie gāzes baloni.

Balonu montāžas agregāti. Konstruēšana, ražošana, marķēšana

un pārbaude

6.2.1.1., 6.2.1.5. un 6.2.1.7.

punkts

Tabulas slejā "Atsauce":

- aiz standarta

"EN 13322-1:2003" pievieno "+A1:2006";

- aiz standartiem:

"EN 14427:2004", "EN 1968:2002" un "EN 12863:2002"

pievieno "+A1:2005" un

- standartu

"EN 849:1996/A2:2001" aizstāj ar standartu

"EN ISO 10297:2006".

Tabulā attiecībā uz

"EN 14427:2004" slejā "Dokumenta nosaukums" iestarpina šādu

jaunu 2. PIEZĪMI:

"2. PIEZĪME. Nodaļas

5.2.9.2.1. un 5.2.9.3.1. punktā abiem baloniem veic eksplozijas

pārbaudi, ja tie uzrāda bojājumus, kas atbilst noraidīšanas

kritērijiem vai ir sliktāki."

(līdzšinējā PIEZĪME kļūst par 1.

PIEZĪMI).

Tabulas virsraksta "materiāliem"

beigās iestarpina šādu jaunu rindu:

Atsauce

Dokumenta

nosaukums

Piemērojamie punkti un apakšpunkti

materiāliem

EN ISO 11114-4:2005

(izņemot C metodi 5.3.

punktā)

Pārvadājamie gāzes baloni -

Balonu un vārstu materiālu savietojamība ar gāzes saturu -

4. daļa. Pārbaudes metodes pret ūdeņraža trauslumu

izturīgu metālisku materiālu izvēlei

6.2.1.2. punkts

6.2.3. Punkta pirmajā teikumā

vārdus "6.2.2. iedaļā iekļautajā tabulā" aizstāj ar vārdiem

"6.2.2. vai 6.2.5. iedaļā iekļautajā tabulā".

Pirms pēdējā teikuma ("Tomēr katrā

ziņā jāievēro 6.2.1. iedaļas prasības ...") pievieno šādas

jaunas daļas:

"Ja 6.2.2. vai 6.2.5. iedaļā

iekļautajās tabulās ir atsauce uz atbilstošo standartu, tad

kompetentā iestāde divu gadu laikā atsauc jebkādu tehnisko

noteikumu lietošanas atzīšanu tādā pašā nolūkā.

Tas kompetentajai iestādei neatņem

tiesības atzīt tehniskos noteikumus, lai atspoguļotu zinātnes un

tehnikas attīstību vai, ja nav standartu, vai arī, lai uzsvērtu

īpašus aspektus, kas nav izskatīti standartā.

Kompetentā iestāde nosūta UNECE

Eiropas Ekonomikas komisijas sekretariātam sarakstu ar tiem

tehniskajiem noteikumiem, kurus tā atzīst. Sarakstā norāda šādu

sīku informāciju - noteikuma nosaukumu un datumu, noteikuma mērķi

un informāciju par vietu, kurā to var atrast. Sekretariāts šo

informāciju publisko savā tīmekļa vietnē."

6.2.4. Iedaļas līdzšinējo

6.2.4.3.1., 6.2.4.3.2. un 6.2.4.3.3. punktu uzskata par

6.2.4.3.1.1., 6.2.4.3.1.2. un 6.2.4.3.1.3. punktu un iestarpina

šādu jaunu 6.2.4.3.1. punktu:

"6.2.4.3.1. Mazas, gāzi

saturošas tvertnes (gāzes patronas)"

Līdzšinējā 6.2.4.3.1. punktā

(jaunajā 6.2.4.3.1.1. punktā) vārdus "Katram aerosola

izsmidzinātājam un mazajai, gāzi saturošajai tvertnei (gāzes

patronai)" aizstāj ar vārdiem "Katrai tvertnei".

Punktam pievieno šādas jaunas

daļas:

"6.2.4.3.2. Aerosola

izsmidzinātāji

Katram piepildītajam aerosola

izsmidzinātājam veic pārbaudi karstā ūdens peldē vai citā

apstiprinātā ūdens peldē.

6.2.4.3.2.1. Pārbaude karstā

ūdens peldē

6.2.4.3.2.1.1. Ūdens peldes

temperatūra un pārbaudes ilgums ir tāds, lai iekšējais spiediens

sasniedz tādu līmeni, kādu tas sasniegtu 55 °C temperatūrā (50

°C, ja viela šķidrā fāzē 50 °C neaizņem vairāk kā 95 % no

aerosola izsmidzinātāja tilpuma). Ja saturs ir jutīgs pret

karstumu vai ja aerosola izsmidzinātāji ir izgatavoti no

plastmasas, kas šādā pārbaudes temperatūrā kļūst mīksta, tad

ūdens peldes temperatūrai jābūt no 20 °C līdz 30 °C, turklāt

viens aerosola izsmidzinātājs no katriem 2000 jāpārbauda augstākā

temperatūrā.

6.2.4.3.2.1.2. Aerosola

izsmidzinātājs nedrīkst zaudēt hermētiskumu, un tajā nedrīkst

rasties paliekoša deformācija, izņemot gadījumus, kad plastmasas

aerosola izsmidzinātājs deformējas, tam kļūstot mīkstākam, bet

nezaudē hermētiskumu.

6.2.4.3.2.2. Alternatīvas

metodes

Ar kompetentās iestādes

apstiprinājumu var izmantot alternatīvas metodes, kuras nodrošina

līdzvērtīgu drošības līmeni, ar nosacījumu, ka tiek izpildītas

6.2.4.3.2.2.1., 6.2.4.3.2.2.2. un 6.2.4.3.2.2.3. punktā noteiktās

prasības.

6.2.4.3.2.2.1. Kvalitātes

nodrošināšanas sistēma

Aerosola izsmidzinātāju

piepildītājiem un sastāvdaļu ražotājiem jābūt kvalitātes

nodrošināšanas sistēmai. Kvalitātes nodrošināšanas sistēma īsteno

procedūras, lai nodrošinātu, ka visi aerosola izsmidzinātāji, kas

nav hermētiski vai deformējas, tiek izbrāķēti un netiek

pārvadāti.

Kvalitātes nodrošināšanas sistēmā

ietver:

a) organizatoriskās struktūras un

pienākumu aprakstu;

b) izmantojamās inspekciju un

pārbaužu, kvalitātes nodrošināšanas kontroles, kvalitātes

nodrošināšanas un tehnoloģisko operāciju instrukcijas;

c) kvalitātes nodrošināšanas

kontroles dokumentāciju, piemēram, inspekcijas protokolus,

pārbaužu un kalibrēšanas datus, kā arī sertifikātus;

d) vadības pārskatus, lai

nodrošinātu kvalitātes nodrošināšanas sistēmas efektīvu

darbību;

e) dokumentu kontroles un

pārskatīšanas procedūru;

f) līdzekļus, lai kontrolētu

prasībām neatbilstošus aerosola izsmidzinātājus;

g) attiecīgo darbinieku mācību

programmas un kvalifikācijas noteikšanas procedūras un

h) procedūras, lai nodrošinātu, ka

galaprodukts netiek bojāts.

Sākotnējo revīziju un periodiskās

revīzijas veic atbilstoši kompetentās iestādes prasībām. Šīs

revīzijas nodrošina, ka apstiprinātā sistēma ir atbilstoša un

efektīva un tāda ir arī turpmāk. Par jebkādām ierosinātajām

izmaiņām apstiprinātajā sistēmā pirms to izdarīšanas ziņo

kompetentajai iestādei.

6.2.4.3.2.2.2. Aerosola

izsmidzinātāju spiediena un hermētiskuma pārbaudīšana pirms

iepildīšanas

Visus aerosola izsmidzinātājus

pakļauj spiedienam, kas vienāds ar vai pārsniedz maksimālo

spiedienu, kāds paredzams piepildītos aerosola izsmidzinātājos 55

°C temperatūrā (50 °C, ja viela šķidrā fāzē 50 °C

neaizņem vairāk kā 95 % no aerosola izsmidzinātāja tilpuma). Tam

jābūt vienādam ar vismaz divām trešdaļām no aprēķinātā aerosola

izsmidzinātāja spiediena. Ja pierāda, ka aerosola izsmidzinātājam

pārbaudes spiedienā rodas vismaz 3,3 × 10-2 mbar.l.s-1 vai

lielāka noplūde, tas ir deformējies vai tam ir radies cits

defekts, tas tiek izbrāķēts.

6.2.4.3.2.2.3. Aerosola

izsmidzinātāju pārbaudīšana pēc iepildīšanas

Pirms iepildīšanas pildītājs

nodrošina, ka tiek pareizi uzstādīts gofrēšanas aprīkojums un

tiek izmantots norādītais propelents.

Visus iepildītos aerosola

izsmidzinātājus nosver un pārbauda to hermētiskumu. Hermētiskuma

pārbaudes aprīkojumam jābūt pietiekami jutīgam, lai 20 °C

temperatūrā atklātu vismaz 2,0 × 10-3 mbar.l.s‑1 lielas

noplūdes.

Izbrāķē visus iepildītos aerosola

izsmidzinātājus, kuriem atklāta noplūde, deformācija vai pārāk

liels svars."

6.2.4.3.3. Punktam pievieno šādu

jaunu daļu:

"6.2.4.3.3. Ar kompetentās

iestādes apstiprinājumu maziem aerosola izsmidzinātājiem un

tvertnēm, kas satur farmaceitiskus produktus un neuzliesmojošas

gāzes un kurām jābūt sterilām, bet kuras var nelabvēlīgi ietekmēt

pārbaude ūdens peldē, nepiemēro 6.2.4.3.1. un 6.2.4.3.2. punkta

noteikumus, ja:

a) tās ir ražotas valsts veselības

pārvaldes uzraudzībā un, ja to pieprasa kompetentā iestāde,

atbilst Pasaules Veselības organizācijas (PVO) 1

noteiktajai labas ražošanas praksei un

b) līdzvērtīgs drošības līmenis

tiek panākts arī, ražotājam izmantojot alternatīvas metodes

hermētiskuma un spiedienizturības pārbaudēm, piemēram, pārbaudes

ar hēlija palīdzību un pārbaudes, ūdens peldē ievietojot vismaz 1

statistisko paraugu no katrām 2000 tvertnēm no katras

partijas."

6.2.5.2.1. Punkta tabulas beigās

iestarpina šādu jaunu ierakstu:

ISO 11119-3:2002

Kompozītmateriāla gāzes baloni.

Specifikācija un pārbaudes metodes. 3. daļa. Ietīti

kompozītmateriāla gāzes baloni ar šķiedru stiegrojumu

slodzi nesadalošas metāla vai nemetāla cilindra čaulas.

6.2.5.2.3 Punkta tabulas slejā

"Attiecībā uz balonu korpusu" svītro atsauci uz standartu ISO

7866:1999.

6.2.5.2.4. Punktam pievieno šādu

jaunu daļu:

"6.2.5.2.4. Uz ANO kriogēno

tvertņu konstruēšanu, izgatavošanu, sākotnējo inspicēšanu un

pārbaudi attiecas turpmāk norādītais standarts, tomēr inspekciju

prasībām par atbilstības novērtēšanas sistēmu un apstiprināšanu

jābūt saskaņā ar 6.2.5.6. punktu:

ISO 21029-1:2004

Kriogēnās tvertnes. Pārvedamas

vakuumizolētas tvertnes, kuru tilpums nepārsniedz 1000

1itrus. 1. daļa. Projektēšana, izgatavošana, inspekcijas un

pārbaudes

6.2.5.6.3.1. Punkta a) apakšpunktā

pirms vārda "pienākumi" iestarpina vārdu "personāla" un svītro

vārdus "un pilnvaras".

Punkta b) apakšpunktā vārdus "un

plānveida pasākumi" aizstāj ar vārdu "procesi".

Šā punkta angļu tekstā c) un d)

apakš punktā svītro komatus pirms "and".

6.2.5.6.4.10. Punktu groza

šādi:

"6.2.5.6.4.10. Apstiprināto

konstrukcijas tipu modifikācijas

Ražotājs vai nu:

a) informē izdevēju kompetento

iestādi, kas izdevusi apstiprinājuma sertifikātu, par izmaiņām

apstiprinātajā konstrukcijas tipā, ja pēc šīm izmaiņām tas nav

pielīdzināms jaunai konstrukcijai saskaņā ar spiedientvertnes

standartu vai

b) pieprasa konstrukcijas tipa

apstiprināšanu, ja pēc šīm izmaiņām tas ir pielīdzināms jaunai

konstrukcijai saskaņā ar attiecīgo spiedientvertnes standartu,.

Šādu papildu apstiprinājumu piešķir, izdarot grozījumus sākotnējā

tipa apstiprinājuma sertifikātā."

6.2.5.8.2. Punkta g) apakšpunktā

līdzšinējā teksta beigās pievieno šādu jaunu teikumu:

"Izšķīdinātam acetilēnam ar ANO

nr. 1001 un acetilēnam bez šķīdinātāja ar ANO nr. 3374 paredzētu

spiedientvertņu gadījumā norāda vismaz vienu ciparu aiz komata,

bet spiedientvertnēm, kurās ietilpst mazāk nekā 1 kg vielas,

norāda divus ciparus aiz komata."

Punkta k) un l) apakšpunkta

pirmajā teikumā aiz vārdiem "iepildīšanas laikā" iestarpina vārdu

"pārklājuma" un vārdu "diviem" aizstāj ar vārdu "trīs".

Līdzšinējam tekstam beigās pievieno šādus divus jaunus

teikumus:

"Norāda vismaz vienu ciparu aiz

komata. Ja spiedientvertņu masa ir mazāka par 1 kg, to

izsaka ar precizitāti līdz diviem zīmīgiem skaitļiem, kas

noapaļoti uz leju ar precizitāti līdz pēdējam ciparam."

No tā

izrietošie grozījumi. Tādas pašas izmaiņas piemēro 6.2.1.7.2.

punkta f), j) un k) apakšpunktā.

6.2.5.8.7. Punktu papildina ar

šādu jaunu daļu:

"6.2.5.8.7. Acetilēna balonu

gadījumā ar kompetentās iestādes piekrišanu uz gredzena, kas pie

balona piestiprināts blakus vārstam, atļauts iegravēt pēdējās

veiktās periodiskās inspekcijas datumu un šo inspekciju un

pārbaudi veikušās iestādes zīmogu. Pie balona gredzenu

piestiprina tā, lai to varētu noņemt tikai, atvienojot vārstu no

balona."

6.4. nodaļa

6.4.5.2. Punkta b) apakšpunktu

groza šādi:

"b) radiācijas līmenis uz

iepakojuma ārējās virsmas palielinās vairāk nekā par

20 %."

Attiecīgi jāgroza arī 6.4.5.4.1.

punkta c) apakšpunkta ii) punkts, 6.4.5.4.2. punkta c)

apakšpunkts, 6.4.5.4.4. punkta c) apakš punkta ii) punkts,

6.4.5.4.5. punkta b) apakš punkta ii) punkts un 6.4.7.14. punkta

b) apakš punkts.

6.4.7.16. Punkta pirmajā teikumā

vārdu "šķidrumiem" aizstāj ar vārdiem "šķidriem radioaktīviem

materiāliem".

6.4.8.3. Punkta pirmajā teikumā

vārdus "6.4.8.4. punktā" aizstāj ar vārdiem "6.4.8.5. punktā un

neizolētā veidā".

6.4.8.4. Līdzšinējo 6.4.8.13.

punktu uzskata par 6.4.8.4. punktu, veicot šādus grozījumus:

Punkta pirmajā teikumā pirms

vārdiem "nedrīkst pārsniedz 85 oC" iestarpina vārdus

"saskaņā ar ekskluzīvu lietošanu" un punktu "6.4.8.4." aizstāj ar

punktu "6.4.8.5.". Svītro otro teikumu: ("Ja maksimālā

temperatūra .. pārsniedz 50 oC.")

Punktu no 6.4.8.4. līdz 6.4.8.12.

punktam uzskata par 6.4.8.5. līdz 6.4.8.13. punktam. Atbilstoši

groza visas savstarpējās atsauces (attiecas uz 5.1.5.1.2. punkta

e) apakšpunktu, 6.4.8.2. punktu, 6.4.8.6. punktu (līdzšinējo

6.4.8.5. punktu), 6.4.9.1., 6.4.10.1., 6.4.10.2., 6.4.17.2.,

6.4.17.3. un 6.4.23.5. punktu, 6.4.23.12. punkta p) apakšpunktu,

6.4.23.14. punkta n) un q) apakšpunktu (jaunais 6.4.23.14. punkta

o) un s) apakš punkts)).

6.4.11.2. Punkta a) apakšpunktā

teikuma beigas aiz formulas groza šādi: "ar nosacījumu, ka

jebkura iepakojuma īsākā ārējā mala ir vismaz 10 cm gara un ka

vai nu:"

Šā apakšpunkta iii) punktu un

nākamo punktu groza šādi:

"iii) katros 10 litros materiāla

nav vairāk kā 5 g skaldmateriāla.

Nedz berilija, nedz deiterija

saturs nedrīkst pārsniegt 1 % no 6.4.11.2. tabulā

paredzētās maksimālās sūtījuma masas, izņemot deiterija dabisko

koncentrāciju ūdeņradī."

6.4.11.7. Punkta b) apakšpunktā

pirmo teikumu groza šādi: "Ja iepakojumi satur tikai urāna

heksafluorīdu, kas nav bagātināts ar vairāk nekā 5 masas %

urānu-235."

6.4.22.1. Punkta b) apakšpunktu

groza šādi:

"b) katra konstrukcija, kas

atbilst 6.4.6.1. līdz 6.4.6.3. punkta prasībām, vienpusēji

jāapstiprina konstrukcijas izcelsmes valsts kompetentajai

iestādei, ja vien ADR nepieprasa daudzpusēju

apstiprinājumu."

6.4.23.3. Punkta a) apakšpunktā

vārdu "pārvadāšanas" aizstāj ar vārdu "nosūtīšanas".

6.4.23.12. Punkta e) apakšpunktā

angļu valodas tekstā vārdu "routing" aizstāj ar vārdu

"routeing".

6.4.23.14. Punktā iestarpina šādu

jaunu m) apakšpunktu:

"m) ietvēruma sistēmas

apraksts."

Atbilstoši labo līdzšinējo m) un

n) apakšpunktu.

Aiz n) apakšpunkta iestarpina šādu

jaunu ii) punktu:

"ii) ieslēguma sistēmas

apraksts."

Atbilstoši pārnumurē līdzšinējo

ii) līdz vi) punktam.

Iestarpina šādu jaunu p)

apakšpunktu:

"p) Ja iepakojums satur vairāk

nekā 0,1 kg urāna heksafluorīda, deklarācija, kurā norādīti

piemērojamie 6.4.6.4. punkta noteikumi, ja tādi ir, un jebkāda

paskaidrojošā informācija, kas var būt lietderīga citām

kompetentajām iestādēm."

Atbilstoši pārnumurē līdzšinējo o)

līdz u) apakšpunktu.

6.4.23.15. Punktā svītro pēdējo

teikumu.

6.5. nodaļa

6.5.1. Iedaļas virsrakstu groza

šādi: "Vispārīgās prasības".

6.5.3. Iedaļas līdzšinējo 6.5.1.5.

punktu uzskata par jauno 6.5.3. iedaļu ar atbilstoši mainītu

punktu un apakšpunktu numerāciju un atsaucēm uz punktiem, un ar

šādām izmaiņām:

6.5.3. Iedaļai ir līdzšinējā

6.5.1.5. punkta virsraksts.

6.5.3.1. Iedaļai ir šāds jauns

nosaukums:

"6.5.3.1. Vispārīgās

prasības."

No 6.5.3.1.1. punkta

līdz 6.5.3.1.8. punktam:

līdzšinējo 6.5.1.5.1. līdz 6.5.1.5.8. punktam uzskata par jauno

6.5.3.1.1. līdz 6.5.3.1.8. punktam.

Svītro līdzšinējo 6.5.1.5.9.

punktu.

Nodaļas 6.5.4. iedaļā līdzšinējo

6.5.1.6. punktu uzskata par jauno 6.5.4. iedaļu ar atbilstoši

mainītu punktu un apakšpunktu numerāciju un atsaucēm uz punktiem,

un ar šādām izmaiņām:

6.5.4. Iedaļai ir līdzšinējā

6.5.1.6. punkta virsraksts.

6.5.4.1. Punktā ir līdzšinējā

6.5.1.6.1. punkta teksts.

6.5.4.2. Punktā ir līdzšinējā

6.5.1.6.2. punkta teksts ar šādām izmaiņām:

vārdus "regulārās pārbaudes"

aizstāj ar vārdiem "periodiska inspicēšana un pārbaudes", bet

punktu "6.5.4.14." - ar "6.5.4.4."

6.5.4.3. Punktā ir līdzšinējā

6.5.1.6.3. punkta teksts.

6.5.4.4. Punktā ir līdzšinējā

6.5.1.6.4. punkta teksts ar šādām izmaiņām:

pirmajā daļā virsrakstu

"Inspicēšana" aizstāj ar virsrakstu "Inspicēšana un

pārbaudīšana" un pēc virsraksta pievieno šādu jaunu

PIEZĪMI:

"PIEZĪME. Informāciju

par remontēto IBC pārbaudēm un inspicēšanu sk. arī 6.5.4.5.

punktā."

Tekstu, kas sākas ar vārdiem

"Jāveic visu metāla, stingru plastmasas ..." un a) un b)

apakšpunktu uzskata par jauno 6.5.4.4.1. punktu ar šādām

izmaiņām:

a) apakšpunktā aiz vārdiem "pirms

tā nodošanas ekspluatācijā" iestarpina vārdus "(tostarp pēc

pārveidošanas)".

Aiz a) un b) apakšpunkta

iestarpina šādu jaunu apakšpunktu: "katram IBC visādā ziņā

jāatbilst attiecīgajam konstrukcijas tipam."

Līdzšinējā 6.5.1.6.4. punkta

pēdējo daļu ("IBC īpašniekam... (sk. arī prasības

marķējumam 6.5.2.2.1. punktā).") uzskata par jauno

6.5.4.4.3. punktu ar šādām izmaiņām:

pirmajā teikumā aiz vārda

"inspicēšanas" jāpievieno vārdi "un pārbaudes", un attiecīgi aiz

vārdiem "līdz nākamajai inspicēšanai" jāpievieno vārdi "vai

pārbaudei";

otrajā teikumā divas reizes aiz

vārdiem "inspicēšanas" jāpievieno vārdi "un pārbaudes".

Punktā iestarpina šādu jaunu

6.5.4.4.2. punktu:

"6.5.4.4.2. Visiem metāla,

stingras plastmasas un saliktajiem IBC, kas paredzēti

šķidrumiem vai cietvielām, kuras iekrauj un izkrauj paaugstinātā

spiedienā, izdara atbilstošu hermētiskuma pārbaudi, un tiem

jāatbilst 6.5.6.7.3. punktā norādītajam pārbaudes līmenim:

a) pirms tos pirmoreiz izmanto

pārvadāšanai;

b) ne retāk kā ik pēc divarpus

gadiem.

Šajā pārbaudē IBC nav

jāaprīko ar slēgelementiem. Saliktā IBC iekšējo tvertni

var pārbaudīt bez ārējā apvalka, ja tas neietekmē pārbaudes

rezultātus."

6.5.4.5. Punktam ir līdzšinējā

6.5.1.6.6. punkta virsraksts.

6.5.4.5.1. Punktam ir līdzšinējā

6.5.1.6.5. punkta teksts.

6.5.4.5.2. Punktam ir līdzšinējā

6.5.1.6.6.1. punkta teksts. Vārdus "6.5.4.14.3. punktā un

6.5.1.6.4. punkta a) apakšpunktā" aizstāj ar vārdiem

"6.5.4.4. punktā".

6.5.4.5.3. Punktam ir līdzšinējā

6.5.1.6.6.2. punkta teksts.

6.5.4.5.4. Punktam ir līdzšinējā

6.5.1.6.6.3. punkta teksts. Punktu "6.5.1.6.6.1." aizstāj ar

punktu "6.5.4.5.2."

6.5.4.5.5. Punktam ir līdzšinējā

6.5.1.6.7. punkta teksts.

Punkta līdzšinējo 6.5.3. un 6.5.4.

iedaļu attiecīgi pārnumurē par 6.5.5. un 6.5.6. iedaļu un

atbilstoši pārnumurē arī turpmākos punktus un atsauces (attiecas

arī uz 1.2.1. iedaļu ( "Pārveidotā IBC" definīciju),

4.1.1.3., 4.1.1.9., 4.1.1.12., 4.1.1.19.1., 4.1.1.19.2.,

4.1.1.19.3. punkta c) un d) apakšpunktu, 4.1.5.5., 6.1.6. iedaļu,

6.5.1.4.3. un 6.5.1.4.4. punktu. Iedaļas 4.1.1.19.2. punktā

"6.5.4.1.3. punktu" aizstāj ar "6.5.6.9.4. punktu".

6.5.6.1.3. (līdzšinējais

6.5.4.1.3. punkts). Svītro.

6.5.6.3.5. (līdzšinējais

6.5.4.3.5. punkts). Tekstu, kas sākas ar vārdiem "Stingriem

lielmolekulārā polietilēna plastmasas IBC..." un beidzas

ar vārdiem "saskaņā ar 6.5.3.4. punkta prasībām, kas atbilst

šādai specifikācijai" groza šādi:

"Stingriem polietilēna plastmasas

IBC saskaņā ar 6.5.5.3. punktu un polietilēna saliktajiem

IBC (31HZ1 un 31HZ2 tipi) saskaņā ar 6.5.5.4. punktu par

ķīmisko saderību ar tajos esošajiem šķidrumiem, kurus asimilē

saskaņā ar 4.1.1.19. punktu, var pārliecināties, izmantojot

standarta šķidrumus (sk. 6.1.6. iedaļu)."

Otrajā daļā (no vārdiem "Standarta

šķidrumus izmanto, lai" līdz "vairākiem procesiem notiekot

vienlaicīgi") svītro vārdus "lielas molekulārās masas".

Trešajā daļā (no "IBC

pietiekamu ķīmisko savietojamību...") aiz vārdiem "procedūra nav

vajadzīga" iestarpina šādu jaunu otro teikumu:

"Uzglabāšana nav vajadzīga arī

pārbaudāmajiem paraugiem, kas tiek izmantoti krāvumizturības

pārbaudei, tādu standarta šķidrumu kā samitrināšanas šķidruma un

etiķskābes gadījumā."

Pēdējā daļā svītro vārdus "liela

blīvuma, lielmolekulārā".

6.5.6.3.6. (līdzšinējais

6.5.4.3.6. punkts). Punkta pirmajā teikumā svītro vārdu

"lielmolekulārā".

6.5.6.5.2. (līdzšinējais

6.5.4.5.2. punkts). Punkta pēdējo teikumu aizstāj ar šādu

tekstu:

"Elastīgos IBC pilda ar

reprezentatīvo materiālu un tad piekrauj apjomā, kas sešas reizes

pārsniedz to maksimālo pieļaujamo bruto masu, kravu sadalot

vienmērīgi."

6.5.6.5.5. Punkta b) apakšpunkta

(līdzšinējais 6.5.4.5.5. punkta b) apakšpunkts) beigās (aiz vārda

"pārkraušana") pievieno vārdus: "un nav satura zudumu".

6.5.6.9.2. (līdzšinējais

6.5.4.9.2. punkts). Punkta a) apakšpunktā pirmo teikumu groza

šādi:

"Metāla IBC: IBC

jāpiepilda līdz līmenim, kas nepārsniedz 95 % no tā maksimālā

tilpuma cietvielu gadījumā vai 98 % no tā maksimālā tilpuma

šķidrumu gadījumā."

Punkta b) apakšpunktu groza šādi:

"Elastīgie IBC: IBC jāpiepilda līdz līmenim, kas

vienāds ar tā maksimālo pieļaujamo bruto masu, saturu vienmērīgi

sadalot."

Punkta c) apakšpunktā pirmo

teikumu groza šādi:

"Stingrie plastmasas IBC un

saliktie IBC: IBC jāpiepilda līdz līmenim, kas

nepārsniedz 95 % no tā maksimālā tilpuma cietvielu gadījumā vai

98 % no tā maksimālā tilpuma šķidrumu gadījumā."

Punkta d) apakšpunktā pirms vārda

"ietilpības" iestarpina vārdu "maksimālās" un svītro vārdus

"atkarībā no konstrukcijas tipa".

6.5.6.9.4. (līdzšinējais

6.5.4.9.4. punkts). Punktu groza šādi:

"6.5.6.9.4. Kritiena

augstums

Cietvielām un šķidrumiem, ja

pārbaudi veic ar pārvadājamām cietvielām un šķidrumiem vai ar

citām vielām, kam ir tādas pašas fizikālās īpašības:

I iepakošanas grupa

II iepakošanas grupa

III iepakošanas grupa

1,8 m

1,2 m

0,8 m

Šķidrumiem, ja pārbaudi veic ar

ūdeni:

a) ja pārvadājamo vielu relatīvais

blīvums nepārsniedz 1,2:

II iepakošanas grupa

III iepakošanas grupa

1,2 m

0,8 m

b) ja pārvadājamās vielas

relatīvais blīvums ir lielāks par 1,2, kritiena augstumu

aprēķina, pamatojoties uz tās relatīvo blīvumu (d), un noapaļo

līdz vienai desmitdaļai, kā norādīts turpmāk:

II iepakošanas grupa

III iepakošanas grupa

d × 1,0 m

d × 0,67 m

6.5.6.14. līdz 6.5.6.14.4.

(līdzšinējais 6.5.6.14. līdz 6.5.6.14.4. punkts). Svītro.

6.6. nodaļa

6.6.5.1.6. Punktu groza šādi:

"6.6.5.1.6.

(Rezervēts).

PIEZĪME.

Nosacījumus dažādu iekšējo iepakojumu iemontēšanai lielā

iepakojumā, kā arī pieļaujamās novirzes sk. 4.1.1.5.1.

punktā."

6.6.5.2.2. Punktā iestarpina jaunu

6.6.5.2.2. punktu, kura teksts ir tāds pats kā līdzšinējam

6.5.4.1.3. punktam, a) apakšpunktā atsauci uz 6.5.4.9.4. punktu

aizstāj ar atsauci uz 6.6.5.3.4.4. punktu.

Atbilstoši groza līdzšinējo

6.6.5.2.2. līdz 6.6.5.2.4. punktam numerāciju un veic attiecīgus

grozījumus 6.6.5.1.3. un 6.6.5.2.3. punktā (līdzšinējā 6.6.5.2.2.

punktā).

6.6.5.3.2.4. Punktu groza,

līdzšinējo tekstu aizstājot ar 6.5.4.5.5. punkta tekstu

(pārnumurētais 6.5.6.5.5. punkts), bet ar šādām izmaiņām:

punkta a) apakšpunktā vārdus

"Metāla, stingri plastmasas IBC un saliktie IBC"

aizstāj ar vārdiem "Metāla un stingri plastmasas lielie

iepakojumi" un "IBC" aizstāj ar vārdiem "lielais

iepakojums".

Punkta b) apakšpunktā vārdus

"Elastīgie IBC" aizstāj ar vārdiem "Elastīgi lielie

iepakojumi", bet vārdus "IBC" - ar "lielie iepakojumi"

(divas reizes).

6.6.5.3.3.5. Punktu groza,

līdzšinējo tekstu aizstājot ar 6.5.4.6.5. punkta tekstu

(pārnumurētais 6.5.6.6.5. punkts), bet "IBC" aizstāj ar

vārdiem "lielie iepakojumi".

6.7. nodaļa

Nodaļas 6.7.2.19.1., 6.7.3.15.1.

un 6.7.4.14.1. punktā līdzšinējo tekstu un standartu uzskaitījumu

aizstāj ar šādu tekstu:

"Portatīvās cisternas, kas atbilst

konteinera definīcijai grozītajā 1972. gada Starptautiskajā

Konvencijā par drošiem konteineriem (CSC), nedrīkst

izmantot, ja vien to atbilstība nav attiecīgi pierādīta, katras

konstrukcijas reprezentatīvajam prototipam veicot izturības

pārbaudi pret garenvirzienā izdarītu triecienu, kas paredzēta

"Pārbaužu un kritēriju rokasgrāmatas" IV daļas 41. iedaļā."

Iedaļas 6.7.3.8.1.1. un 6.7.4.7.4.

punkta 4 un 6 zemsvītras piezīmē attiecīgi

standartus "CGA S-1.2-1995" un "CGA Pamphlet S-1.2-1995" aizstāj

ar standartu CGA S-1.2-2003 "Spiediena samazināšanas ierīces

standarti - 2. daļa - Kravas un portatīvās cisternas saspiestai

gāzei".

6.7.5.4.1. Punkta pirmo teikumu

aizstāj ar šādiem diviem teikumiem:

"MEGC elementus, kurus

izmanto, lai pārvadātu vielas ar ANO nr. 1013, oglekļa dioksīdu,

un ANO nr. 1070, slāpekļa (I) oksīdu, ar izolējoša vārsta

palīdzību sadala vienībās, kuru ietilpība nepārsniedz 3000

litrus. Katru vienību aprīko ar vienu vai vairākām spiediena

samazināšanas ierīcēm."

(Līdzšinējais

pēdējais teikums netiek grozīts).

6.7.5.5.1. un 6.7.5.5.2. punktā

standartu "CGA S-1.2-1995" aizstāj ar standartu CGA S-1.2-2003

"Spiediena samazināšanas ierīces standarti - 2. daļa - Kravas un

portatīvās cisternas saspiestai gāzei".

Standartu "CGA S-1.1-1994" aizstāj

ar standartu CGA S-1.1-2003 "Spiediena samazināšanas ierīces

standarti - 1. daļa - Baloni saspiestai gāzei".

6.7.5.6.1. Punktu groza šādi:

"6.7.5.6.1. Spiediena

samazināšanas ierīces salasāmi un pastāvīgi marķē ar šādu

informāciju:

a) izgatavotāja nosaukums un

atbilstīgais numurs katalogā;

b) uzstādītais spiediens un/vai

uzstādītā temperatūra;

c) pēdējās pārbaudes datums."

6.7.5.6.2. Svītro šo punktu un

atbilstoši maina turpmāko punktu numerāciju.

6.7.5.8.1. Punkta trešajā teikumā

vārdus "un oksidējošu" aizstāj ar vārdiem "piroforu un

oksidējošu".

6.7.5.12.1. Punkta līdzšinējo

tekstu un standartu uzskaitījumu aizstāj ar šādu tekstu:

"MEGC, kas atbilst

konteinera definīcijai grozītajā 1972. gada Starptautiskajā

Konvencijā par drošiem konteineriem (CSC), neizmanto, ja

vien to atbilstība nav attiecīgi pierādīta, katras konstrukcijas

reprezentatīvajam prototipam veicot izturības pārbaudi pret

garenvirzienā izdarītu triecienu, kas paredzēta "Pārbaužu un

kritēriju rokasgrāmatas" IV daļas 41. iedaļā."

6.8. nodaļa

6.8.2.1.14. Punkta c) apakšpunktā

vārdus "bet nav lielāka par 175 kPa (1,75 bar)

(absolūtais spiediens)" aizstāj ar vārdiem "bet viršanas

temperatūra nav lielāka par 35 °C".

6.8.2.1.14. Punkta d) apakšpunktā

vārdus "piesātinātā tvaika spiediens pārsniedz 175 kPa

(1,75 bar) (absolūtais spiediens)" aizstāj ar vārdiem

"viršanas temperatūra nav lielāka par 35 °C".

6.8.2.2.2. Punktā otro un piekto

ievilkumu aizstāj ar šādu tekstu:

"- Slēgierīce katra cauruļvada

galā, kas var būt ieskrūvējama tapa, slēgplāksne vai līdzvērtīga

ierīce. Šī slēgierīce tvertni noslēdz pietiekami cieši, lai

nerastos ietvertās vielas zudumi. Tiek veikti pasākumi, lai droši

varētu samazināt spiedienu iztukšošanās caurulē, pirms pilnībā

noņem slēgierīci."

6.8.2.2.3. Punkta pēdējo teikumu

("Ja 6.8.4. iedaļas īpašajos noteikumos .. tad hermētiski

noslēgtas cisternas .. .") aizstāj ar šādu tekstu:

"Hermētiski noslēgtas cisternas

neaprīko ar vakuumvārstiem. Tomēr cisternas ar cisternas kodiem

SGAH, S4AH vai L4BH, kas ir aprīkotas ar tādiem vakuumvārstiem,

kurus atver negatīvs spiediens, kas nav mazāks par 21 kPa

(0,21 bar), uzskata par hermētiski noslēgtām. Cisternas, ko

lieto tikai tādu II vai III iepakošanas grupas cieto vielu

(pulverveida vai granulētu) pārvadāšanai, kuras pārvadājot

nesašķidrinās, var projektēt mazākam ārējam spiedienam, kas tomēr

nav mazāks 5 kPa (0,05 bar)."

Punktam pievieno šādu jaunu

daļu:

"Vakuumvārsti, kurus izmanto

cisternām, kas paredzētas, lai pārvadātu 3. klases uzliesmošanas

temperatūras kritērijiem atbilstošas vielas, nepieļauj tūlītēju

uguns nokļūšanu cisternā, vai arī cisternas korpuss spēj bez

noplūdes izturēt eksploziju, ko rada uguns pārvietošanās."

6.8.2.2.7. Punktā vārdus "bet

nepārsniedz 175 kPa (1,75 bar) (absolūtais spiediens)"

aizstāj ar vārdiem "un viršanas temperatūra ir lielāka par

35 °C".

6.8.2.2.8. Punktā vārdus

"piesātinātā tvaika spiediens 50 °C temperatūrā ir lielāks

par 175 kPa (1,75 bar), bet nepārsniedz 300 kPa

(3 bar) (absolūtais spiediens)" aizstāj ar vārdiem "viršanas

temperatūra nav lielāka par 35 °C".

6.8.2.3.1. Punktā otrās daļas

ceturto ievilkumu groza šādi:

"- konstrukcijai (TC), aprīkojumam

(TE) un tipa apstiprinājumam (TA) piemērojamo

6.8.4. iedaļas īpašo noteikumu burtciparu kodi, kas norādīti

3.2. nodaļas A tabulas 13. slejā tām vielām, kuru pārvadāšana

cisternā ir apstiprināta."

Punkta beigās pievieno šādu jaunu

daļu:

"Katras izgatavotās cisternas,

baterijtransportlīdzekļa vai MEGC cisternas protokolam

pievieno sertifikāta kopiju (sk. 4.3.2.1.7. punktu)."

6.8.2.4.5. Punkta beigās pievieno

šādu jaunu daļu:

"Katras pārbaudītās cisternas,

baterijtransportlīdzekļa vai MEGC cisternas protokolam

pievieno šo sertifikātu kopiju (sk. 4.3.2.1.7. punktu)."

6.8.2.5.1. Punktā iestarpina šādu

jaunu sesto ievilkumu:

"- ārējais aprēķinātais spiediens

(sk. 6.8.2.1.7. punktu)."

Līdzšinējo astoto ievilkumu groza

šādi:

"- iepriekšējās pārbaudes datums

un veids: "mēnesis, gads", pēc kura norāda burtu "P", ja pārbaude

ir sākotnējā pārbaude vai periodiskā pārbaude saskaņā ar

6.8.2.4.1. un 6.8.2.4.2. punkta noteikumiem, vai "mēnesis, gads",

pēc kura norāda burtu "L", ja pārbaude ir starpposma hermētiskuma

pārbaude saskaņā ar 6.8.2.4.3. punkta noteikumiem.

PIEZĪME. Ja periodiskā

pārbaude ietver hermētiskuma pārbaudi, tad uz šīs plāksnītes

jānorāda tikai burts "P".

6.8.2.5.2. Punkta septīto

ievilkumu (labajā slejā) groza šādi:

"- vielām, izņemot tās, kas

atbilst 4.3.4.1.3. punktam, visu īpašo noteikumu TC un TE

burtu kodi, kuri 3.2. nodaļas A tabulas 13. slejā norādīti

cisternā pārvadājamajām vielām."

6.8.2.6. Zem virsraksta

"Cisternām, kas paredzētas šķidro naftas produktu un citu tādu

3. klases bīstamo vielu, kuru piesātinātā tvaika spiediens

50 °C nepārsniedz 110 kPa, un naftas pārvadāšanai un

kurām nav papildu bīstamības, kas saistīta ar toksicitāti vai

korozivitāti" pievieno šādu jaunu atsauci uz standartu

EN 14595:

Piemērojamie punkti un apakšpunkti

Atsauce

Dokumenta

nosaukums

6.8.2.2. un 6.8.2.4.1.

punkts

EN 14595:2005

Bīstamu kravu transportēšanas

cisternas - Cisternu apkalpošanas ierīces - Nepietiekama

spiediena un pārspiediena un vakuuma izlīdzināšanas

vārsts

Tabulas slejā "Atsauce" aiz

standarta "EN 13530-2:2002" pievieno "+A1:2004".

Tabulā attiecībā uz standartu EN

13317:2002 slejā "Atsauce" aiz standarta "EN 13317:2002"

iestarpina šādu tekstu: "(izņemot attēlu un B2. tabulu B

Pielikumā) (Materiālam jāatbilst standartā EN 13094:2004

paredzētajām 5.2. punkta prasībām)".

Attiecībā uz standartu

EN 13094:2004 pārvieto atbilstošo ierakstu aiz tā, kurā

sniegta atsauce uz standartu EN 12972:2001, ar šādu jaunu

ievaddaļu:

"Cisternām, kuru maksimālais

darba spiediens nepārsniedz 50 kPa un kuras paredzētas vielu

pārvadāšanai,, kurām cisternas kods ar burtu "G" ir norādīts 3.2.

nodaļas A tabulas 12. slejā."

6.8.2.7. Punktā pirms pēdējā

teikuma ("Pārbaudēm ... var piemērot 6.8.2.6. punktā minēto

standartu.") pievieno šādas jaunas daļas:

"Ja 6.8.2.6. punktā ir dota

atsauce uz atbilstošo standartu, tad kompetentā iestāde divu gadu

laikā atsauc jebkāda tehniskā noteikuma lietošanas atzīšanu šim

pašam nolūkam.

Tas kompetentajai iestādei neatņem

tiesības atzīt tehniskos noteikumus, kas atspoguļo zinātnes un

tehnikas attīstību vai, ja nav standartu, vai arī, lai izskatītu

īpašus aspektus, kas nav izklāstīti standartā.

Kompetentā iestāde nosūta UNECE

Eiropas Ekonomikas komisijas sekretariātam sarakstu ar tiem

tehniskajiem noteikumiem, kurus tā atzīst. Sarakstā norāda šādu

sīku informāciju - noteikuma nosaukumu un datumu, noteikuma mērķi

un informāciju par to, kurā vietā to var atrast. Sekretariāts šo

informāciju publisko savā tīmekļa vietnē."

6.8.3.2.11. Punkta pirmajā daļā

tekstu "neatkarīgiem drošības vārstiem, katram no tiem jābūt

konstruētam tā, lai" aizstāj ar tekstu "vai vairāk neatkarīgiem

drošības vārstiem, kurus iespējams atvērt uz cisternas norādītajā

maksimālajā darba spiedienā". Diviem no šiem neatkarīgajiem

drošības vārstiem ir atšķirīgi lielumi."

Punkta otrajā daļā svītro vārdu

"diviem".

Trešajā daļā vārdus "drošības

vārstam un plīstošajai membrānai" aizstāj ar vārdiem "spiediena

samazināšanas ierīču apvienojumam".

6.8.3.2.12. Punktā vārdus

"drošības vārstiem" aizstāj ar vārdiem "spiediena samazināšanas

ierīcēm" un svītro vārdus "jāatveras ar darba spiedienu, kas

norādīts uz cisternas. Tiem".

Pēdējā teikumā vārdu "vārstu"

aizstāj attiecīgi ar vārdu "ierīci" (divas reizes).

6.8.3.4.16. Punktam pievieno šādu

jaunu daļu:

"Katras pārbaudītās cisternas,

baterijtransportlīdzekļa vai MEGC cisternas protokolam

pievieno šo sertifikātu kopiju (sk. 4.3.2.1.7. punktu)."

6.8.3.5.6. Punkta b) un c)

apakšpunktā svītro atdalošo līniju starp labo un kreiso sleju un

izlīdzina tekstu visā lappuses platumā.

6.8.4. Punkta b) apakšpunktā

īpašos noteikumus TE1, TE2 un TE15 groza

šādi:

"(Svītrots)".

TE24 īpašā noteikuma tekstu

pārbīda lappuses kreisajā daļā.

Iekļauj šādu jaunu īpašo noteikumu

TE25:

"TE25

(Rezervēts)".

6.9. nodaļa

6.9.2.10. Punktā aiz formulas

iestarpina "ja".

Punkta τR definīcijā

standartu "EN 63:1977" aizstāj ar standartu "EN ISO 14125:1998

(trīs punktu metode)".

6.9.4.2.1. Standartu

"EN 61:1977" aizstāj ar standartu "EN ISO 527-5:1997".

6.9.4.2.2. Punkta trešajā

ievilkumā standartu "EN 61:1977" aizstāj ar standartu "EN

ISO 527-5:1997".

Punkta ceturtajā ievilkumā

standartu "EN 63:1977" aizstāj ar standartu "ISO

14125:1998".

6.9.4.2.3. Standartu

"EN 61:1977" aizstāj ar standartu "EN ISO 14130:1997".

6.11. nodaļa

6.11.4.1. Punkta piezīmē svītro

kodu "590".