1. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Definīcijas
Šajā nolīgumā, ja nav norādīts citādi, piemēro šādas
definīcijas:
1) "nolīgums" ir šis nolīgums, tā pielikumi un
jebkādi to grozījumi;
2) "gaisa transports" ir pasažieru, bagāžas, kravu
un pasta sūtījumu pārvadājumi ar gaisa kuģi vai nu atsevišķi, vai
apvienojumā, kas tiek piedāvāti sabiedrībai par atlīdzību vai
īres maksu, to starpā regulāri un neregulāri gaisa
pārvadājumi;
3) "valstspiederības noteikšana" ir konstatējums, ka
gaisa pārvadātājs, kurš piedāvā veikt gaisa pārvadājumus saskaņā
ar šo nolīgumu, izpilda 3. pantā izklāstītās prasības
attiecībā uz tā īpašumtiesībām, faktisko kontroli un galveno
darbības vietu;
4) "kompetentās iestādes" ir valdības aģentūras vai
struktūras, kas atbild par šajā nolīgumā paredzētajām
administratīvajām funkcijām;
5) "datorizēta rezervēšanas sistēma" jeb
"DRS" ir datorizēta sistēma, kurā cita starpā ir
informācija par grafikiem, pieejamību un maksām, kuras piedāvā
vairāki gaisa pārvadātāji, ar vai bez rezervēšanas vai biļešu
izsniegšanas līdzekļiem, ciktāl daži vai visi šie pakalpojumi ir
pieejami pasūtītājiem. Tā ietver globālās izplatīšanas sistēmas,
ciktāl tās ietver gaisa transporta produktus;
6) "Konvencija" ir Konvencija par starptautisko
civilo aviāciju, kas tika atvērta parakstīšanai Čikāgā
1944. gada 7. decembrī, un ietver:
a) visus grozījumus, kas stājušies spēkā saskaņā ar
Konvencijas 94. panta a) punktu un ko ir ratificējusi
gan Katara, gan ES dalībvalsts vai ES dalībvalstis, atkarībā no
konkrētā jautājuma; un
b) visus pielikumus vai grozījumus, kas pieņemti saskaņā ar
Konvencijas 90. pantu, ciktāl šādi pielikumi vai grozījumi
noteiktā brīdī ir spēkā gan Katarai, gan ES dalībvalstij vai ES
dalībvalstīm, atkarībā no konkrētā jautājuma;
7) "diskriminācija" ir jebkāda veida diferenciācija
bez objektīva pamata;
8) "ES līgumi" ir Līgums par Eiropas Savienību un
Līgums par Eiropas Savienības darbību;
9) "maksas" ir cenas, kas maksājamas gaisa
pārvadātājiem vai to pārstāvjiem, vai citiem biļešu pārdevējiem
par pasažieru pārvadāšanu, izmantojot gaisa pārvadājumus
(ieskaitot citus pārvadāšanas veidus, kas ar tiem saistīti), un
nosacījumi, ar kuriem piemērojamas šīs cenas, to starpā atlīdzība
un nosacījumi, ko piedāvā pārstāvim un citiem
palīgdienestiem;
10) "sagatavotības konstatējums" ir atzinums, ka
gaisa pārvadātājam, kurš piedāvā veikt gaisa pārvadājumus saskaņā
ar šo nolīgumu, ir apmierinošas finansiālās iespējas un piemērota
vadības pieredze šādu pakalpojumu sniegšanā un ka tas ir gatavs
izpildīt normatīvo aktu prasības un prasības, kas reglamentē šādu
pakalpojumu sniegšanu;
11) "pilnas izmaksas" ir pakalpojumu sniegšanas
izmaksas, kam pieskaitīta samērīga maksa par administratīvajiem
izdevumiem;
12) "starptautiskie gaisa pārvadājumi" ir gaisa
pārvadājumi, kas šķērso gaisa telpu virs vairāk nekā vienas
valsts teritorijas;
13) "galvenā darbības vieta" ir gaisa pārvadātāja
galvenais birojs vai juridiskā adrese tādas Puses teritorijā,
kurā tiek veiktas gaisa pārvadātāja galvenās finansiālās
funkcijas un darbības vadība, ieskaitot nepārtrauktu
lidojumderīguma uzraudzību;
14) "tarifi" ir cenas, kas maksājamas par kravas
pārvadāšanu, izmantojot gaisa pārvadājumu pakalpojumus (tostarp
jebkuru citu pārvadāšanas veidu, kas ir ar to saistīts), un
nosacījumi, saskaņā ar kuriem piemērojamas šīs cenas, tostarp
atlīdzība un nosacījumi, ko piedāvā pārstāvim un citiem
palīgdienestiem;
15) "pašpakalpojumi" ir situācija, kad lidostas
lietotājs tieši nodrošina sev vienas vai vairāku kategoriju
apkalpošanu uz zemes un par to nodrošināšanu neslēdz nekādu
līgumu ar kādu trešo personu. Šīs definīcijas nolūko lidostas
lietotājus savā starpā neuzskata par trešām personām, ja:
a) vienam ir vairākums otrā, vai
b) kādai vienai struktūrai ir vairākums katrā no tiem;
16) "būtisks traucējums ekonomikā" ir ārkārtas
pagaidu (īstermiņa vai ilgtermiņa) būtiska krīze, kas ietekmē
kādas ES dalībvalsts vai Kataras ekonomiku kopumā, nevis tikai
noteiktu reģionu vai ekonomikas nozari;
17) "nekomerciāla pietura" ir nosēšanās tādu iemeslu
dēļ, kas nav pasažieru uzņemšana gaisa kuģī vai izsēdināšana no
tā, nedz arī bagāžas, kravas un/vai pasta sūtījumu iekraušana vai
izkraušana;
18) "subsīdija" ir jebkāds valdības vai jebkuras
citas jebkāda līmeņa publiskas struktūras finanšu piešķīrums, to
starpā:
a) tiešs līdzekļu pārskaitījums un iespējams tiešs līdzekļu
vai pasīvu nodevums;
b) atteikšanās no ieņēmumiem vai tādu ieņēmumu neiekasēšana,
kas citādi būtu iekasējami;
c) tādu preču piegāde vai pakalpojumu sniegšana, kas
neattiecas uz vispārējo infrastruktūru, vai preču vai pakalpojumu
iegāde; vai
d) maksājumi finansēšanas mehānismam vai pienākuma uzticēšana
privātai struktūrai vai tās norīkošana pildīt vienu vai vairākas
a), b) un c) apakšpunktā minētās funkcijas, kas parasti būtu
valdības vai citas publiskas iestādes kompetencē un praksē nekādā
būtiskā ziņā neatšķiras no valdību parastās prakses,
kas juridiski vai faktiski attiecas tikai uz noteiktiem gaisa
pārvadātājiem un piešķir priekšrocību kādam gaisa pārvadātājam
vai pārvadātājiem. Uzskata, ka priekšrocību nepiešķir valdības
vai citas publiskas struktūras iejaukšanās, ja privāts tirgus
dalībnieks, kura rīcību nosaka komerciāli apsvērumi, būtu veicis
tādu pašu finansiālu iejaukšanos;
19) "teritorija" attiecībā uz Kataru ir saprotama
Konvencijas 2. panta nozīmē; attiecībā uz Eiropas Savienību
un ES dalībvalstīm tā ir ES dalībvalstu sauszemes teritorija,
iekšējie ūdeņi un teritoriālie ūdeņi, kam piemēro ES līgumus un
saskaņā ar tajos paredzētajiem nosacījumiem, un gaisa telpa virs
tiem;
20) "lietošanas maksa" ir maksa, ko gaisa
pārvadātājiem uzliek par lidostas, lidostas vides,
aeronavigācijas vai aviācijas drošības iekārtu vai pakalpojumu
izmantošanu, ieskaitot ar to saistītu pakalpojumu un iekārtu
izmantošanu.
I SADAĻA
EKONOMISKIE NOTEIKUMI