Par Nolīgumu par gaisa transportu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kataras Valsti, no otras puses

1. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Definīcijas

Šajā nolīgumā, ja nav norādīts citādi, piemēro šādas

definīcijas:

1) "nolīgums" ir šis nolīgums, tā pielikumi un

jebkādi to grozījumi;

2) "gaisa transports" ir pasažieru, bagāžas, kravu

un pasta sūtījumu pārvadājumi ar gaisa kuģi vai nu atsevišķi, vai

apvienojumā, kas tiek piedāvāti sabiedrībai par atlīdzību vai

īres maksu, to starpā regulāri un neregulāri gaisa

pārvadājumi;

3) "valstspiederības noteikšana" ir konstatējums, ka

gaisa pārvadātājs, kurš piedāvā veikt gaisa pārvadājumus saskaņā

ar šo nolīgumu, izpilda 3. pantā izklāstītās prasības

attiecībā uz tā īpašumtiesībām, faktisko kontroli un galveno

darbības vietu;

4) "kompetentās iestādes" ir valdības aģentūras vai

struktūras, kas atbild par šajā nolīgumā paredzētajām

administratīvajām funkcijām;

5) "datorizēta rezervēšanas sistēma" jeb

"DRS" ir datorizēta sistēma, kurā cita starpā ir

informācija par grafikiem, pieejamību un maksām, kuras piedāvā

vairāki gaisa pārvadātāji, ar vai bez rezervēšanas vai biļešu

izsniegšanas līdzekļiem, ciktāl daži vai visi šie pakalpojumi ir

pieejami pasūtītājiem. Tā ietver globālās izplatīšanas sistēmas,

ciktāl tās ietver gaisa transporta produktus;

6) "Konvencija" ir Konvencija par starptautisko

civilo aviāciju, kas tika atvērta parakstīšanai Čikāgā

1944. gada 7. decembrī, un ietver:

a) visus grozījumus, kas stājušies spēkā saskaņā ar

Konvencijas 94. panta a) punktu un ko ir ratificējusi

gan Katara, gan ES dalībvalsts vai ES dalībvalstis, atkarībā no

konkrētā jautājuma; un

b) visus pielikumus vai grozījumus, kas pieņemti saskaņā ar

Konvencijas 90. pantu, ciktāl šādi pielikumi vai grozījumi

noteiktā brīdī ir spēkā gan Katarai, gan ES dalībvalstij vai ES

dalībvalstīm, atkarībā no konkrētā jautājuma;

7) "diskriminācija" ir jebkāda veida diferenciācija

bez objektīva pamata;

8) "ES līgumi" ir Līgums par Eiropas Savienību un

Līgums par Eiropas Savienības darbību;

9) "maksas" ir cenas, kas maksājamas gaisa

pārvadātājiem vai to pārstāvjiem, vai citiem biļešu pārdevējiem

par pasažieru pārvadāšanu, izmantojot gaisa pārvadājumus

(ieskaitot citus pārvadāšanas veidus, kas ar tiem saistīti), un

nosacījumi, ar kuriem piemērojamas šīs cenas, to starpā atlīdzība

un nosacījumi, ko piedāvā pārstāvim un citiem

palīgdienestiem;

10) "sagatavotības konstatējums" ir atzinums, ka

gaisa pārvadātājam, kurš piedāvā veikt gaisa pārvadājumus saskaņā

ar šo nolīgumu, ir apmierinošas finansiālās iespējas un piemērota

vadības pieredze šādu pakalpojumu sniegšanā un ka tas ir gatavs

izpildīt normatīvo aktu prasības un prasības, kas reglamentē šādu

pakalpojumu sniegšanu;

11) "pilnas izmaksas" ir pakalpojumu sniegšanas

izmaksas, kam pieskaitīta samērīga maksa par administratīvajiem

izdevumiem;

12) "starptautiskie gaisa pārvadājumi" ir gaisa

pārvadājumi, kas šķērso gaisa telpu virs vairāk nekā vienas

valsts teritorijas;

13) "galvenā darbības vieta" ir gaisa pārvadātāja

galvenais birojs vai juridiskā adrese tādas Puses teritorijā,

kurā tiek veiktas gaisa pārvadātāja galvenās finansiālās

funkcijas un darbības vadība, ieskaitot nepārtrauktu

lidojumderīguma uzraudzību;

14) "tarifi" ir cenas, kas maksājamas par kravas

pārvadāšanu, izmantojot gaisa pārvadājumu pakalpojumus (tostarp

jebkuru citu pārvadāšanas veidu, kas ir ar to saistīts), un

nosacījumi, saskaņā ar kuriem piemērojamas šīs cenas, tostarp

atlīdzība un nosacījumi, ko piedāvā pārstāvim un citiem

palīgdienestiem;

15) "pašpakalpojumi" ir situācija, kad lidostas

lietotājs tieši nodrošina sev vienas vai vairāku kategoriju

apkalpošanu uz zemes un par to nodrošināšanu neslēdz nekādu

līgumu ar kādu trešo personu. Šīs definīcijas nolūko lidostas

lietotājus savā starpā neuzskata par trešām personām, ja:

a) vienam ir vairākums otrā, vai

b) kādai vienai struktūrai ir vairākums katrā no tiem;

16) "būtisks traucējums ekonomikā" ir ārkārtas

pagaidu (īstermiņa vai ilgtermiņa) būtiska krīze, kas ietekmē

kādas ES dalībvalsts vai Kataras ekonomiku kopumā, nevis tikai

noteiktu reģionu vai ekonomikas nozari;

17) "nekomerciāla pietura" ir nosēšanās tādu iemeslu

dēļ, kas nav pasažieru uzņemšana gaisa kuģī vai izsēdināšana no

tā, nedz arī bagāžas, kravas un/vai pasta sūtījumu iekraušana vai

izkraušana;

18) "subsīdija" ir jebkāds valdības vai jebkuras

citas jebkāda līmeņa publiskas struktūras finanšu piešķīrums, to

starpā:

a) tiešs līdzekļu pārskaitījums un iespējams tiešs līdzekļu

vai pasīvu nodevums;

b) atteikšanās no ieņēmumiem vai tādu ieņēmumu neiekasēšana,

kas citādi būtu iekasējami;

c) tādu preču piegāde vai pakalpojumu sniegšana, kas

neattiecas uz vispārējo infrastruktūru, vai preču vai pakalpojumu

iegāde; vai

d) maksājumi finansēšanas mehānismam vai pienākuma uzticēšana

privātai struktūrai vai tās norīkošana pildīt vienu vai vairākas

a), b) un c) apakšpunktā minētās funkcijas, kas parasti būtu

valdības vai citas publiskas iestādes kompetencē un praksē nekādā

būtiskā ziņā neatšķiras no valdību parastās prakses,

kas juridiski vai faktiski attiecas tikai uz noteiktiem gaisa

pārvadātājiem un piešķir priekšrocību kādam gaisa pārvadātājam

vai pārvadātājiem. Uzskata, ka priekšrocību nepiešķir valdības

vai citas publiskas struktūras iejaukšanās, ja privāts tirgus

dalībnieks, kura rīcību nosaka komerciāli apsvērumi, būtu veicis

tādu pašu finansiālu iejaukšanos;

19) "teritorija" attiecībā uz Kataru ir saprotama

Konvencijas 2. panta nozīmē; attiecībā uz Eiropas Savienību

un ES dalībvalstīm tā ir ES dalībvalstu sauszemes teritorija,

iekšējie ūdeņi un teritoriālie ūdeņi, kam piemēro ES līgumus un

saskaņā ar tajos paredzētajiem nosacījumiem, un gaisa telpa virs

tiem;

20) "lietošanas maksa" ir maksa, ko gaisa

pārvadātājiem uzliek par lidostas, lidostas vides,

aeronavigācijas vai aviācijas drošības iekārtu vai pakalpojumu

izmantošanu, ieskaitot ar to saistītu pakalpojumu un iekārtu

izmantošanu.

I SADAĻA

EKONOMISKIE NOTEIKUMI