Par Nolīguma pielikumu grozījumu spēkā stāšanos

5. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

DAĻA

5.1. nodaļa

5.1.2.1. Punkta a) apakšpunkta

tekstu maina šādi:

"Tsporta tara:

i) jāmarķē ar vārdiem "TRANSPORTA

TARA" un

ii) marķē ar ANO numuru, pirms

kura ir burti "UN", kā arī apzīmē ar iepakojuma bīstamības zīmēm

atbilstoši 5.2.2. punkta prasībām attiecībā uz iepakojumiem,

atbilstoši katram ārējā tarā esošajam bīstamās kravas

izstrādājumam,

ja vien nav redzams marķējums un

iepakojuma bīstamības zīmes, kas raksturo visas ārējā tarā

iepakotās bīstamās kravas. Ja dažādus iepakojumus jāmarķē ar

vienu un to pašu marķējumu vai to pašu iepakojuma bīstamības

zīmi, tad pietiek, ja to izmanto vienu reizi."

Punkta beigās iestarpina šādu

jaunu teikumu:

"Vārdu "TRANSPORTA TARA"

marķējums, kas ir viegli ieraugāms un izlasāms, ir izcelsmes

valsts oficiālajā valodā un, ja šī valoda nav angļu, franču vai

vācu valoda, tad arī angļu, franču vai vācu valodā, ja starp

pārvadājumā iesaistītajām valstīm noslēgtajos nolīgumos (ja tādi

ir) nav paredzēts citādi."

5.1.2.2. Punktā svītro otro

teikumu ("Marķējums "ārējā tara" norāda, ka šī prasība ir

izpildīta.").

5.1.2.3. Punktam pievieno šādu

jaunu daļu:

"5.1.2.3. Visi iepakojumi, uz

kuriem ir marķējumi, kas sniedz norādījumus iepakojuma

novietošanai saskaņā ar 5.2.1.9. punktu un kuri tiek ievietoti

transporta tarā vai lielā iepakojumā, jānovieto saskaņā ar šiem

marķējumiem."

No tā

izrietošie grozījumi. Līdzšinējo 5.1.2.3. punktu uzskata par

5.1.2.4. punktu.

5.1.5.1.2. Punkta c) apakšpunktu

groza šādi:

"Katrai pakai, kurai nepieciešams

kompetentās iestādes apstiprinājums, jānodrošina, ka ir

izpildītas visas apstiprinājuma sertifikātos norādītās

prasības."

5.1.5.2.2. Punkta c) apakšpunktu

groza šādi:

"Skaldmateriālu saturošu paku

sūtījumiem, ja vienā transportlīdzeklī vai konteinerā

kodolkritiskuma drošības indeksu summa ir lielāka par 50 un."

5.1.5.2.4. Punkta d) apakšpunkta

v) apakšpunktā aiz vārdiem "SI prefiksu" iestarpina vārdu

"simbolu".

5.2. nodaļa

5.2.1.4. Punktā pirms vārdiem

"tilpums ir lielāks par 450 litriem" iestarpina vārdus "un

lieliem iepakojumiem".

5.2.1.7.4. Punkta c) apakšpunkta

pēdē jā teikuma beigas ir grozāmas šādi: "… izcelsmes valsts

starptautisko transportlīdzekļu reģistrācijas kodu un vai nu

izgatavotāju nosaukumu, vai citu izcelsmes valsts kompetentās

iestādes noteiktu iepakojuma identifikācijas marķējumu."

5.2.1.7.8. Punktu papildina ar

šādu jaunu daļu:

"5.2.1.7.8. Ja starptautiski tiek

pārvadāti iepakojumi, kuriem nepieciešams kompetentās iestādes

izsniegts konstrukcijas vai sūtījuma apstiprinājums un kuriem

dažādās ar sūtījumu saistītās valstīs piemēro dažādus

apstiprinājuma veidus, marķējumam jāatbilst izcelsmes valsts

sertifikātā norādītajai informācijai."

5.2.1.8. Iedaļai pievieno šādu

jaunu 5.2.1.8. punktu:

"5.2.1.8. (Rezervēts)".

5.2.1.9. Punktam pievieno šādu

jaunu daļu:

"5.2.1.9.

Virziena bultas

5.2.1.9.1. - Kombinētie

iepakojumi, kuru iekšējie iepakojumi satur šķidrumus;

- atsevišķie iepakojumi, kas

aprīkoti ar ventilācijas atverēm, un

- kriogēnas tvertnes, kas

paredzētas atdzesētu sašķidrinātu gāzu pārvadāšanai (izņemot

5.2.1.9.2. punktā paredzētos gadījumus)

salasāmi jāmarķē ar virziena

bultām, kuras līdzinās attēlam turpmāk redzamajā zīmējumā vai kas

atbilst specifikācijām standartā ISO 780:1985. Virziena

bultas izvieto divās pretējās vertikālajās pakas malās tā, ka tās

norāda virzienu uz augšu. Tās ir taisnstūrveida un tik lielas,

lai būtu skaidri saredzamas proporcionāli iepakojuma lielumam.

Apkārt bultām var iezīmēt taisnstūra rāmīti.

5.2.1.9.2. Virziena bultas nav

nepieciešamas uz pakām, kurās ir:

a) spiedientvertnes, izņemot

slēgtas kriogēnas tvertnes;

b) bīstamās kravas iekšējos

iepakojumos, kuru tilpums nepārsniedz 120 ml un kuri sagatavoti

ar pietiekamu daudzumu absorbēšanas materiāla starp iekšējo un

ārējo iepakojumu, lai pilnībā absorbētu šķidro saturu;

c) 6.2. klases infekciozās vielas

primārajās tvertnēs, kuru tilpums nepārsniedz 50 ml;

d) 7. klases radioaktīvas vielas

IP-2, IP-3, A, B(U), B(M) vai C tipa pakas vai

e) izstrādājumi, kas ir hermētiski

jebkādā pozīcijā (piemēram, spirts vai dzīvsudrabs termometros,

aerosoli, u.c.).

5.2.1.9.3. Uz pakas, kas marķēta

saskaņā ar šī punkta noteikumiem, nedrīkst attēlot bultas, kuru

mērķis nav norādīt pakas pareizo novietošanas virzienu.

5.2.2.1.7. Punktā pirms vārda

"tilpums" iestarpina vārdus "un lieliem iepakojumiem".

5.2.2.1.11.2. Punkta b)

apakšpunktā aiz vārdiem "SI sistēmas prefiksu" iestarpina vārdu

"simbolu".

5.2.2.1.11.5. Punktu papildina ar

šādu jaunu daļu:

"5.2.2.1.11.5. Ja starptautiski

tiek pārvadātas pakas, kurām nepieciešams kompetentās iestādes

izsniegts konstrukcijas vai sūtījuma apstiprinājums un kurām

dažādās ar sūtījumu saistītās valstīs piemēro dažādus

apstiprinājuma veidus, bīstamības zīmēm jāatbilst izcelsmes

valsts sertifikātā norādītajai informācijai."

5.2.2.1.12. Punktu svītro.

No tā

izrietošie grozījumi.

3.2.1.

Paskaidrojošajā piezīmē attiecībā uz 5. sleju svītro otro

ievilkumu.

5.1.2.1.

Punkta b)apakšpunktu groza šādi:

"5.2.1.9.

punktā aprakstītās virziena bultas attēlo uz divām pretējām pusēm

šādai ārējai tarai:

i) uz ārējās

taras, kurā ir iepakojumi, ko marķē saskaņā ar

5.2.1.9.. punktu, ja vien nav palicis redzams marķējums,

un

ii) uz ārējās

taras, kas satur šķidrumus iepakojumos, kuri nav jāmarķē

atbilstoši 5.2.1.9.2. punktam, ja vien nav palikuši redzami

slēgelementi."

5.2.2.2.1.1. Punkta pirmajā

teikumā svītro vārdus "izņemot 11. paraugam atbilstošo

iepakojuma bīstamības zīmi". Svītro trešo teikumu ("Iepakojuma

bīstamības zīmei, kas atbilst 11. paraugam, ...").

5.2.2.2.1.3. Punkta pirmajā

teikumā svītro vārdus "izņemot 11. paraugam atbilstošo

iepakojuma bīstamības zīmi".

5.2.2.2.2. Punktā svītro

iepakojuma bīstamības zīmi Nr. 11 un tekstu zem šīs zīmes.

5.2.2.2.1. Punkta līdzšinējam

tekstam beigās pievieno šādu piezīmi:

"PIEZĪME. Atbilstošā

gadījumā iepakojuma bīstamības zīmes 5.2.2.2. punktā ir parādītas

ar punktotu ārējo robežu saskaņā ar 5.2.2.2.1.1. punkta

noteikumiem. Tas nav nepieciešams, ja bīstamības zīmi attēlo uz

kontrastējošas krāsas fona."

5.2.2.2.1.1. Punktā aiz otrā

teikuma pievieno šādu teikumu: " Bīstamības zīmes vai nu jāattēlo

uz kontrastējošas krāsas fona, vai arī jāapvelk ar punktotu vai

nepārtrauktu līniju."

5.2.2.2.1.2. Punkta beigās

pievieno šādu jaunu daļu:

"Tukšas, neiztīrītas

spiedientvertnes, kas paredzētas 2. klases gāzēm, var pārvadāt ar

novecojušām vai bojātām bīstamības zīmēm, ar nolūku atkārtoti tās

uzpildīt vai pārbaudīt un uzlikt jaunu bīstamības zīmi atbilstoši

spēkā esošajiem noteikumiem, vai arī lai iznīcinātu

spiedientvertni."

5.2.2.2.2. Iepakojuma bīstamības

zīmēs, kas paredzētas 1.5. un 2.5. klasei, veic šādus

grozījumus:

tekstu zem iepakojuma bīstamības

zīmes Nr. 1.5. aizstāj ar šādu tekstu:

"(Nr. 1.5.)

simbols (liesma virs apļa) -

melns;

fons - dzeltens;

skaitlis "1.5." apakšējā

stūrī".

Iepakojuma bīstamības zīmi Nr.

2.5. un tekstu zem šīs zīmes aizstāj ar šādu:

(Nr. 2.5.)

simbols (liesma) - melns vai

balts;

fons - augšējā puse sarkana,

apakšējā puse dzeltena;

skaitlis "2.5." apakšējā

stūrī".

5.3. nodaļa

5.3.1.1.1. Punkta beigās pievieno

šādu teikumu: "Transporta bīstamības zīmes attēlo uz

kontrastējošas krāsas fona vai arī apvelk ar punktotu vai

nepārtrauktu līniju."

5.3.1.1.2. Punkta beigās pievieno

šādu daļu:

"Transporta bīstamības zīmes nav

vajadzīgas 1.4. apakšgrupas S savietojamības grupas sprāgstvielu

pārvadāšanai."

5.3.1.5.1. Punktu groza šādi:

"5.3.1.5.1. Ja transportlīdzeklī

pārvadā iepakojumus ar 1. klases vielām vai izstrādājumiem

(kas nav 1.4. apakšgrupas S savietojamības grupā), tad transporta

bīstamības zīmes piestiprina pie transportlīdzekļa abām sānu

malām un aizmugurē."

5.3.2.1.1. Punktā svītro vārdus

"gaismu atstarojošas".

5.3.2.1.5. Punktu groza šādi:

"5.3.2.1.5. Ja 5.3.2.1.2. un

5.3.2.1.4. punktā paredzētās pazīšanas zīmes, kas piestiprinātas

konteineriem, cisternkonteineriem, MEGC vai portatīvām

cisternām, nav skaidri redzamas no transportējošā

transportlīdzekļa ārpuses, tādas pašas pazīšanas zīmes

jāpiestiprina arī abās transportlīdzekļa pusēs."

5.3.2.1.6. Punktus "5.3.2.1.2. un

5.3.2.1.4" aizstāj ar punktiem "5.3.2.1.2., 5.3.2.1.4. un

5.3.2.1.5."

5.3.2.1.7. Punktu groza šādi:

"5.3.2.1.7. 5.3.2.1.1. līdz

5.3.2.1.5. punkta prasības ir piemērojamas arī tukšām un

neiztīrītām piestiprinātām un nomontējamām cisternām,

baterijtransportlīdzekļiem, cisternkonteineriem, portatīvām

cisternām un MEGC, kā arī tukšiem, neiztīrītiem vai

neatsārņotiem transportlīdzekļiem un konteineriem beztaras

pārvadāšanai."

5.3.2.1.8. Punkta pirmo teikumu

groza šādi:

"Pazīšanas zīmes, kuras neattiecas

uz pārvadājamām bīstamajām kravām vai to atlikumiem, noņem vai

aizsedz."

5.3.2.2.1. Punkta pirmajā teikumā

vārdus "Gaismu atstarojošām pazīšanas zīmēm" aizstāj ar vārdiem

"Pazīšanas zīmēm jābūt gaismu atstarojošām un".

Aiz vārdiem "ar melnu,

horizontālu, 15 mm biezu līniju" iestarpina šādu jaunu

tekstu: "Izmantotajam materiālam jābūt izturīgam pret laika

apstākļiem un jānodrošina marķējuma izturība. Pazīšanas zīme

nedrīkst atdalīties no stiprinājuma, tai 15 minūtes atrodoties

liesmās."

Beigās, pirms PIEZĪMES pievieno

šādu jaunu daļu:

"Uz konteineriem, kuros pārvadā

bīstamas cietas vielas bez taras, vai uz cisternkonteineriem,

MEGC un portatīvām cisternām 5.3.2.1.2., 5.3.2.1.4. un

5.3.2.1.5. punktā paredzētās pazīšanas zīmes atļauts aizstāt ar

pašlīmējošām uzlīmēm, krāsu vai citiem līdzvērtīgiem

līdzekļiem.

Šiem alternatīvajiem marķējumiem

jāatbilst šajā punktā noteiktajam specifikāciju kopumam, izņemot

tos noteikumus par ugunsizturību, kas minēti 5.3.2.2.1. un

5.3.2.2.2. punktā."

Pārējais

teksts netiek negrozīts.

5.4. nodaļa

5.4.1.1.1. Punkta b) apakšpunktā

aiz vārdiem "ar tehnisko nosaukumu" iestarpina vārdu

"iekavās".

Punkta c) apakšpunktā:

2. ievilkumam pievieno šādu

piezīmi:

"PIEZĪME. Attiecībā uz

radioaktīvu vielu ar papildu bīstamību sk. speciālo noteikumu Nr.

172."

3. ievilkumam pirmā teikuma beigās

pievieno vārdus "vai numuri, kas piemērojami saskaņā ar 6. slejā

norādīto īpašo noteikumu".

Punkta e) apakšpunktā aiz vārda

"iepakojumi" pievieno vārdus "atbilstošā gadījumā", beigās

pievieno šādu tekstu: "ANO iepakojuma kodus atļauts izmantot

tikai, lai papildinātu iepakojuma veida aprakstu (piemēram, viena

kaste (4G))."

Punkta f) apakšpunktā svītro

vārdus "izņemot tukšu, neiztīrītu taru".

Punkta h) apakšpunktu groza

šādi:

"h) nosūtītāja(-u) nosaukums un

adrese. Ar pārvadāšanā iesaistīto valstu kompetento iestāžu

piekrišanu, ja bīstamās kravas jāpiegādā vairākiem saņēmējiem,

kurus pārvadājuma sākumā nav iespējams identificēt, tā vietā var

norādīt vārdus "Pārdošana pēc piegādes".

Nākamajā daļā aiz i) apakšpunkta

vārdus "a), b), c), un d) apakšpunkta ziņas norāda .. vai nu

secībā b), c), a), d)" aizstāj ar vārdiem "a), b), c), un

d) apakšpunkta ziņas norāda iepriekš norādītajā secībā

(t.i., a), b), c), un d))".

Punkta otro piemēru aizstāj ar

vārdiem:

"ANO nr. 1098, ALILSPIRTS, 6.1.,

3., PG I".

5.4.1.1.3. Punkta otro piemēru

aizstāj ar vārdiem:

"ATKRITUMI, ANO nr. 1230,

METANOLS, 3., 6.1., II".

Punkta ceturto piemēru aizstāj ar

vārdiem:

"ATKRITUMI, ANO nr. 1993,

UZLIESMOJOŠS ŠĶIDRUMS, C.N.P. (toluols un etilspirts), 3., PG

II".

5.4.1.1.6. Punktu groza šādi:

"5.4.1.1.6. Īpaši noteikumi

attiecībā uz tukšu, neiztīrītu taru

5.4.1.1.6.1. Attiecībā uz tukšu,

neiztīrītu taru, kas satur citu klašu, nevis 7. klases bīstamu

kravu atliekas, pirms vai aiz 5.4.1.1.1. punkta b) apakšpunktā

noteiktā oficiālā kravas nosaukuma norāda vārdus "TUKŠS,

NEIZTĪRĪTS" vai "ATLIEKAS, PĒDĒJĀ KRAVA". Turklāt nepiemēro

5.4.1.1.1. punkta f) apakšpunktu.

5.4.1.1.6.2. Īpašo 5.4.1.1.6.1.

punkta noteikumu atļauts aizstāt attiecīgi ar 5.4.1.1.6.2.1.,

5.4.1.1.6.2.2. vai 5.4.1.1.6.2.3. punkta noteikumiem.

5.4.1.1.6.2.1. Attiecībā uz

tukšiem, neiztīrītiem iepakojumiem, kas satur citu klašu, nevis

7. klases bīstamo kravu atliekas, tostarp tukšas, neiztīrītas

tvertnes gāzēm, kuru tilpums nepārsniedz 1000 litrus, 5.4.1.1.1.

punkta a), b), c), d), e) un f) apakšpunktā paredzētos datus

aizstāj attiecīgi ar vārdiem "TUKŠS IEPAKOJUMS", "TUKŠA TVERTNE",

"TUKŠS IBC" VAI "TUKŠS LIELAIS IEPAKOJUMS", aiz kura ir

informācija par pēdējo tajā iekrauto kravu atbilstoši 5.4.1.1.1.

punkta c) apakšpunktam.

Piemēram - "TUKŠS IEPAKOJUMS,

6.1., 3.".

Turklāt šādā gadījumā, ja pēdējās

iekrautās bīstamās kravas ir 2. klases kravas, 5.4.1.1.1. punkta

c) apakšpunktā paredzēto informāciju var aizstāt ar klases numuru

"2".

5.4.1.1.6.2.2. Attiecībā uz citu

tukšu, taru, nevis neiztīrītu iepakojumu, kas satur citu, nevis

7. klases bīstamo kravu atliekas, un attiecībā uz tukšām,

neiztīrītām gāzes tvertnēm, kuru tilpums pārsniedz 1000 litrus,

pirms 5.4.1.1.1. punkta a) līdz d) apakšpunktā paredzētajiem

datiem norāda "TUKŠA AUTOCISTERNA", "TUKŠA NOMONTĒJAMA CISTERNA",

"TUKŠS CISTERNKONTEINERS", "TUKŠA PORTATĪVĀ CISTERNA", "TUKŠS

BATERIJTRANSPORTLĪDZEKLIS", "TUKŠS MEGC", "TUKŠS

TRANSPORTLĪDZEKLIS", "TUKŠS KONTEINERS" vai "TUKŠA TVERTNE", aiz

kura ir vārdi "PĒDĒJĀ KRAVA:". Turklāt nepiemēro 5.4.1.1.1.

punkta f) apakšpunktu.

Piemēram:

"TUKŠA AUTOCISTERNA, PĒDĒJĀ KRAVA:

ANO nr. 1098, ALILSPIRTS, 6.1., 3., I" vai

"TUKŠS CISTERNAUTO, PĒDĒJĀ KRAVA:

ANO nr. 1098, ALILSPIRTS, 6.1., 3., PG I".

5.4.1.1.6.2.3. Ja sūtītājam

atgriež tukšu, neiztīrītu taru, kas satur citu, nevis 7. klases

bīstamo kravu atliekas, atļauts izmantot arī pārvadājuma

dokumentus, kas sagatavoti visa šo kravu tilpuma pārvadāšanai.

Šādos gadījumos jāsvītro daudzuma norāde (to dzēšot, svītrojot

vai citādi) un jāaizstāj ar vārdiem "TUKŠS, NEIZTĪRĪTS".

5.4.1.1.6.3.

Negrozīts."

5.4.1.2.1. Punkta d) apakšpunktā

vārdus "apstiprinājuma sertifikātu" aizstāj ar vārdiem

"kompetentas iestādes apstiprinājuma kopiju" un beigās pievieno

šādu jaunu teikumu: "Tas tiek noformēts nosūtītājas valsts

oficiālajā valodā un, ja minētā valoda nav angļu, franču vai

vācu, arī angļu, franču vai vācu valodā, ja nolīgumos, ja tādi

ir, ko attiecīgās valstis noslēgušas par pārvadājuma darbībām,

nav paredzēts citādi."

5.4.1.2.3.3. Punkta pēdējo teikumu

groza šādi:

"Pārvadājuma dokumentam pievieno

kompetentās iestādes apstiprinājuma kopiju, kurā norādīti

pārvadāšanas nosacījumi. Tā ir nosūtītājas valsts oficiālajā

valodā un, ja minētā valoda nav angļu, franču vai vācu, arī

angļu, franču vai vācu valodā, ja nolīgumos, ja tādi ir, ko

attiecīgās valstis noslēgušas par pārvadājuma darbībām, nav

paredzēts citādi."

5.4.1.2.5.1. Punkta c) apakšpunktā

vārdus "SI sistēmas prefiksu" iestarpina vārdu "simbolu".

5.4.1.2.5.3. Punktā iestarpina

šādu jaunu daļu:

"5.4.1.2.5.3. Ja starptautiski

tiek pārvadātas pakas, kurām nepieciešams kompetentās iestādes

izsniegts konstrukcijas vai sūtījuma apstiprinājums un kurām

dažādās ar sūtījumu saistītās valstīs piemēro dažādus

apstiprinājuma veidus, 5.4.1.1.1. punktā paredzētajam ANO numuram

un oficiālajam kravas nosaukumam jāatbilst izcelsmes valsts

sertifikātā norādītajai informācijai."

Līdzšinējo 5.4.1.2.5.3. punktu

uzskata par 5.4.1.2.5.4. punktu.

5.4.4. Multimodālo bīstamo kravu

veidlapā kreisajā malā esošajā piezīmē (*) vārdus "kravas

nosaukumu, bīstamības klasi, vielas identifikācijas numuru"

aizstāj ar vārdiem "ANO nr., oficiālo kravas nosaukumu,

bīstamības klasi".